Stiga SH 160 [11/240] Tagliasiepi 1_171501018_0 09 12 04 15 28 pagina 11

Stiga SH 160 [11/240] Tagliasiepi 1_171501018_0 09 12 04 15 28 pagina 11
11
Stare lontani da fiamme libere. Non fumare. Non spandere il carburante. Non effettuare mai il
rifornimento con il motore in moto o caldo.
Keep away from naked flames. Do not smoke. Do not spill fuel. Never attempt to refill while the
motor is running or hot.
Se tenir à l’écart de toute flamme ou source d’étincelles. Ne pas fumer. Ne pas répandre le
carburant. Ne jamais remplir le réservoir avec le moteur allumé ou chaud.
Nicht neben offenen Flammen arbeiten. Nicht rauchen. Den Kraftstoff nicht verschütten. Den
Kraftstoff ausschließlich bei abgekühltem und nicht laufendem Motor nachfüllen.
Manténgase alejado de las llamas libres. No fumar. No derramar el carburante. No repostar
nunca el carburante con el motor arrancado o caliente.
Blijf uit de buurt van open vuur. Rook niet. Mors geen brandstof. Vul de tank nooit als de motor
loopt of nog warm is.
Fique longe de chamas livres. Não fume. Não deixe o carburante transbordar. Nunca encha o
depósito com o motor a funcionar ou quente.
∫Ú·ÙËı›Ù ̷ÎÚÈ¿ ·fi ÂχıÂÚ˜ ÊÏfiÁ˜. ªËÓ Î·Ó›˙ÂÙÂ. ªË ¯‡ÓÂÙ ÙÔ Î·‡ÛÈÌÔ. ªË
Û˘ÌÏËÚÒÓÂÙ ÔÙ¤ η‡ÛÈÌÔ Ì ÙÔ ÌÔÙ¤Ú Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‹ ˙ÂÛÙfi.
Yanar ateéten uzak durun. Sigara kullanmayın. Yakıtı dökmeyin. Motor çalıéır halde veya sıcak
iken yakıt doldurmayın.
Undvik öppen låga. Rök inte. Hantera bränslet försiktigt så att du inte spiller. Försök aldrig fylla
på bränsle medan motorn är igång eller fortfarande är varm.
Pidä kaukana avotulesta. Älä tupakoi bensiiniä käsitellessäsi. Varo roiskuttamasta polttoainetta.
Älä koskaan täytä polttonestettä moottorin käydessä tai kun se on kuuma.
Holdes væk fra antændelseskilder. Rygning forbudt. Benzin må ikke spildes. Der må aldrig
fyldes benzin på, mens motoren kører eller er varm.
Holdes borte fra antennelseskilder. Ikke røyk i nærheten av maskinen. Det må ikke søles bensin.
Ikke fyll på bensin mens motoren går eller er varm.
Nepřibližujte se k otevřenému ohni. Nekuřte. Nerozlévejte palivo. Nikdy palivo nedoplňujte s
motorem v chodu nebo je-li motor horký.
Nie zbliżać się do wolnego ognia. Nie palić. Nie rozlewać paliwa. Nigdy nie napełniać zbiornika
paliwa przy włączonym silniku ani wówczas, gdy silnik jest gorący.
Naj boste kar najdalje od zažganega ognja. Ne kadite. Ne razlijte gorivo. Ne napolnite
rezervoar goriva kadar motor dela ali je še vroč.
Держаться вдали от источников открытого огня. Не курить. Не разливать топливо. Не
наполнять бак при работающем или разогретом двигателе.
Držite se što je moguće dalje od vatre. Nemojte pušiti. Ne razlijevajte gorivo. Nemojte puniti
rezervoar gorivom kada motor radi ili je još uvijek vruć.
Nyílt láng használata és a dohányzás tilos! Ne öntse ki az üzemanyagot! Ne töltsön a gépbe
üzemanyagot járó, vagy meleg motorral.
Држете се далеку од слободниот оган. Немојте да пушите. Немојте да го истурате
горивото. Немојте никогаш да го полните резервоарот додека моторот е во погон или кој
е сеуште вруќ.
Venkite būti arti atviros liepsnos. Nerūkykite. Neišliekite kuro. Draudžiama papildyti kuru, jeigu
variklis įjungtas arba įkaitęs.
Izvairīties no atklāta uguni.
Nesmēt. Uzmanīgi strādāt ar degvielu! Nedrīkst uzpildīt kad dzinējs ir karsts vai darbojas.
Tagliasiepi 1_171501018_0 09/12/04 15:28 Pagina 11

Содержание

Скачать