Clatronic EK 3321 Инструкция по эксплуатации онлайн

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio • Manual de instruções
Istruzioni per l’uso • Інструкція з експлуатації
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití • Használati útmutató
Руководство пользователя
EK 3321
EiErkochEr
Eierkoker • Cuiseur à oeufs • Hervidor de huevos
Máquina de cozer ovos • Bollitore per le uova • Яйцеварка
Egg Boiler • Jajowar • Vařič vajec • Tojásfőző • Яйцеварка
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Ek 3321 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 2
- Auf dem produkt finden sie folgendes symbol mit warn oder infor mationscharakter 2
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 2
- Warnung heiße oberfläche verbrennungsgefahr während des betriebes kann die temperatur der berührbaren oberfläche sehr hoch sein bewegen sie das gerät nicht und fassen sie es nicht an wenn es in betrieb ist nehmen sie die haube des eierkochers erst dann vom gerät wenn der signalton das garende signalisiert benutzen sie die griffe zum anfassen von haube und eierhalter 2
- Česky 2
- Bedienung 4
- Inbetriebnahme des gerätes 4
- Portugues 4
- Reparieren sie das gerät nicht selbst sondern suchen sie einen autorisierten fachmann auf um gefährdungen zu vermeiden ein defektes netzkabel nur vom hersteller unserem kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten person durch ein gleichwertiges kabel ersetzen lassen benutzen sie das gerät nur in trockenen innenräumen es ist für den gebrauch im haushalt und ähnlichen anwendungsbereichen vorgesehen wie z b in personalküchen von läden büros und anderen gewerblichen bereichen es ist nicht für die anwendung in landwirtschaftlichen anwesen hotels motels oder frühstückspensionen bestimmt achtung dieses gerät ist nicht dazu bestimmt bei der reinigung in wasser eingetaucht zu werden beachten sie die anweisungen die wir ihnen im kapitel reinigung und lagerung dazu geben 4
- Česky 4
- Härtegradeinstellung 5
- Portugues 5
- Reinigung und lagerung 5
- Česky 5
- Entkalkung 6
- Garantie 6
- Hinweis zur richtlinienkonformität 6
- Portugues 6
- Störungsbehebung 6
- Technische daten 6
- Česky 6
- Bedeutung des symbols mülltonne 7
- Portugues 7
- Česky 7
- Algemene veiligheidsrichtlijnen 8
- Speciale voorzorgsmaatregelen voor dit apparaat 8
- U zult het volgende icoontje op het product vinden met waarschwin gen of informatie 8
- Waarschuwing heet oppervlak risico op brandwonden de toegankelijke oppervlaktes kunnen tijdens gebruik zeer hoge temperaturen bereiken het apparaat tijdens gebruik niet verplaatsen of aanraken haal het deksel pas van de eierkoker af nadat het akoestische signaal heeft aangegeven dat het koken is voltooid houd het deksel en de eierhouder alleen aan de hendels vast 8
- Waarschuwing wanneer u het deksel opent kan hete stoom uit de stoomopenin gen ontsnappen risico op brandwonden 8
- Česky 8
- Gebruik 10
- Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis en op een droge plek het is bestemd voor huishoudelijk gebruik en op dergelijke plaatsen zoals bijv in personeelkeukens in winkels op kantoren en andere commer ciële plaatsen het is niet bedoeld voor gebruik in agrarische bedrijven motels of bed ontbijt accommodaties let op het product mag voor het reinigen niet in water worden ondergedom peld volg de aanwijzingen zoals beschreven in het hoofdstuk reiniging en opslag 10
- Hardheidinstelling 10
- Ingebruikname 10
- Portugues 10
- Česky 10
- Ontkalking 11
- Portugues 11
- Reiniging en opslag 11
- Česky 11
- Betekenis van het vuilnisbak symbool 12
- Portugues 12
- Probleemoplossing 12
- Technische specificaties 12
- Česky 12
- Avertissement surface chaude risque de brûlures pendant le fonctionnement la température des surfaces acces sibles peut devenir très chaude ne déplacez pas et ne touchez pas l appareil pendant son fonc tionnement ne retirez le capot du cuiseur à œufs qu après que le signal sonore ait signalé la fin de la cuisson ne manipulez le couvercle et le support d œufs qu avec leurs poi gnées 13
- Indications générales de sécurité 13
- Précautions spéciales de sécurité pour cet appareil 13
- Vous trouverez le symbole d informations et d avertissement suivant sur le produit 13
- Česky 13
- Fonctionnement 15
- Fonctionnement initial 15
- Portugues 15
- Réglage de la dureté 15
- Tation endommagé doit être remplacé par un cordon équivalent par le constructeur notre service après vente ou tout autre spécialiste qualifié utilisez cet appareil uniquement dans un endroit sec et à l intérieur cet appareil est destiné à un usage domestique ou assimilé comme par exemple les cuisines des employés dans les magasins les bureaux et autres zones commerciales il n est pas conçu pour être utilisé dans des fermes hôtels motels ou chambres d hôtes attention n immergez pas le produit dans l eau pour le nettoyer veuillez suivre les instructions comme indiqué dans le chapitre net toyage et rangement 15
