Moulinex BAB1LE [3/52] Avant la premiere utilisation
![Moulinex BAB1LE [3/52] Avant la premiere utilisation](/views2/1126134/page3/bg3.png)
1
CONSIGNES DE SECURITE
•
L
isez attentivement le mode d’emploi avant
la première utilisation de l’appareil et
conservez-le : une utilisation non-conforme
dégagerait MOULINEX de toute
responsabilité.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme
aux normes et règlementations applicables :
- directive Basse Tension
- compatibilité électromagnétique
- environnement
- matériaux en contact avec les aliments.
• N’utilisez votre bouilloire que pour faire chauffer
de l’eau potable.
• Branchez l’appareil uniquement sur une prise
secteur reliée à la terre, ou sur une rallonge
électrique avec prise de terre intégrée. Vérifiez
que la tension d’alimentation indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil correspond
bien à celle de votre installation. L’emploi de
prise multiple est déconseillé.
• N’utilisez pas la bouilloire lorsque vous avez les
mains mouillées ou les pieds nus.
• Veillez à ne pas poser la bouilloire et son socle
sur une surface chaude telle qu’une plaque
chauffante ni à l’utiliser à proximité d’une
flamme nue.
• Retirez immédiatement la prise secteur si vous
constatez une anomalie quelconque pendant
le fonctionnement.
• Ne tirez pas sur le câble d’alimentation pour
retirer la prise secteur.
• Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre
au bord d’une table ou d’un plan de travail
pour éviter toute chute.
• Restez toujours vigilant lorsque l’appareil est en
marche, en particulier faites attention à la
vapeur sortant du bec qui est très chaude.
• Attention également, le corps des bouilloires en
inox devient très chaud pendant le
fonctionnement. Ne touchez pas à la bouilloire
autrement que par la poignée.
• Ne touchez jamais au filtre ou au couvercle
lorsque l’eau est bouillante.
• Ne déplacez jamais la bouilloire en
fonctionnement.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Merci d’avoir acheté une bouilloire
M
OULINEX
. Lire attentivement les instructions communes à tous
nos modèles et les garder à portée de main.
• Notre garantie exclut les bouilloires qui ne
fonctionnent pas ou mal du fait de l’absence
de détartrage.
• Protégez l’appareil de l’humidité et du gel.
• Si votre appareil a subi un dommage, qu’il ne
fonctionne pas correctement, si le câble
d’alimentation ou la fiche sont endommagés : il
est conseillé de faire examiner l’appareil.
Excepté pour le nettoyage et le détartrage
selon les procédures du mode d’emploi de
l’appareil, toute intervention sur l’appareil doit
être effectuée par un centre agréé
M
OULINEX
.
• Débranchez l’appareil dès que vous cessez de
l’utiliser pendant une longue période et lorsque
vous le nettoyez.
• Tous les appareils sont soumis à un contrôle
qualité sévère. Des essais d’utilisation pratiques
sont faits avec des appareils pris au hasard, ce
qui explique d’éventuelles traces d’utilisation.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles
ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Utilisez toujours le filtre lors des cycles de chauffe.
• Votre machine a été conçue pour un usage
domestique seulement. Elle n’a pas été conçue
pour être utilisée dans les cas suivants qui ne
sont pas couverts par la garantie :
- dans des coins de cuisines réservés au
personnel dans des magasins, bureaux et
autres environnements professionnels,
- dans des fermes,
- par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel,
- dans des environnements de type chambres
d’hôtes.
1
.
Enlevez tous les emballages, autocollants ou
accessoires divers à l’intérieur comme à
l’extérieur de la bouilloire.
2.
Réglez la longueur du cordon en l’enroulant
sous le socle. Coincez le cordon dans
l’encoche
(
fig 1).
Jetez l’eau des deux/trois premières utilisations car
elle pourrait contenir des poussières.
Rincez la bouilloire et le filtre séparément.
