Clatronic FR 3586 [5/50] Benutzung
![Clatronic FR 3586 [5/50] Benutzung](/views2/1119005/page5/bg5.png)
5
• Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschalt-
uhr oder einem separaten Fernwirksystem.
Leuchte (rot)
Temperaturregler
Sicherheitsschalter
Restart Knopf
Kabelfach
Frittierfettbehälter
Gehäuse
Frittierkorb
Dieses Gerät dient zum Frittieren von Lebensmitteln.
Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur
dafür verwendet werden. Es darf nur in der Art und Weise
benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrie-
ben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke
einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Die Clatronic International GmbH übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
entstehen.
1. Entfernen Sie die Verpackung. Nehmen Sie den Deckel
von der Fritteuse ab. In der Fritteuse bendet sich der Frit-
tierkorb. Nehmen Sie alle Gegenstände aus der Fritteuse.
2. Wir empfehlen Ihnen, den Deckel, das Gehäuse, den Be-
hälter und den Frittierkorb, wie unter Reinigung beschrie-
ben, zu säubern.
3. Ziehen Sie bitte das Anschlusskabel aus dem Kabelfach.
1. Entfernen Sie regelmäßig im Öl zurück gebliebenes Frittier-
gut (z.B. Stücke von Pommes Frites). Nach mehrmaligem
Gebrauch sollten Sie das Öl wechseln.
Verwenden Sie zum Frittieren qualitativ hochwertiges
Frittieröl oder Frittierfett.
2. Fette und Öle müssen hocherhitzbar sein. Bitte verwenden
Sie keine Margarine, Olivenöl oder Butter. Diese Fettsorten
sind zum Frittieren nicht geeignet, da sie schon bei niedri-
ger Temperatur Rauch entwickeln können.
Wir empfehlen die Verwendung von üssigem Frittieröl.
WARNUNG:
• Wechseln Sie unbedingt regelmäßig das Fett / Öl.
• Verwenden Sie kein vereistes Gefriergut!
• Bei zu feuchten Lebensmitteln (z.B. stark vereiste
Pommes Frites etc.) entsteht eine starke Schaumbil-
dung, wodurch im ungünstigsten Fall das heiße Fett /
Öl überlaufen und Verletzungen hervorrufen kann.
3. Zur Verminderung des Acrylamid-Gehaltes in stärkehaltigen
Lebensmitteln (Kartoffeln, Getreide) wird empfohlen, beim
Frittieren eine Temperatur von 170 °C (evtl. 175 °C) nicht
zu überschreiten. Des Weiteren gilt, die Frittierzeit möglichst
kurz zu halten und das Frittiergut maximal goldgelb zu
frittieren.
4. , dass der Sicherheitsschalter betätigt
wird, wenn das Steuerelement in die Führung geschoben
wurde.
5. Wählen Sie die geeignete Frittiertemperatur und berück-
sichtigen Sie dabei die Beschaffenheit des Frittierguts. Als
Richtlinie gilt: Vorfrittierte Nahrungsmittel brauchen eine
höhere Temperatur als rohe Nahrungsmittel.
6. Wenn Öl oder Fett noch heiß sind, dürfen Sie die Fritteuse
nicht tragen oder bewegen.
7. Streifen Sie beim Frittieren von teigartigen Lebensmit-
teln den überschüssigen Teig ab, und geben Sie die
Stücke vorsichtig in das Öl.
8. Achten Sie bitte darauf, dass der Griff am Frittierkorb
richtig befestigt wurde.
• Drücken Sie die Drahtenden am freien Ende des
Griffs zusammen.
• Führen Sie die Winkel in die Drahtösen im Inneren
des Korbes.
• Fritteuse darf max. zu 2/3 befüllt werden. Überfüllen
Sie den Frittierkorb nicht.
9. Feuchte Lebensmittel vorher mit einem Tuch trocken
reiben.
Bei zu feuchten Lebensmitteln (z.B. stark vereiste Pommes
Frites etc.) entsteht eine starke Schaumbildung, wodurch im
ungünstigsten Fall das Öl auch überlaufen kann.
Benutzung
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Netz getrennt
und ausgeschaltet ist.
2. Nehmen Sie den Deckel von der Fritteuse.
3. Entfernen Sie den Frittierkorb und füllen Sie Öl oder
Fett in den Behälter (maximal 3 l). Der Füllstand muss
zwischen der Min- und Max- Markierung liegen.
4. Stecken Sie den Stecker in eine Schutzkontaktsteckdose
230 V, 50 Hz. Stellen Sie den Temperaturregler durch
Drehen auf die gewünschte Temperatur ein.