- Česky 15
- Détartrage 16
- Nettoyage et rangement 16
- Portugues 16
- Česky 16
- Caractéristiques techniques 17
- Dépannage 17
- Portugues 17
- Signification du symbole de poubelle à roulettes 17
- Česky 17
- Atención superficie caliente riesgo de quemaduras durante el uso la temperatura de las superficies accesibles puede ser muy elevada no mueva el aparato ni lo toque durante el funcionamiento saque la cubierta del hervidor de huevos después de que la señal acústica indique que el hervido ha terminado agarre la cubierta y el soporte para el huevo solamente por las asas 18
- Encontrará las siguientes advertencias y símbolos informativos en el producto 18
- Normas generales de seguridad 18
- Precauciones especiales de seguridad para este dispositivo 18
- Česky 18
- Funcionamiento 20
- Portugues 20
- Posición de cocción 20
- Uso inicial 20
- Utilícelo sólo en un zona seca interior el aparato está destinado al uso doméstico y a su uso en áreas similares tales como en cocinas de tiendas oficinas y otras áreas comerciales no está diseñado para uso en instalaciones de granjas hoteles moteles ni pensiones precaución el producto no debe sumergirse en agua para limpiarlo siga las instrucciones que se indican en el capítulo limpieza y almacenaje 20
- Česky 20
- Descalcificación 21
- Limpieza y almacenaje 21
- Portugues 21
- Solución de problemas 21
- Česky 21
- Especificaciones técnicas 22
- Portugues 22
- Significado del símbolo cubo de basura 22
- Česky 22
- Aviso superfície quente risco de queimaduras durante o funcionamento as superfícies de acesso com a tempe ratura podem ficar muito quentes não movimente e não toque no aparelho durante o funcionamento retire só a tampa da máquina de cozer ovos depois de o sinal ter indicado que a cozedura está concluída segure só pela tampa e pela pega da máquina de cozer ovos 23
- Aviso é libertado vapor através da abertura do vapor e quando abre a tampa risco de queimaduras 23
- Directrizes gerais de segurança 23
- No produto irá encontrar os seguintes símbolos de aviso e informa ção 23
- Precauções de segurança específicas para este aparelho 23
- Česky 23
- Funcionamento 25
- Funcionamento pela primeira vez 25
- Portugues 25
- Regulação de cozedura 25
- Utilize o aparelho apenas em áreas secas e no interior o aparelho destina se a utilização doméstica e similares tais como em copas de funcionários de lojas escritórios e outras áreas comerciais não se destina a utilização em alojamentos rurais hotéis motéis ou estabelecimentos de alojamento e pequeno almoço atenção o produto não deve ser mergulhado em água para limpeza siga as instruções conforme descrito no capítulo limpeza e arma zenagem 25
- Česky 25
- Eliminação do calcário 26
- Limpeza e armazenagem 26
- Portugues 26
- Resolução de problemas 26
- Česky 26
- Especificações técnicas 27
- Portugues 27
- Significado do símbolo contentor do lixo 27
- Česky 27
- Avviso il vapore bollente fuoriesce dall apertura del vapore e quando si apre il coperchio rischio di scottature maneggiare il misurino con cautela contiene il fora uovo alla base rischio di lesioni 28
- Avviso superfici bollenti rischio di ustioni durante il funzionamento la temperature delle superfici accessibili può diventare bollenti non spostare l apparecchio e non toccarlo durante il funzionamento rimuovere solo il coperchio dal bollitore per le uova dopo che il segnale acustico ha segnalato che l ebollizione è finita mantenere il coperchio e il porta uova per i rispettivi manici 28
- Linee guida generali sulla sicurezza 28
- Precauzioni speciali di sicurezza per questo dispositivo 28
- Troverai il seguente avvertimento e simbolo sul prodotto 28
- Česky 28
- Funzionamento 30
- Funzionamento iniziale 30
- Impostazioni di durezza 30
- In cucine in negozi uffici e altre aree commerciali non è concepito per essere usato in fattorie hotel motel o bed breakfast attenzione il prodotto non va immerse in acqua per pulirlo si prega di seguire le istruzioni delineate nel capitolo pulizia e con servazione 30
- Portugues 30
- Česky 30
- Disincrostazione 31
- Portugues 31
- Pulizia e conservazione 31
- Risoluzione dei problemi 31
- Česky 31
- Dati tecnici 32
- Portugues 32
- Significato del simbolo cassonetto con ruote 32
- Česky 32
- Česky 33
- Загальні вказівки щодо техніки безпеки 33
- На пристрої знаходяться наступні попереджувальні позначки 33
