Champion LM4133BS [30/36] Техническое обслуживание
![Champion LM4133BS [30/36] Техническое обслуживание](/views2/1011874/page30/bg1e.png)
Содержание
- Ав 73 1
- Намрюя 1
- Ро wer force 1
- Hampion 2
- Содержание 2
- Hampion 3
- Poweraforce 3
- Технические характеристики 3
- Hampion 4
- Введение 4
- Уважаемый пользователь 4
- Hampion 5
- Информация для пользователей 5
- Символы и предупреждения 5
- Hampion 6
- Безопасная эксплуатация 6
- Идущим сзади оператором 6
- Роторных косилок управляемых 6
- Hampion 7
- Poweraforce 7
- Дети 7
- Обслуживание 7
- Работа на склонах 7
- Hampion 8
- Power force 8
- Hampion 9
- Особенности газонокосилки 9
- Hampion 10
- Органы управления и элементы машины 10
- Poweraforce 11
- Важно 11
- Пиктограммы по управлению и эксплуатации 11
- Предупреждающие об опасности пиктограммы 11
- Hampion 12
- Сборка 12
- Hampion 13
- Hampion 14
- А осторожно 14
- Методы замены мульчирующей насадки рис 10 14
- Осторожно 14
- Hampion 15
- Эксплуатация 15
- Hampion 16
- Hampion 17
- Hampion 18
- Poweraforce 18
- Hampion 19
- Обслуживание 19
- Hampion 20
- Poweraforce 20
- Обслуживание ножа рис 21 20
- Осторожно 20
- Проверка высоты среза травы 20
- Hampion 21
- Poweraforce 21
- А осторожно 21
- Внимание 21
- Как подготовить косилку для хранения 21
- Метод подъема рукоятки рис 2 4 21
- Метод складывания рукоятки рис 22 23 21
- Складывание рукоятки в положение для хранения 21
- Hampion 22
- Устранение неисправностей 22
- Hampion 23
- Poweraforce 23
- Неровное срезание травы 23
- Трава не выбрасывается должным образом 23
- Чрезмерная вибрация 23
- Www championtool ru 24
- В отношении вашей гарантии 27
- Гарантийный полис владельца двигателя от компании briggs stratton 27
- Коммерческое использование 27
- Личное использование 27
- Ограниченная гарантия 27
- Сентябрь 2009 г 27
- Стандартные условия гарантии л 27
- Торговая марка тип изделия 27
- Предупреждение 28
- Технические данные 28
- Устранение неисправностей 28
- Хранение 28
- Как остановить работу двигателя рис 30
- О предупреждение 30
- Предупреждение 30
- Регулировка карбюратора 30
- Таблица выполнения технического обслуживания 30
- Техническое обслуживание 30
- Устройство для снижения токсичности выхлопа 30
- Как добавить топливо рис 31
- Как запустить двигатель рис 31
- Как проверить уровень масла долить масло рис 31
- Предупреждение 31
- Рекомендации по использованию масла 31
- Рекомендации по использованию топлива 31
- Узлы двигателя и органы управления 31
- Эксплуатация 31
- A л л 32
- Briggsandstratton com 5 32
- Аж предупреждение 32
- О предупреждение 32
- Предупреждение 32
- Model 100000 36
- Model 90000 36
- Руководство по эксплуатации 36
Похожие устройства
- Sony HT-SL50 Инструкция по эксплуатации
- Tc Electronic M300 Инструкция по эксплуатации
- Pandora RX-150 (2005 г) Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1102 Инструкция по эксплуатации
- Casio EX-H30 Black Инструкция по эксплуатации
- Gree Change GWH12KF-K3DNA5A Инструкция по эксплуатации
- MTD 46 SPB Инструкция по эксплуатации
- Tc Electronic M350 Инструкция по эксплуатации
- Sony HT-SL40 Инструкция по эксплуатации
- Hertz ST 25 Инструкция по эксплуатации
- Pandora RX-150 (2006 г) Инструкция по эксплуатации
- Gree Change GWH18KG-K3DNA5A Инструкция по эксплуатации
- Jet JPT-260 (10000289M) Инструкция по эксплуатации
- Casio EX-H20G Black Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1169 Инструкция по эксплуатации
- Pandora RX-151 Инструкция по эксплуатации
- Hertz ST 35 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1154 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko SILVER 430 B PREMIUM 119320 Инструкция по эксплуатации
- Casio EX-ZR10 Silver Инструкция по эксплуатации
A Техническое обслуживание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Топливо и его пары чрезвычайно огнеопасны и взрывоопасны Воспламенение или взрыв могут привести к сильным ожогам или смертельному исходу При запуске двигателя Убедитесь что свеча зажигания глушитель крышка топливного бака и воздушный фильтр если установлен находятся на своих местах и надежно закреплены Не проверяйте искру с вынутой свечей зажигания В случае перелива топлива в карбюраторе двигателя установите воздушную заслонку если таковая имеется в положение OPEN RUN Открыта Работа переместите дроссельную заслонку если таковая имеется в положение FAST Быстро и заводите двигатель пока он не запустится ВНИМАНИЕ Если двигатель нужно наклонить при выполнении технического обслуживания то топливный бачок должен быть опорожнен и сторона со свечей зажигания должна быть обращена вверх Если топливный бачок не был опорожнен и если двигатель был наклонен в каком либо направлении то при его запуске могут возникнуть затруднения из за загрязнения маслом или бензином воздушного фильтра и или свечи зажигания Мы рекомендуем обращаться к любому уполномоченному сервисному дилеру от компании Briggs Stratton для выполнения всех работ по техническому обслуживанию двигателя и его компонентов ВНИМАНИЕ Все компоненты используемые для сборки данного двигателя должны оставаться на своем месте для его надлежащей работы Устройство для снижения токсичности выхлопа Обслуживание замена или ремонт