Ballu-Biemmedue GE 20 [18/26] Важно
![Ballu-Biemmedue GE 20 [18/26] Важно](/views2/1129170/page18/bg12.png)
RU
18
ВАЖНО
Перед использованием генератора рекомендуется внимательно прочесть все инструкции по эксплуатации,
приведенные далее, и тщательно выполнять содержащиеся в них указания. Изготовитель не несет ответ-
ственности за физический и/или материальный ущерб, возникший в результате ненадлежащего использо-
вания оборудования. Настоящий сборник инструкций по эксплуатации и техобслуживанию является
неотъемлемой частью оборудования, поэтому его необходимо бережно хранить и, в случае перехода права
собственности, передать вместе с оборудованием.
ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
Генераторы горячего воздуха являются
промышленным тепловым оборудованием и предназначены
для работы на открытых/полузакрытых площадках и
обогрева/просушки хорошо проветриваемых помещений.
Генераторы горячего воздуха используют для работы
дизельное топливо. Теплогенераторы прямого нагрева
подают в помещение горячий воздух и продукты сгорания, а
теплогенераторы непрямого нагрева оборудованы
подключением для отвода продуктов сгорания через
дымовую трубу.
При эксплуатации должны соблюдаться правила и законы,
касающиеся сферы эксплуатации данного прибора.
Категорически запрещено использовать нагреватели в
помещениях во время отдыха (сна) людей.
Убедитесь, что:
• инструкции, содержащиеся в данном руководстве,
тщательно соблюдаются;
• теплогенератор не установлен в помещениях, в которых
существует опасность взрыва, или же которые легко
воспламеняются;
• воспламеняющиеся материалы не находятся рядом с
прибором (минимальное расстояние должно составлять
3 м);
• были предусмотрены достаточные меры
предотвращения пожара;
• поверхность или пол, на котором помещается машина,
не были сделаны из легковоспламеняющегося
материала;
• обеспечена вентиляция помещения, в котором
находится генератор, и она достаточна для рабочих
нужд самого теплогенератора. В частности, для
теплогенератора прямого нагрева воздухообмен должен
рассчитываться с учетом того, что прибор подает в
помещение как горячий воздух, так и продукты сгорания;
• теплогенератор с непрямым нагревом устанавливается
рядом с дымоходной трубой (см. параграф "Схема
установки дымовой трубы") и подключается к
электрической сети;
• отсутствуют препятствия или загораживание приточных
и/или напорных воздуховодов, напр., тряпки или
накидки, положенные на прибор или повешенные на
стены, или же громоздкие предметы, находящиеся
рядом с прибором;
• в бак был добавлен керосин, если температура
окружающей среды ниже -25 ⁰С;
• теплогенератор был проверен перед пуском в
эксплуатацию и периодически контролируется во время
эксплуатации: в частности, должно быть предотвращено
приближение детей и/или животных без надзора;
• перед началом каждого использования, перед тем, как
подключить вилку к розетке, проверить, что вентилятор
свободно вращается;
• после каждого использования электрическая вилка
была отключена от розетки.
ПУСК ТЕПЛОГЕНЕРАТОРА
Перед пуском теплогенератора необходимо убедиться в том,
что характеристики сети электропитания соответствуют
указанным на его заводской табличке.
Внимание
Электрическая линия питания теплогенератора
должна быть оборудована заземлением и
дифференциальным термомагнитным
выключателем (УЗО).
Теплогенератор может функционировать в автоматическом
режиме только тогда, когда он подключен к устройству
управления (к примеру, это может быть терморегулятор или
реле времени). В этом случае согласно электросхеме
электрокабель устройства следует присоединить через
кабельную втулку, вводимую в отверстие (16), которое
выполняют по инструкциям, приложенным к самому
терморегулятору.
Чтобы запустить аппарат, необходимо:
• настроить устройство управления, если оно подключено
к теплогенератору, таким образом, чтобы обеспечивалась
возможность функционирования аппарата (например,
терморегулятор должен быть переключен на максимальную
температуру);
• установить переключатель (14) в положение,
обозначенное символом : после этого включается
вентилятор и спустя несколько секунд начинается горение.