5. Die Kontrollleuchte leuchtet während des Heizvorgangs auf
und erlischt, sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Geben Sie den Frittierkorb mit dem Frittiergut vorsichtig in
das heiße Fett.
Содержание
- Contenido 2
- Content 2
- Deutsch 2
- Deutsch nederlands français italiano english język polski magyar русский بيرع español українська 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Indice 2
- Inhalt 2
- Inhoud 2
- Italiano 2
- Język polski 2
- Magyar 2
- Nederlands 2
- Sommaire 2
- Spis treści 2
- Tartalom 2
- Зміст 2
- Русский 2
- Содержание 2
- Українська 2
- بيرع 2
- تايوتحلما سرهف 2
- Allgemeine sicherheitshinweise 3
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 3
- Warnung schließen sie den deckel der fritteuse nicht während des be triebs da das öl überkochen und ein feuer entstehen könnte benutzen sie den deckel nur als schutz bei der aufbewahrung nachdem sich das öl abgekühlt hat fügen sie dem öl niemals wasser hinzu 3
- Öle und fette können bei überhitzung brennen seien sie vorsich tig vergessen sie nicht das gerät nach dem betrieb auszuschal ten stellen sie dazu erst den thermostat auf die niedrigste stellung und ziehen sie dann den stecker 3
- Benutzung 5
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 5
- Deutsch 5
- Inbetriebnahme 5
- Übersicht der bedienelemente 5
- Deutsch 6
- Garantiebedingungen 6
- Konformitätserklärung 6
- Reinigung 6
- Störungsbehebung 6
- Technische daten 6
- Bedeutung des symbols mülltonne 7
- Deutsch 7
- Garantieabwicklung 7
- Algemene veiligheidsaanwijzingen 8
- Olieenvetkunnenbijoververhittingbranden weesvoorzichtig vergeetnietomhetapparaatnagebruikuitteschakelen zet daarvoor eerst de thermostaat op de laagste stand en trek dan de stekker eruit 8
- Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat 8
- Waarschuwing sluithetdekselvandefriteuseniettijdenshetgebruik omdat de olie zou kunnen overkoken en een brand zou kunnen ont staan gebruikhetdekselalleenalsbeschermingbijbewaren nadat de olie is afgekoeld voegnooitwatertoeaandeolie 8
- Gebruik 10
- Inbedrijfstelling 10
- Nederlands 10
- Overzicht van de bedieningselementen 10
- Reglementair gebruik 10
- Betekenis van het vuilnisbak symbool 11
- Conformiteitsverklaring 11
- Nederlands 11
- Reiniging 11
- Technische gegevens 11
- Verhelpen van storingen 11
- Avertissement nefermezpaslecouvercledelafriteuselorsqu elleesten fonctionnement carl huilebouillantepourraitdébordereten traînerunincendie n utilisezlecouverclequecommemoyen deprotectionlorsdustockage unefoisl huilerefroidie neversezjamaisd eaudansl huile 12
- Consignes générales de sécurité 12
- Consignes spéciales de sécurité pour cet appareil 12
- L huileetlamatièregrassepeuventprendrefeuencasde surchauffe soyezprudent n oubliezpasd éteindrel appareil aprèsutilisation pourcela réglezd abordlethermostatsurla positionlaplusbassepuisdébranchezlecâbled alimentation 12
- Français 14
- Mise en service 14
- Présentation des éléments de commande 14
- Utilisation 14
- Utilisation conforme 14
- Attestation de conformité 15
- Caractéristiques techniques 15
- Dépannage 15
- Français 15
- Nettoyage 15
- Signification du symbole élimination 15
- Avvertenza non chiudere il coperchio della friggitrice quando questa è in funzione dato che l olio può traboccare e causare un incendio usare il coperchio solo per proteggere l apparecchio durante la conservazione dopo che l olio sia raffreddato non aggiungere mai acqua all olio 16
- Avvertenze di sicurezza speciali per questo apparecchio 16
- Norme di sicurezza generali 16
- Oli e grassi possono bruciare se surriscaldati fare attenzione non dimenticare di spegnere l apparecchio dopo il funziona mento a tal scopo girare prima il termostato nella posizione più bassa dopodiché staccare la spina elettrica 16
- Elementi di comando 18
- Italiano 18
- Messa in funzione 18
- Uso conforme alla destinazione 18
- Dati tecnici 19
- Dichiarazione di conformità 19
- Italiano 19