FR
Содержание
- Www moulinex com 1
- Avant la premiere utilisation 3
- Consignes de securite 3
- Detartrage 4
- Nettoyage et entretien 4
- Utilisation 4
- En cas de problème 5
- Prevention des accidents domestiques 5
- Protection de l environnement 5
- Si votre bouilloire est tombée si elle présente des fuites si le cordon la prise ou le socle de la bouilloire sont endommagés de façon visible 5
- Votre bouilloire n a pas de dommage apparent 5
- Veiligheidsvoorschriften 6
- Voor de eerste gebruik 6
- Gebruik 7
- Ontkalken 7
- Reiniging en onderhoud 7
- Het voorkomen van ongelukken in huis 8
- In geval van problemen 8
- Wees vriendelijk voor het milieu 8
- Before using for the first time 9
- Safety instructions 9
- Cleaning and maintenance 10
- De scaling 10
- Environmental protection 11
- In the event of problems 11
- Prevention of domestic accidents 11
- Dieses gerät ist dazu bestimmt im haushalt verwendet zu werden bei einer nutzung in ähnlichen umgebungen wie beispielweise in küchen für mitarbeiter in läden büros und anderen gewerblichen bereichen in landwirtschaftlichen anwesen von kunden in hotels motels und anderen wohneinrichtungen in frühstückspensionen erlischt die herstellergarantie im falle einer gewerblichen oder professionellen nutzung erlischt die garantie 12
- Entfernen sie die gesamte verpackung sowie alle innen und außen auf dem wasserkocher angebrachten aufkleber und diversen zubehörteile stellen sie die länge des stromkabels durch aufrollen unter dem sockel ein klemmen sie das stromkabel in der nute fest fig 1 12
- Schütten sie nach den zwei bis drei ersten durchläufen das wasser fort da es mit staubpartikeln verunreinigt sein könnte spülen sie den wasserkocher und den filter getrennt voneinander 12
- Sicherheitshinweise 12
- Vor der ersten benutzung 12
- Wir freuen uns dass sie sich für einen wasserkocher von moulinex entschieden haben bitte lesen sie die für unsere gesamten modelle gültige gebrauchsanweisung aufmerksam durch und heben sie sie gut auf bei unsachgemäßer handhabung übernimmt moulinex keinerlei haftung 12
- Zur gewährleistung ihrer sicherheit entspricht das gerät den geltenden normen und bestimmungen niederspannungsrichtlinie elektromagnetische verträglichkeit umwelt materialien in kontakt mit lebensmitteln 12
- Betrieb 13
- Entkalken 13
- Reinigung und instandhaltung 13
- Umweltschutz 14
- Vorbeugung gegen haushaltsunfälle 14
- Wenn es probleme gibt 14
- Norme di sicurezza 15
- Prima del primo utilizzo 15
- Utilizzo 15
- Con decalcificante per bollitori in plastica seguite le indicazioni del produttore svuotate il bollitore e sciacquatelo 5 o 6 volte se necessario ripetete l operazione 16
- Decalcificate regolarmente il bollitore preferibilmente 1 volta al mese o più di frequente in caso di acqua molto calcarea 16
- Decalcificazione 16
- Nell acqua evitando che si mescolino alla bevanda nella tazza il filtro non scioglie né elimina il calcare mantenendo intatte tutte le proprietà dell acqua se si utilizza acqua molto calcarea il filtro si intasa rapidamente 10 15 utilizzi è pertanto essenziale lavarlo regolarmente se è bagnato si consiglia di passarlo sotto l acqua se è asciutto sfregatelo delicatamente se il calcare persiste eseguite il trattamento di decalcificazione 16
- Non immergere mai il bollitore la sua base il filo o la spina elettrica nell acqua le parti elettriche o l interruttore non devono essere a contatto con l acqua non utilizzare pagliette abrasive 16
- Per decalcificare il bollitore con aceto bianco comune a 8 versate nel bollitore 1 2 litro di aceto lasciate agire per 1 ora a freddo con acido citrico fate bollire 1 2 litro d acqua aggiungete 25 g di acido citrico e lasciate agire per 15 minuti 16
- Per decalcificare il filtro a seconda del modello immergete il filtro in aceto bianco o in acido citrico diluito eseguite il trattamento di decalcificazione attenendovi scrupolosamente al metodo raccomandato 16