При первом пуске теплогенератора или после полного
опорожнения трубопроводов подачи дизельного топлива,
поток горючего через форсунку может оказаться
недостаточным, что вызовет срабатывание аппаратуры
контроля пламени, которая в свою очередь остановит
теплогенератор; в этом случае следует дать выдержку в
течение приблизительно одной минуты, а затем перевести
переключатель (14) в положение «0» и снова запустить
аппарат, установив переключатель (14) положение,
обозначенное символом .
Если аппарат запустить не удалось, необходимо
действовать в следующем порядке:
• Проверить, имеется ли в баке дизельное топливо.
• Перевести переключатель (14) в положение «0».
• Попытаться запустить аппарат еще раз, установив
переключатель (14) в положение, обозначенное символом .
• Если и после выполнения этих операций теплогене-ратор
не заработает, то необходимо обратиться к разделу
“ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И
СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ” и выяснить причину
несостоявшегося пуска.
Внимание
При падении напряжение электропитания ниже
190 В теплогенератор автоматически
выключается и начинает мигать контрольная
лампа.
При повышении напряжения до 205 В может
произойти автоматический повторный пуск
аппарата.
Когда топливо заканчивается, генератор теплого воздуха
автоматически останавливается, а кнопка перезапуска (15)
загорается (красным светом).
После заполнения бака следует снова нажать кнопку (15)
для запуска генератора теплого воздуха.
Содержание
- Жидкотопливный нагреватель воздуха 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Schema di funzionamento tableau de commande kontrolltafel control board tablero de mandos схема работы 2
- Arresto 3
- Dispositivi di sicurezza 3
- Importante 3
- Messa in funzione 3
- Raccomandazioni generali 3
- Trasporto e movimentazione 3
- Manutenzione 4
- Inconvenienti di funzionamento cause e rimedi 5
- Dispositifs de securite 6
- Important 6
- Mise en marche 6
- Recommandations generales 6
- Transport et manutention 6
- Maintenance 7
- Anomalies de fonctionnement causes et solutions 8
- Allgemeine hinweise 9
- Inbetriebnahme 9
- Sicherheitseinrichtungen 9
- Stillsetzung 9
- Transport und handhabung 9
- Wichtig 9
- Wartung 10
- Störungen ursachen und abhilfen 11
- General recommendations 12
- Important 12
- Maintenance 12
- Operation 12
- Safety devices 12
- Stopping the heater 12
- Transport 12
- Faults causes and remedies 14
- Importante 15
- Mantenimiento 16
- Transporte y desplazamiento 16
- Inconvenientes de funcionamiento causas y soluciones 17
- Важно 18
- Общие рекомендации 18
- Пуск теплогенератора 18
- Останов 19
- Предохранительные устройства 19
- Рис 2 19
- Транспортировка и перемещение 19
- Уход и техническое обслуживание 19
- Неисправности в работе причины способы устранения 20
- Сертификация продукции 21
- Elгtrico электрическая схема 24
- Schema elettrico schema electrique schaltschema wiring diagram esquema 24
Похожие устройства
- Ballu-Biemmedue GE 36 Инструкция по эксплуатации
- Ballu-Biemmedue GE105 Инструкция по эксплуатации
- Ballu-Biemmedue GE 65 Инструкция по эксплуатации
- Ballu-Biemmedue EC 85 Инструкция по эксплуатации
- Ballu-Biemmedue GP105А C Инструкция по эксплуатации
- Ballu-Biemmedue FIRE 45 1 SPEED Инструкция по эксплуатации
- Ballu-Biemmedue GP 85А C Инструкция по эксплуатации
- Ballu-Biemmedue GP 45А C Инструкция по эксплуатации
- Ballu-Biemmedue GP 65А C Инструкция по эксплуатации
- Ballu-Biemmedue GE 46 Инструкция по эксплуатации
- Ballu-Biemmedue FIRE 45 2 SPEED Инструкция по эксплуатации
- Ballu-Biemmedue EC 32 Инструкция по эксплуатации
- Ballu-Biemmedue PHOEN 110 Инструкция по эксплуатации
- Ballu-Biemmedue GP 18M C Инструкция по эксплуатации
- Ballu-Biemmedue GP 10M C Инструкция по эксплуатации
- BauMaster ID-2150X Инструкция по эксплуатации
- BauMaster GC-99458X Инструкция по эксплуатации
- Beko RCNK 400E20 ZX Инструкция по эксплуатации
- Beko RCNK 400E20 ZW Инструкция по эксплуатации
- Beko RCNK 365E20 ZX Инструкция по эксплуатации