- Попередження гаряча поверхня існує небезпека отримання опіків під час роботи зовнішня поверхня пристрою може нагріватися не переносіть і не торкайтеся пристрою під час його роботи відкривайте кришку пристрою лише після того як звуковий сигнал повідомить про завершення процесу приготування тримайте кришку і тримач для яєць лише за ручку 33
- Попередження з отворів для пари і під час відкривання кришки виходить гаря ча пара існує ризик отримання опіків обережно поводьтеся з мірною чашею на дні вона має голку існує небезпека травмування 33
- Спеціальні заходи безпеки для цього пристрою 33
- Portugues 35
- Česky 35
- Використовуйте пристрій лише в сухому приміщенні він при значений для використання в домашніх умовах і за умов поді бних до таких на службових кухнях у магазинах офісах та інших комерцій них об єктах прилад не призначено для використання у господарських при міщень готелях мотелях та закладах які пропонують ліжко та сніданок увага забороняється занурювати прилад у воду щоб помити його дотримуйтеся інструкцій наведених у розділі чищення і збері гання 35
- Експлуатація 35
- Налаштування рівня твердості 35
- Попередній запуск 35
- Portugues 36
- Česky 36
- Чищення від накипу 36
- Чищення і зберігання 36
- Portugues 37
- Česky 37
- Технічні характеристики 37
- Усунення несправностей 37
- General safety guidelines 38
- Special safety precautions for this device 38
- Warning hot steam escapes from the steam opening and when opening the hood risk of scalding handle the measuring cup cautiously it contains the egg piercer at the bottom risk of injury 38
- Warning hot surface risk of burns during operation the temperature of accessible surfaces may be come very hot do not move the appliance and do not touch during operation only remove the hood from the egg boiler after the acoustic signal has signalled that boiling is finished only take hold of hood and egg holder at their handles 38
- You will find the following warning and information symbol on the prod uct 38
- Česky 38
- Caution the product must not be immersed into water for cleaning please follow the instructions as outlined in the chapter cleaning and storage 40
- Hardness setting 40
- Initial operation 40
- Operation 40
- Portugues 40
- Česky 40
- Cleaning and storage 41
- Descaling 41
- Portugues 41
- Technical specifications 41
- Troubleshooting 41
- Česky 41
- Meaning of the wheelie bin symbol 42
- Portugues 42
- Česky 42
- Generalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 43
- Na produkcie znajduje się następujące ostrzeżenie i symbol informa cyjny 43
- Ostrzeżenie gorąca powierzchnia niebezpieczeństwo poparzeń podczas pracy temperatura dostępnych powierzchni może być bardzo wysoka nie przenosić urządzenia i nie dotykać podczas pracy zdjąć jedynie pokrywkę z jajowaru po usłyszeniu sygnału który wskazuje na zakończenie gotowania chwytać za pokrywkę oraz pojemnik wyłącznie za pomocą uchwy tów 43
- Szczególne środki ostrożności dla urządzenia 43
- Česky 43
- Działanie 45
- Korzystać z urządzenia tylko na suchym obszarze wewnątrz bu dynków urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz podobnych obszarów użytkowania jak przykładowo w kuchniach dla personelu w sklepach w biurach i innych miej scach komercyjnych nie jest przeznaczone do użycia w gospodarstwach agroturystycz nych hotelach motelach czy placówkach typu noclegi ze śniada niem uwaga nie wolno wkładać produktu do wody w celu czyszczenia prosimy o korzystanie z instrukcji jak opisano w rozdziale czysz czenie i przechowywanie 45
- Pierwsze użytkowanie 45
- Portugues 45
- Ustawienie twardości 45
- Česky 45
- Czyszczenie i przechowywanie 46
- Portugues 46
- Usuwanie kamienia 46
- Česky 46
- Ogólne warunki gwarancji 47
- Portugues 47
- Techniczne specyfikacje 47
- Usuwanie usterek 47
- Znaczenie symbolu kubła na kółkach 47
- Česky 47
- Na výrobku najdete následující výstražné a informační symboly 48
- Obecné bezpečnostní směrnice 48
- Speciální bezpečnostní opatření pro toto zařízení 48
- Výstraha horký povrch nebezpečí popálení během činnosti se teplota přístupných povrchů může nadměrně zvýšit nepohybujte s vařičem a nedotýkejte se ho během vaření když akustický signál oznámí ukončení vaření sundejte pouze poklici z vařiče vajec pokličku a držák vajec držte vždy pouze za rukojeti při otevírání pokličky uniká z otvoru pro páru horká pára nebez pečí opaření manipulujte opatrně s odměrkou na vodu obsahuje na spodku propichovač vajec nebezpečí poranění pozor pozor na poranění o propichovač vajec 48
- Česky 48
- Nastavení tvrdosti 50
- Portugues 50
- Postupujte prosím podle pokynů uvedených v kapitole čištění a údržba 50
- První použití 50
- Česky 50