- Per pulire il bollitore 16
- Per pulire il filtro a seconda del modello fig 8 il filtro amovibile è costituito da una membrana che trattiene le particelle di calcare contenute 16
- Per rimuovere il filtro anticalcare rimuovete il bollitore dallo zoccolo e lasciate raffreddare l apparecchio non rimuovete mai il filtro se l apparecchio contiene acqua calda 16
- Pulizia e manutenzione 16
- Staccate la spina lasciatelo raffreddare e pulitelo con una spugnetta umida 16
- In caso di problemi 17
- Prevenzione degli incidenti domestici 17
- Salvaguardia dell ambiente 17
- Antes de la primera utilización 18
- Consejos de seguridad 18
- Utilización 18
- Desincrustación 19
- Limpieza y mantenimiento 19
- En caso de problemas 20
- Participe en la conservación del medio ambiente 20
- Prevención de los accidentes domésticos 20
- Antes da primeira utilização 21
- Conselhos de segurança 21
- Utilização 21
- Descalcificação 22
- Limpeza e manutenção 22
- No caso da ocorrência de problemas 23
- Prevenção de acidentes domésticos 23
- Protecção do ambiente em primeiro lugar 23
- Før første ibrugtagning 24
- Sikkerhedsanvisninger 24
- Afkalkning 25
- Rengøring og vedligeholdelse 25
- Forebyggelse af ulykker i hjemmet 26
- I tilfælde af problemer 26
- Miljøbeskyttelse 26
- Användning 27
- Före den första användningen 27
- Säkerhetsanvisningar 27
- Avkalkning 28
- Rengöring och skötsel 28
- Förebyggande av olycksfall i hemmet 29
- Skydda miljön 29
- Vid problem 29
- Før apparatet brukes første gang 30
- Sikkerhetsinstruksjoner 30
- Avkalking 31
- Rengjøring og vedlikehold 31
- Feilsøking 32
- Forebygging av ulykker i hjemmet 32
- Miljøvern 32
- Ennen ensimmäistä käyttöä 33
- Käyttö 33
- Turvaohjeet 33
- Kalkinpoisto 34
- Puhdistus ja hoito 34
- Kodin onnettomuuksien välttäminen 35
- Ongelmatapauksissa 35
- Suojele ympäristöä 35
- È úòùâ ô ùúâè êôú ô ı úëûèìô ôè ûâùâ ùôó ú ûù ú ûùâ ùô óâúfi áè ù ì ôúâ ó âúè âè î ı úû â â ï óâùâ ùôó ú ûù ú î è ùô ê ïùúô íâ ˆúèûù 36
- Αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες τα αυτοκόλλητα ή τα διάφορα εξαρτήµατα ου βρίσκονται στο εσωτερικό του βραστήρα ή έξω α ό αυτόν 36
- Καλώδιο µέσα στην εγκο ή εικ 1 36
- Πριν απο την πρωτη χρηση 36
- Ρυθµίστε το µήκος του καλωδίου τυλίγοντάς το κάτω α ό τη βάση στερεώστε το 36
- Σας ευχαριστούµε ου αγοράσατε έναν βραστήρα moulinex διαβάστε ροσεκτικά τις οδηγίες ου ισχύουν για όλα τα µοντέλα και φυλάξτε τις σε ασφαλές µέρος 36
- Συμβουλεσ ασφαλειασ 36
- Καθαρισμοσ και συντηρηση 37
- Χρηση 37
- Αφαλατωση 38
- Σε περιπτωση προβληματοσ 38
- Αποφυγη οικιακων ατυχηματων 39
- Προστασια του περιβαλλοντοσ 39
- Güvenlik talimatlari 40
- Kullanim 40
- Lk kullanimdan önce 40
- Kireç temizleme 41
- Temizlik ve bakim 41
- Evdeki kazalari önleme 42
- Sorun varsa 42
- Çevrenin korunmasi 42
- Çevrenin korunmasına katkı sağlayalım 42
- Garanti belgesi 43
Похожие устройства
- Moulinex BAB1LL Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY5001 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY5101 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY5105 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY1040 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY5305 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY530D Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY530F Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY5404 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY5306 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY5409 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY5304 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY5307 Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY540D Инструкция по эксплуатации
- Moulinex BY540G Инструкция по эксплуатации
- Beko BCN 130000 Схема встраивания
- Sho-Me A7-90FHD Руководство пользователя
- Sho-Me HD-7000SX Руководство пользователя
- Sho-Me HD-8000SX Руководство пользователя
- Sho-Me HD29-LCD Руководство пользователя