устройств и систем контроля эмиссии могут выполняться любой мастерской или специалистом по ремонту не автомобильных двигателей Однако для получения бесплатной услуги по обслуживанию систем контроля эмиссии работы должны выполняться дилером авторизированным заводом изготовителем См Гарантию по эмиссии О ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ж Выхлопные газы содержат окись углерода бесцветный и не имеющий запаха ядовитый газ Вдыхание окиси углерода угарного газа может вызвать рвоту потерю сознания или смерть Запускайте и эксплуатируйте двигатель вне помещения Не запускайте двигатель в помещении даже при открытых окнах и дверях ВНИМАНИЕ Данный двигатель поставляется компанией Briggs Stratton без масла Перед запуском двигателя обязательно залейте масло согласно инструкциям настоящего руководства Если Вы запустите двигатель без масла то двигатель будет невосстановимо поврежден и этот случай не будет покрываться гарантией Примечание Оборудование может иметь органы дистанционного управления Описание расположения и работы органов дистанционного управления смотрите в руководстве по эксплуатации оборудования 1 Проверьте уровень масла в двигателе Смотрите раздел Как проверить уровень масла долить масло 2 Убедитесь что органы управления приводом оборудования если таковые имеются установлены в нейтральное положение 3 Переместите рычаг управления дросселем А Рис 5 если таковой имеется в положение FAST Быстро Эксплуатируйте двигатель с рычагом управления дросселем в положении FAST Быстро 4 При первом запуске нового двигателя следует пять раз крепко нажать на головку праймера В Для всех последующих запусков нажимайте на праймер три раза Рис 5 Примечание Если двигатель выработает все топливо или при его хранении в течение длительного времени может потребоваться 5 кратное нажатие головки праймера Примечание Обычно нет необходимости выполнять подкачку при перезапуске теплого двигателя Примечание Если Вы будете нажимать на праймер слишком много раз то излишки топлива зальют двигатель и его будет трудно запустить 5 Если изделие оборудовано рычагом остановки двигателя С удерживайте рычаг прижатым к ручке Рис 6 6 Крепко возьмитесь за ручку тросового стартера D Медленно потяните за ручку тросового стартера а затем когда почувствуете сопротивление потяните быстро Рис 5 Примечание Если двигатель не запускается после повторных попыток то повторите шаги 4 5 и 6 Если он по прежнему не запускается то посетите пожалуйста Web сайт BRIGGSandSTRATTON COM или позвоните по телефону 1 800 233 3723 в США ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ filili Случайное образование искры может привести к пожару или поражению электрическим током ж Случайный запуск может привести к захватыванию травматической ампутации различных частей тела или к образованию рваных ран Риск возникновения пожара Перед выполнением регулировок или ремонта Отсоедините провод свечи зажигания и удалите его от свечи Отсоедините отрицательный вывод аккумулятора только для двигателей с электростартером Используйте только подходящие инструменты Не меняйте настройку пружины тяг или иных деталей регулятора для увеличения частоты вращения вала двигателя Запасные части должны иметь оригинальную конструкцию и устанавливаться на то же самое место что и первоначальные детали Использование неоригинальных деталей может стать причиной травмирования людей сбоев в работе и повреждения агрегата Не ударяйте по маховику молотком или твердым предметом т к маховик может позже разорваться во время эксплуатации двигателя При проверке системы зажигания Используйте разрешенный тестер системы зажигания Не проверяйте искру с вынутой свечой зажигания Таблица выполнения технического обслуживания Через первые 5 часов работы Замените масло Каждые 8 часов работы или ежедневно Проверка уровня масла в двигателе Очистка зоны вокруг глушителя и органов управления Каждые 25 часов работы или ежегодно Чистка воздушного фильтра Каждые 50 часов работы или ежегодно Замена моторного масла Проверка глушителя и искроуловителя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Быстрое втягивание троса стартера Ежегодно обратная отдача притянет Вашу ладонь и руку к двигателю быстрее чем Вы сможете среагировать на это Это может привести к перелому костей трещинам ушибам или растяжениям Во избежание возникновения отдачи медленно потяните за ручку шнура стартера а затем когда почувствуете сопротивление потяните быстро Замена воздушного фильтра Замена свечи зажигания Очистка системы воздушного охлаждения В условиях сильной запыленности или наличия в воздухе частичек сора очистку следует выполнять более часто Как остановить работу двигателя Рис Регулировка карбюратора Отпустите рычаг остановки двигателя Е См Рис 6 или Двигатель с управлением дросселем Переместите рычаг дроссельной Никогда не выполняйте регулировки на карбюраторе Карбюратор предварительно отрегулирован на заводе изготовителе для эффективной работы для большинства условий эксплуатации Однако если потребуется регулировка то обращайтесь пожалуйста к любому уполномоченному дилеру от компании Briggs Stratton для проведения технического обслуживания заслонки А Рис 5 в положение Stop Стоп BRIGGSandSTRATTON COM 7