- Činnost 50
- Lokalizace a odstraňování poruch 51
- Odstranění vodního kamene 51
- Portugues 51
- Technické specifikace 51
- Česky 51
- Čištění a údržba 51
- Portugues 52
- Význam symbolu přeškrtnutá popelnice 52
- Česky 52
- A terméken a következő figyelmeztető és tájékoztató szimbólumokat találja 53
- Figyelmeztetés forró felület égésveszély működés közben a hozzáférhető felületek hőmérséklete nagyon magassá válhat működés közben ne mozgassa és ne érintse meg a készüléket csak a főzés befejezését jelző hangjelzés után távolítsa el a tojás főző fedelét csak a fogantyúknál fogja meg a fedelet és a tojástartót 53
- Figyelmeztetés forró gőz tör ki a gőznyílásból és a fedél eltávolításakor forrázás veszélye 53
- Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan 53
- Általános biztonsági rendszabályok 53
- Česky 53
- A keménység beállítása 55
- A készüléket csak száraz helyen beltérben használja háztartási használatra és hasonló területeken való használatra készült például üzletek irodák és más kereskedelmi egységek alkalmazotti kony hájában nem alkalmas mezőgazdasági létesítményekben hotelekben mote lekben és ágy és reggeli típusú szálláshelyeken való használatra vigyázat a terméket tisztításkor tilos vízbe meríteni kövesse a tisztítás és tárolás részben leírt utasításokat 55
- Első használat 55
- Használat 55
- Portugues 55
- Česky 55
- Hibaelhárítás 56
- Portugues 56
- Tisztítás és tárolás 56
- Vízkőmentesítés 56
- Česky 56
- A kerekes szeméttároló szimbólum jelentése 57
- Műszaki adatok 57
- Portugues 57
- Česky 57
- Česky 58
- Общие правила техники безопасности 58
- Особые меры безопасности для данного устройства 58
- Предупреждение горячая поверхность опасность ожогов во время эксплуатации температура доступных поверхностей может сильно увеличиться не двигайте устройство и не прикасайтесь к нему во время эксплуатации снимайте крышку с яйцеварки только после звукового сигнала о том что кипячение завершено когда беретесь за крышку или яйцеварку держитесь только за ручки 58
- Следующие обозначения и предупреждения вы можете встре тить на устройстве 58
- Portugues 60
- Česky 60
- Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать устройство обратитесь к авторизованному профессионалу во избежание опасности менять поврежденный кабель на аналогичный дол жен производитель наша клиентская служба или любой другой квалифицированный специалист используйте устройство только в помещениях в сухом месте устройство предназначено только для использования дома или в подобных местах например в магазинах офисах и других коммерческих учреждениях прибор не предназначен для использования в фермерских домиках отелях мотелях и постоялых домах или кровать и за втрак внимание устройство нельзя погружать в воду для чистки пожалуйста следуйте указаниям приведенным в разделе очистка и хранение 60
- Первоначальная эксплуатация 60
- Эксплуатация 60
- Portugues 61
- Česky 61
- Очистка и хранение 61
- Установка консистенции 61
- Portugues 62
- Česky 62
- Поиск и устранение неисправностей 62
- Технические характеристики 62
- Удаление накипи 62
- Ek 3321 64
- Garantiekarte 64
- Stand 06 13 64
- Warranty card garantiekaart carte de garantie scheda di garanzia tarjeta de garantía cartão de garantia garantikort karta gwarancyjna záruční list kartica jamstva carte de garanţie гаранционна карта záručný list garancijski list garanciajegy гарантійнийформуляр гарантийный талон بطاقة ضمان 64
- Www clatronic com 64
Похожие устройства
- Телефон KXT-747 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MA 3585 Metall Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-703 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MA 2964 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-680 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic AS 2958 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-679 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DO 2852 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-674 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic EM 3062 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-648 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic SMS 3190 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-643 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic SM 3577 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-619 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic SM 3081 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-616 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic SMS 3455 Инструкция по эксплуатации
- Телефон KXT-615 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic SM 3593 Инструкция по эксплуатации