- Pulizia 19
- Risoluzione di problemi 19
- Significato del simbolo contenitore dei rifiuti 19
- Advertencia no cierre la tapa de la freidora mientras esta se encuentre en uso ya que podría rebasarse el aceite e incendiarse utilice la tapa solo como protección para conservar el aparato cuando se haya enfriado el aceite no añada nunca agua al aceite 20
- Consejos de seguridad especiales para este aparato 20
- Indicaciones generales de seguridad 20
- Las grasas y los aceites pueden arder en caso de sobrecalenta miento tenga cuidado no olvide apagar el aparato después de utilizarlo para ello gire primero el termostato hasta la posición más baja y después desenchufe el aparato 20
- Español 22
- Puesta en funcionamiento 22
- Ubicación de los controles 22
- Uso previsto 22
- Datos técnicos 23
- Declaración de conformidad 23
- Español 23
- Limpieza 23
- Resolución de problemas 23
- Significado del símbolo de contenedor 23
- General safety information 24
- Oils and fats can burn if overheated take care do not forget to turn off the appliance after use to do this first set the thermo stat to the lowest position and then pull out the plug 24
- Special safety information for this appliance 24
- Warning do not close the lid of the fryer during operation as the oil could boil over and cause a fire only use the lid as storage protec tion after the oil has cooled never add water to the oil 24
- Before initial use 26
- Correct use of the appliance 26
- English 26
- Overview of controls 26
- Cleaning 27
- Declaration of conformity 27
- English 27
- Meaning of the wheelie bin symbol 27
- Technical data 27
- Troubleshooting 27
- Nadmiernie rozgrzany olej lub tłuszcz może się zapalić za chować ostrożność pamiętać o wyłączaniu urządzenia po za kończeniu użytkowania najpierw ustawiać pokrętło termostatu w najniższej pozycji a następnie wyciągać wtyczkę z gniazdka 28
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 28
- Ostrzeżenie nie zamykać pokrywy frytownicy podczas jej pracy ponieważ może dojść do wrzenia oleju i jego zapalenia pokrywy używać jedynie jako osłony podczas składowania i zakładać ją dopiero po schłodzeniu oleju nigdy nie dolewać do oleju wody 28
- Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące tego urządzenia 28
- Język polski 30
- Korzystanie z urządzenia 30
- Przegląd elementów obsługi 30
- Uruchamianie 30
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 30
- Czyszczenie 31
- Dane techniczne 31
- Deklaracja zgodności 31
- Język polski 31
- Ogólne warunki gwarancji 31
- Usterki i sposoby ich usuwania 31
- Język polski 32
- Znaczenie symbolu kosz na śmieci 32
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági rendszabályok 33
- Az olaj és a zsír túlhevítés esetén meggyulladhat legyen elővi gyázatos ne felejtse el a készüléket üzemelés után kikapcsolni először állítsa a hőfokszabályozót a legkisebb fokozatra és utá na húzza ki a csatlakozót 33
- Vigyázat ne zárja le a fritőz fedelét üzem közben mert az olaj túlforrhat és tűz keletkezhet a fedelet csak védelem céljára használja a tárolás során miután az olaj lehűlt soha ne adjon vizet az olajhoz 33
- Általános biztonsági rendszabályok 33
- A kezelőszervek áttekintése 35
- A készülék beüzemelése 35
- Használat 35
- Magyar 35
- Rendeltetésszerű használat 35
- A kuka piktogram jelentése 36
- Hibaelhárítás 36
- Magyar 36
- Megfelelőségi nyilatkozat 36
- Műszaki adatok 36
- Tisztítás 36
- Загальні вказівки щодо безпеки 37
- Застереження не закривайте кришку фритюрниці під час роботи оскільки олія може перегрітися і може виникнути полум я викорис товуйте кришку лише як захист при зберіганні після того як олія охолоне ніколи не додавайте до олії воду 37
- Олія та жир можуть загорітися від перегріву будьте обе режними не забувайте вимикати прилад після роботи для цього необхідно спочатку встановити термостат у найнижче положення та вийняти вилку 37
- Спеціальні вказівки щодо безпеки для цього приладу 37
