Clatronic FR 3586 [22/50] Puesta en funcionamiento
![Clatronic FR 3586 [22/50] Puesta en funcionamiento](/views2/1119005/page22/bg16.png)
22
ESPAÑOL
• No utilice el aparato con un temporizador externo o un
sistema de telecontrol separado.
Ubicación de los controles
Indicador luminoso (rojo)
Termostato
Interruptor de seguridad
Botón Restart
Compartimento para el cable
Recipiente para la grasa de freír
Carcasa
Cesta de freír
Uso previsto
Este aparato está diseñado para freír alimentos.
Se ha diseñado únicamente para este propósito y solo debe
aplicarse a este uso especíco. Solo se puede utilizar en la
forma descrita en estas instrucciones de uso. El aparato no
se debe utilizar con nes comerciales.
Cualquier otro uso se considera como no previsto y puede
dar lugar a daños materiales o incluso a lesiones físicas.
La empresa Clatronic International GmbH no asume ningu-
na responsabilidad por daños que se puedan producir por
un uso no previsto.
Puesta en funcionamiento
Antes del primer uso
1. Retire el embalaje. Quite la tapa de la freidora. Dentro
de la freidora se encuentra la cesta de freír. Saque
todos los objetos de la freidora.
2. Recomendamos limpiar la tapa, la carcasa, el recipiente
y la cesta de freír tal como se describe en Limpieza.
3. Extraiga el cable de conexión del compartimento para el
cable.
Indicaciones de uso
1. Retire regularmente los restos de alimentos que hayan
quedado en el aceite (p. ej., trozos de patatas fritas).
Cambie el aceite después de utilizarlo varias veces.
Utilice aceite o grasa de buena calidad para freír.
2. Los aceites y las grasas deben poder calentarse a
temperaturas elevadas. No utilice margarina, aceite
de oliva o mantequilla. Estos tipos de grasa no son los
apropiados para freír, ya que pueden producir humo a
bajas temperaturas.
Recomendamos el uso de aceite para freír líquido.
ADVERTENCIA: PELIGRO
• Cambie regularmente la grasa o el aceite.
• No utilice alimentos congelados recubiertos de hielo.
• Los alimentos muy húmedos (p. ej., patatas fritas
recubiertas de hielo, etc.) producen un exceso de es-
puma que, en el peor de los casos, puede hacer que
se derrame grasa o aceite caliente y causar lesiones.
3. Para disminuir el contenido de acrilamida en alimentos
con fécula (patatas, cereales), recomendamos
freír a
una temperatura máxima de 170 °C (175 °C en caso
necesario). Es recomendable también que el tiempo de
freidura sea lo más breve posible y que los alimentos se
frían como máximo hasta que empiecen a dorarse.
4. Tenga en cuenta que el interruptor de seguridad se
acciona cuando se empuja el elemento de control en
la guía.
5. Elija la temperatura apropiada para freír según el tipo
de alimento. Por norma general, los alimentos precoci-
nados necesitan una temperatura más elevada que los
alimentos crudos.
6. No mueva ni desplace la freidora mientras el aceite
o la grasa sigan calientes.
7. Al freír alimentos de masa, quite la masa sobrante
e introduzca los trozos en el aceite con cuidado.
8. Asegúrese de que el mango de la cesta de freír se ha
jado correctamente.
• Presione las varillas del extremo libre del mango
para juntarlas.
• Guíe los ángulos en la ranura del interior de la cesta.
• Pueden llenarse 2/3 de la freidora como máximo. No
llene la cesta de freír más de lo indicado.
9. Seque primero los alimentos húmedos con un paño.
ATENCIÓN:
Si los alimentos están muy húmedos (p. ej., patatas fritas
recubiertas de hielo, etc.) producen un exceso de espuma
que, en el peor de los casos, puede hacer que se derrame
el aceite.
Uso
1. Compruebe que el aparato está apagado y desconecta-
do de la red.
2. Quite la tapa de la freidora.
3. Retire la cesta de freír y añada aceite o grasa en el
recipiente (máx. 3 l). El nivel de llenado debe estar entre
las marcas mín. y máx.
4. Conecte el enchufe a una toma de corriente con co-
nexión a tierra de 230 V, 50 Hz. Gire el termostato para
ajustar la temperatura deseada.
5. El indicador luminoso se ilumina durante el proceso de
calentado y se apaga cuando se alcanza la temperatura
deseada. Introduzca cuidadosamente la cesta de freír
con los alimentos en el aceite caliente.
Содержание
- Contenido 2
- Content 2
- Deutsch 2
- Deutsch nederlands français italiano english język polski magyar русский بيرع español українська 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Indice 2
- Inhalt 2
- Inhoud 2
- Italiano 2
- Język polski 2
- Magyar 2
- Nederlands 2
- Sommaire 2
- Spis treści 2
- Tartalom 2
- Зміст 2
- Русский 2
- Содержание 2
- Українська 2
- بيرع 2
- تايوتحلما سرهف 2
- Allgemeine sicherheitshinweise 3
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 3
- Warnung schließen sie den deckel der fritteuse nicht während des be triebs da das öl überkochen und ein feuer entstehen könnte benutzen sie den deckel nur als schutz bei der aufbewahrung nachdem sich das öl abgekühlt hat fügen sie dem öl niemals wasser hinzu 3
- Öle und fette können bei überhitzung brennen seien sie vorsich tig vergessen sie nicht das gerät nach dem betrieb auszuschal ten stellen sie dazu erst den thermostat auf die niedrigste stellung und ziehen sie dann den stecker 3
- Benutzung 5
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 5
- Deutsch 5
- Inbetriebnahme 5
- Übersicht der bedienelemente 5
- Deutsch 6
- Garantiebedingungen 6
- Konformitätserklärung 6
- Reinigung 6
- Störungsbehebung 6
- Technische daten 6
- Bedeutung des symbols mülltonne 7
- Deutsch 7
- Garantieabwicklung 7
- Algemene veiligheidsaanwijzingen 8
- Olieenvetkunnenbijoververhittingbranden weesvoorzichtig vergeetnietomhetapparaatnagebruikuitteschakelen zet daarvoor eerst de thermostaat op de laagste stand en trek dan de stekker eruit 8
- Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat 8
- Waarschuwing sluithetdekselvandefriteuseniettijdenshetgebruik omdat de olie zou kunnen overkoken en een brand zou kunnen ont staan gebruikhetdekselalleenalsbeschermingbijbewaren nadat de olie is afgekoeld voegnooitwatertoeaandeolie 8
- Gebruik 10
- Inbedrijfstelling 10
- Nederlands 10
- Overzicht van de bedieningselementen 10
- Reglementair gebruik 10
- Betekenis van het vuilnisbak symbool 11
- Conformiteitsverklaring 11
- Nederlands 11
- Reiniging 11
- Technische gegevens 11
- Verhelpen van storingen 11
- Avertissement nefermezpaslecouvercledelafriteuselorsqu elleesten fonctionnement carl huilebouillantepourraitdébordereten traînerunincendie n utilisezlecouverclequecommemoyen deprotectionlorsdustockage unefoisl huilerefroidie neversezjamaisd eaudansl huile 12
- Consignes générales de sécurité 12
- Consignes spéciales de sécurité pour cet appareil 12
- L huileetlamatièregrassepeuventprendrefeuencasde surchauffe soyezprudent n oubliezpasd éteindrel appareil aprèsutilisation pourcela réglezd abordlethermostatsurla positionlaplusbassepuisdébranchezlecâbled alimentation 12
- Français 14
- Mise en service 14
- Présentation des éléments de commande 14
- Utilisation 14
- Utilisation conforme 14
- Attestation de conformité 15
- Caractéristiques techniques 15
- Dépannage 15
- Français 15
- Nettoyage 15
- Signification du symbole élimination 15
- Avvertenza non chiudere il coperchio della friggitrice quando questa è in funzione dato che l olio può traboccare e causare un incendio usare il coperchio solo per proteggere l apparecchio durante la conservazione dopo che l olio sia raffreddato non aggiungere mai acqua all olio 16
- Avvertenze di sicurezza speciali per questo apparecchio 16
- Norme di sicurezza generali 16
- Oli e grassi possono bruciare se surriscaldati fare attenzione non dimenticare di spegnere l apparecchio dopo il funziona mento a tal scopo girare prima il termostato nella posizione più bassa dopodiché staccare la spina elettrica 16
- Elementi di comando 18
- Italiano 18
- Messa in funzione 18
- Uso conforme alla destinazione 18
- Dati tecnici 19
- Dichiarazione di conformità 19
- Italiano 19
- Pulizia 19
- Risoluzione di problemi 19
- Significato del simbolo contenitore dei rifiuti 19