- Використання 39
- Використання за призначенням 39
- Початок експлуатації 39
- Розташування елементів керування 39
- Українська 39
- Декларація відповідності 40
- Очищення 40
- Технічні характеристики 40
- Українська 40
- Усунення несправностей 40
- Общие меры предосторожности 41
- Предупреждение во время эксплуатации устройства не закрывайте крышку фритюрницы так как масло может перелиться через край что приведет к возгоранию используйте крышку только в ка честве защиты при хранении после того как масло остынет ни в коем случае не добавляйте в масло воду 41
- Русский 41
- Специальные меры предосторожности при эксплуатации данного устройства 41
- Медленно увеличивайте мощность термостата пока не загорится контрольная лампа свидетельствуя тем самым о включении нагревательного элемента стоп больше не увеличивайте мощность нагреватель ный элемент теперь будет медленно нагревать жир через некоторое время нагревательный элемент снова вы ключится снова включите нагревательный элемент подрегулировав термостат 43
- Обзор элементов управления 43
- Повторяйте эту процедуру до тех пор пока жир полностью не расплавится 43
- Подготовка к работе 43
- Русский 43
- Эксплуатация по назначению 43
- Очистка 44
- Порядок работы с устройством 44
- Русский 44
- Устранение неисправностей 44
- Заявление о соответствии товара норма тивным требованиям 45
- Русский 45
- Технические данные 45
- ةلاقلما في نمس مادختسا تدرأ اذإ ةمهلما ةظوحللما هذه ةاعارم ىجر ي ينخستلا صرنع ةفاضإ كنكيم ثيحب ءطبب نمسلا بوذي نأ بجي ةجرد تناك اذإ دئازلا ينخستلا رطخ كانهف هنابوذ ةداعإ تتم وأ ةرم لولأ نمسلا فيض أ اذإ ا دج ةيلاع ةراتخ لما ةرارحلا 46
- ةماعلا ةملاسلا تاداشرإ 46
- ريذحت 46
- زاهجلا اذهب ةصاخلا ةملاسلا تاداشرإ 46
- زاهجلا قلغت نأ سنت لا ا رذح نك دئازلا ينخستلا ةلاح في تويزلاو نوهدلا قترحت نأ نكي 46
- سباقلا بحسا مق لاوأ عضو لقأ لىع تاتسومترلا طبضا كلذلو هليغشت دعب 46
- مدختسا قيرح أشنيو تيزلا ليغي نأ نكيم ثيح ليغشتلا ءانثأ في ةلاقلما ءاطغ قلغت لا تيزلا دبري نأ دعب كلذو ظفحلا دنع طقف ةيماحك ءاطغلا ا دبأ تيزلا لىإ ءام فضت لا 46
- ينخستلا صرنعل دئازلا ينخستلا هيبنت 46
- بيرع 47
- ةرم لولأ نمسلا عض لصفنم ءاعو في لاوأ نمسلا ةباذإب مق ريذحت 47
- ةلاقلما في ةجردهلما نوهدلا ينخست دعأ ةادأ لىع نمسلا باذ ىدم يأ لىإ ةيؤر داكلاب كنكميف ةلاقلما في ةبلص نوهدلا تحبصأ اذإ لفسلأاب ينخستلا ينخستلا ةادأ ليغشت لىإ مكحتلا ةبلم يرشت ىتح تاتسومترلا ةرادإب مق ءطبب نهدلا ينخستب ينخستلا ةادأ موقتس ا ددجم ر د ت لا فاقيلإا ةيرصق ةترف دعب ىرخأ ةرم ينخستلا ةادأ ئفطنتو ديدج نم تاتسومترلا طبض ةداعإ قيرط نع ىرخأ ةرم ينخستلا ةادأ ليغشت د عأ 47
- تمايلعتلل قباطلما لماعتسلاا 47
- لماعتسلاا صرانعل ماع ضرع 47
- ليغشتلا 47
- نمسلا بوذي ىتح ةيلمعلا راركت دع 47
- ه بص ةيلمع دنع ةباصلإا رطخ بنجتل ةيوئم 50 نم لقأ ةرارح ةجرد في نمسلا ينخستب مق ةلاقلما ءاعو في لاس لما نهدلا بصب مق يتلا ةرارحلا ةجرد لىع تاتسومترلا طبض كنكيم بولطلما ىوتسملل تيزلا ىوتسم لصو اذإ اهديرت 47
- اهحلاصإو بويعلا فاشكتسا 48
- بيرع 48
- ةقباطلما نايب 48
- ةينفلا تانايبلا 48
- فيظنتلا 48
- مادختسلاا 48
Похожие устройства
- Midland G55XT Инструкция по эксплуатации
- Clatronic FR 3548 Инструкция по эксплуатации
- Midland G14 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic FR 3391 Инструкция по эксплуатации
- Midland GXT1050 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic FR 3390 Инструкция по эксплуатации
- Midland GXT1000 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic FR 2881 Инструкция по эксплуатации
- Alan 100 PLUS Инструкция по эксплуатации
- Clatronic HLO 3523 Инструкция по эксплуатации
- Alan 78 PLUS Инструкция по эксплуатации
- Clatronic PM 2658 Инструкция по эксплуатации
- Alan 48 PLUS Инструкция по эксплуатации
- Clatronic AT 3260 Инструкция по эксплуатации
- Albrecht AE 6310 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic ICM 3594 Инструкция по эксплуатации
- Albrecht AE 4200 MC Инструкция по эксплуатации
- Clatronic ICM 3581 Инструкция по эксплуатации
- Albrecht AE 5290 XL Инструкция по эксплуатации
- Clatronic ICM 3225 Инструкция по эксплуатации