- Advertencia no cierre la tapa de la freidora mientras esta se encuentre en uso ya que podría rebasarse el aceite e incendiarse utilice la tapa solo como protección para conservar el aparato cuando se haya enfriado el aceite no añada nunca agua al aceite 20
- Consejos de seguridad especiales para este aparato 20
- Indicaciones generales de seguridad 20
- Las grasas y los aceites pueden arder en caso de sobrecalenta miento tenga cuidado no olvide apagar el aparato después de utilizarlo para ello gire primero el termostato hasta la posición más baja y después desenchufe el aparato 20
- Español 22
- Puesta en funcionamiento 22
- Ubicación de los controles 22
- Uso previsto 22
- Datos técnicos 23
- Declaración de conformidad 23
- Español 23
- Limpieza 23
- Resolución de problemas 23
- Significado del símbolo de contenedor 23
- General safety information 24
- Oils and fats can burn if overheated take care do not forget to turn off the appliance after use to do this first set the thermo stat to the lowest position and then pull out the plug 24
- Special safety information for this appliance 24
- Warning do not close the lid of the fryer during operation as the oil could boil over and cause a fire only use the lid as storage protec tion after the oil has cooled never add water to the oil 24
- Before initial use 26
- Correct use of the appliance 26
- English 26
- Overview of controls 26
- Cleaning 27
- Declaration of conformity 27
- English 27
- Meaning of the wheelie bin symbol 27
- Technical data 27
- Troubleshooting 27
- Nadmiernie rozgrzany olej lub tłuszcz może się zapalić za chować ostrożność pamiętać o wyłączaniu urządzenia po za kończeniu użytkowania najpierw ustawiać pokrętło termostatu w najniższej pozycji a następnie wyciągać wtyczkę z gniazdka 28
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 28
- Ostrzeżenie nie zamykać pokrywy frytownicy podczas jej pracy ponieważ może dojść do wrzenia oleju i jego zapalenia pokrywy używać jedynie jako osłony podczas składowania i zakładać ją dopiero po schłodzeniu oleju nigdy nie dolewać do oleju wody 28
- Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące tego urządzenia 28
- Język polski 30
- Korzystanie z urządzenia 30
- Przegląd elementów obsługi 30
- Uruchamianie 30
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 30
- Czyszczenie 31
- Dane techniczne 31
- Deklaracja zgodności 31
- Język polski 31
- Ogólne warunki gwarancji 31
- Usterki i sposoby ich usuwania 31
- Język polski 32
- Znaczenie symbolu kosz na śmieci 32
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági rendszabályok 33
- Az olaj és a zsír túlhevítés esetén meggyulladhat legyen elővi gyázatos ne felejtse el a készüléket üzemelés után kikapcsolni először állítsa a hőfokszabályozót a legkisebb fokozatra és utá na húzza ki a csatlakozót 33
- Vigyázat ne zárja le a fritőz fedelét üzem közben mert az olaj túlforrhat és tűz keletkezhet a fedelet csak védelem céljára használja a tárolás során miután az olaj lehűlt soha ne adjon vizet az olajhoz 33
- Általános biztonsági rendszabályok 33
- A kezelőszervek áttekintése 35
- A készülék beüzemelése 35
- Használat 35
- Magyar 35
- Rendeltetésszerű használat 35
- A kuka piktogram jelentése 36
- Hibaelhárítás 36
- Magyar 36
- Megfelelőségi nyilatkozat 36
- Műszaki adatok 36
- Tisztítás 36
- Загальні вказівки щодо безпеки 37
- Застереження не закривайте кришку фритюрниці під час роботи оскільки олія може перегрітися і може виникнути полум я викорис товуйте кришку лише як захист при зберіганні після того як олія охолоне ніколи не додавайте до олії воду 37
- Олія та жир можуть загорітися від перегріву будьте обе режними не забувайте вимикати прилад після роботи для цього необхідно спочатку встановити термостат у найнижче положення та вийняти вилку 37
- Спеціальні вказівки щодо безпеки для цього приладу 37
- Використання 39
- Використання за призначенням 39
- Початок експлуатації 39
- Розташування елементів керування 39
- Українська 39
- Декларація відповідності 40
- Очищення 40
- Технічні характеристики 40
- Українська 40
- Усунення несправностей 40
- Общие меры предосторожности 41
- Предупреждение во время эксплуатации устройства не закрывайте крышку фритюрницы так как масло может перелиться через край что приведет к возгоранию используйте крышку только в ка честве защиты при хранении после того как масло остынет ни в коем случае не добавляйте в масло воду 41
- Русский 41
- Специальные меры предосторожности при эксплуатации данного устройства 41
- Медленно увеличивайте мощность термостата пока не загорится контрольная лампа свидетельствуя тем самым о включении нагревательного элемента стоп больше не увеличивайте мощность нагреватель ный элемент теперь будет медленно нагревать жир через некоторое время нагревательный элемент снова вы ключится снова включите нагревательный элемент подрегулировав термостат 43
- Обзор элементов управления 43
- Повторяйте эту процедуру до тех пор пока жир полностью не расплавится 43
- Подготовка к работе 43
- Русский 43
- Эксплуатация по назначению 43
- Очистка 44
- Порядок работы с устройством 44
- Русский 44
- Устранение неисправностей 44
- Заявление о соответствии товара норма тивным требованиям 45
- Русский 45
- Технические данные 45
- ةلاقلما في نمس مادختسا تدرأ اذإ ةمهلما ةظوحللما هذه ةاعارم ىجر ي ينخستلا صرنع ةفاضإ كنكيم ثيحب ءطبب نمسلا بوذي نأ بجي ةجرد تناك اذإ دئازلا ينخستلا رطخ كانهف هنابوذ ةداعإ تتم وأ ةرم لولأ نمسلا فيض أ اذإ ا دج ةيلاع ةراتخ لما ةرارحلا 46
- ةماعلا ةملاسلا تاداشرإ 46
- ريذحت 46
- زاهجلا اذهب ةصاخلا ةملاسلا تاداشرإ 46
- زاهجلا قلغت نأ سنت لا ا رذح نك دئازلا ينخستلا ةلاح في تويزلاو نوهدلا قترحت نأ نكي 46
- سباقلا بحسا مق لاوأ عضو لقأ لىع تاتسومترلا طبضا كلذلو هليغشت دعب 46
- مدختسا قيرح أشنيو تيزلا ليغي نأ نكيم ثيح ليغشتلا ءانثأ في ةلاقلما ءاطغ قلغت لا تيزلا دبري نأ دعب كلذو ظفحلا دنع طقف ةيماحك ءاطغلا ا دبأ تيزلا لىإ ءام فضت لا 46
- ينخستلا صرنعل دئازلا ينخستلا هيبنت 46
- بيرع 47
- ةرم لولأ نمسلا عض لصفنم ءاعو في لاوأ نمسلا ةباذإب مق ريذحت 47
- ةلاقلما في ةجردهلما نوهدلا ينخست دعأ ةادأ لىع نمسلا باذ ىدم يأ لىإ ةيؤر داكلاب كنكميف ةلاقلما في ةبلص نوهدلا تحبصأ اذإ لفسلأاب ينخستلا ينخستلا ةادأ ليغشت لىإ مكحتلا ةبلم يرشت ىتح تاتسومترلا ةرادإب مق ءطبب نهدلا ينخستب ينخستلا ةادأ موقتس ا ددجم ر د ت لا فاقيلإا ةيرصق ةترف دعب ىرخأ ةرم ينخستلا ةادأ ئفطنتو ديدج نم تاتسومترلا طبض ةداعإ قيرط نع ىرخأ ةرم ينخستلا ةادأ ليغشت د عأ 47
- تمايلعتلل قباطلما لماعتسلاا 47
- لماعتسلاا صرانعل ماع ضرع 47
- ليغشتلا 47
- نمسلا بوذي ىتح ةيلمعلا راركت دع 47
- ه بص ةيلمع دنع ةباصلإا رطخ بنجتل ةيوئم 50 نم لقأ ةرارح ةجرد في نمسلا ينخستب مق ةلاقلما ءاعو في لاس لما نهدلا بصب مق يتلا ةرارحلا ةجرد لىع تاتسومترلا طبض كنكيم بولطلما ىوتسملل تيزلا ىوتسم لصو اذإ اهديرت 47
- اهحلاصإو بويعلا فاشكتسا 48
- بيرع 48
- ةقباطلما نايب 48
- ةينفلا تانايبلا 48
- فيظنتلا 48
- مادختسلاا 48
Похожие устройства
- Midland G55XT Инструкция по эксплуатации
- Clatronic FR 3548 Инструкция по эксплуатации
- Midland G14 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic FR 3391 Инструкция по эксплуатации
- Midland GXT1050 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic FR 3390 Инструкция по эксплуатации
- Midland GXT1000 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic FR 2881 Инструкция по эксплуатации
- Alan 100 PLUS Инструкция по эксплуатации
- Clatronic HLO 3523 Инструкция по эксплуатации
- Alan 78 PLUS Инструкция по эксплуатации
- Clatronic PM 2658 Инструкция по эксплуатации
- Alan 48 PLUS Инструкция по эксплуатации
- Clatronic AT 3260 Инструкция по эксплуатации
- Albrecht AE 6310 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic ICM 3594 Инструкция по эксплуатации
- Albrecht AE 4200 MC Инструкция по эксплуатации
- Clatronic ICM 3581 Инструкция по эксплуатации
- Albrecht AE 5290 XL Инструкция по эксплуатации
- Clatronic ICM 3225 Инструкция по эксплуатации