Defort dll-15t-k [11/16] Ambiente
![Defort dll-15t-k [11/16] Ambiente](/views2/1066528/page11/bgb.png)
11
IT
USO
Messa in funzione
● Proteggere lo strumento di misura da liquidi e
dall’esposizione diretta ai raggi solari.
● Mai esporre lo strumento di misura a temperature
oppure a sbalzi di temperatura estremi. Per esem-
pio, non lasciarlo a lungo all’interno di una macchi-
na. In caso di maggiori sbalzi di temperatura, prima
di metterlo in funzione si deve attendere che lo stru-
mento di misura si sia ristabilizzato sulla temperatu-
ra normale.
● Evitare urti oppure cadute violente dello strumento
di misura. Danneggiamenti dello strumento di mi-
sura possono pregiudicarne la precisione. Dopo un
urto o una caduta violenta effettuare il controllo del
raggio laser confrontandolo con una linea di riferi-
mento orizzontale o verticale nota.
● Durante il trasporto spegnere lo strumento di misu-
ra. Spegnendo lo strumento viene bloccata l’unità
oscillante che altrimenti potrebbe venire danneggia-
ta in caso di movimenti violenti.
Accendere/spegnere
Per accendere lo strumento di misura spingere l’inter-
ruttore di avvio/arresto 3 in posizione «On».
● Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure
su animali ed evitare di guardare direttamente il rag-
gio laser anche da distanze maggiori. Per spegnere
lo strumento di misura spingere l’interruttore di av-
vio/arresto 3 in posizione «Off».
● Non lasciare mai lo strumento di misura senza cu-
stodia quando è acceso ed avere cura di spegnere
lo strumento di misura subito dopo l’utilizzo. Vi è il
pericolo che altre persone potrebbero essere abba-
gliate dal raggio laser.
Utilizzo del sistema di autolivellamento
Posizionare lo strumento di misura su una base oriz-
zontale e stabile oppure fi ssarlo su un treppiede 6.
Dopo l’accensione il sistema di autolivellamento livel-
la automaticamente asperità all’interno del campo di
autolivellamento di ±4°. Il livellamento è concluso non
appena i raggi laser non si muovono più.
Al di fuori del campo di autolivellamento di ±4° non è
possibile lavorare con lo strumento di misura poiché
altrimenti lo scorrimento dei raggi laser ad angolo retto
uno rispetto all’altro non può essere garantito.
In caso di urti o di modifi che di posizione durante l’eser-
cizio, lo strumento di misura esegue di nuovo un’ope-
razione automatica di livellamento. In seguito ad una
nuova operazione di livellamento, per evitare errori si
deve controllare la posizione orizzontale o verticale del
raggio lineare in relazione ai punti di riferimento.
INDICAZIONI OPERATIVE
Un treppiede 6 permette di avere una base di misu-
razione stabile e regolabile in altezza. Posizionare lo
strumento di misura con l’attacco treppiede 8 sulla fi -
lettatura da 1/4" del treppiede e serrarlo con la vite di
arresto del treppiede stesso.
OCCHIALI VISORI PER RAGGIO LASER
(ACCESSORI)
Gli occhiali visori per raggio laser fi ltra la luce ambien-
tale. In questo modo la luce rossa del laser appare più
chiara per l’occhio.
● Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser
come occhiali di protezione. Gli occhiali visori per
raggio laser servono a riconoscere meglio il raggio
laser e non hanno la proprietà di proteggere dalla
radiazione laser.
● Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser co-
me occhiali da sole e neppure alla guida di auto-
veicoli. Gli occhiali visori per raggio laser non sono
in grado di offrire una completa protezione ai raggi
UV e riducono la percezione delle variazioni croma-
tiche.
MANUTENZIONE ED ASSISTENZA
Manutenzione e pulizia
Conservare e trasportare lo strumento di misura utiliz-
zando esclusivamente l’astuccio di protezione fornito
in dotazione.
Avere cura di tenere lo strumento di misura sempre
pulito.
Non immergere mai lo strumento di misura in acqua
oppure in liquidi di altra natura.
Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno umi-
do e morbido. Non utilizzare mai prodotti detergenti e
neppure solventi.
Pulire regolarmente specialmente le superfi ci dell’usci-
ta del raggio laser prestando particolare attenzione alla
presenza di peluria.
Se dovessero sorgere difetti, p. es. dopo il logorio di un
elemento, si prega di mettersi in contatto con il vostro
rivenditore locale della SBM Group.
AMBIENTE
L’apparecchio viene consegnato dentro un imballaggio
robusto per evitare che venga danneggiato durante il
trasporto. Si può riciclare la maggior parte dei materiali
dell’imballaggio. Portare questi materiali nei punti di ri-
ciclaggio appropriati.
Portare gli apparecchi che non desiderate più al vostro
rivenditore locale della SBM Group. Lì verranno elimi-
nati in modo sicuro per l’ambiente.
Содержание
- Dll 10t k 1
- Lock unlock 2
- Selbstnivellierender horizontal und vertikallaser 4
- Arbeiten mit nivellierautomatik 5
- Arbeitshinweise 5
- Laser sichtbrille zubehör 5
- Umwelt 5
- Wartung und service 5
- Assembly 6
- Functional description 6
- Operation 6
- Product elements 6
- Safety notes 6
- Save these instructions 6
- Self levelling laser cross level 6
- Technical specifications 6
- Environment 7
- Laser viewing glasses accessory 7
- Maintenance and service 7
- Working advice 7
- Working with automatic levelling 7
- Consignes de sécurité 8
- Description du fonctionnement 8
- Elements de l outil 8
- Fonctionnement 8
- Montage 8
- Niveau laser rotatif horizontal a nivellement automatic 8
- Specifications techniques 8
- Entretien et service après vente 9
- Environnement 9
- Instructions d utilisation 9
- Lunettes de vision du faisceau laser accessoire 9
- Travailler avec nivellement automatique 9
- Caratteristiche tecniche 10
- Descrizione del funzionamento 10
- Elementi dell utensile 10
- Livello laser linee autolivellante 10
- Montaggio 10
- Norme di sicurezza 10
- Ambiente 11
- Indicazioni operative 11
- Manutenzione ed assistenza 11
- Occhiali visori per raggio laser accessori 11
- Лазерный уровень 12
- Описание функции 12
- Работа с инструментом 12
- Сборка 12
- Технические данные 12
- Указания по безопасности 12
- Устройство 12
- Работа с автоматическим нивелированием 13
- Техобслуживание и сервис 13
- Указания по применению 13
- Avvertenze per la tutela dell ambiente it 15
- Environmental protection gb 15
- Hinweise zum umweltschutz de 15
- Informations sur la 15
- Protection de l environnement 15
- Указания по защите окружающей среды ru 15
Похожие устройства
- DDE cs5218 Инструкция по эксплуатации
- Condtrol wall pro Инструкция по эксплуатации
- Condtrol inspecto Инструкция по эксплуатации
- Condtrol hydro Инструкция по эксплуатации
- Калибр Мастер ЭЗС - 90М Сборочный чертёж
- Калибр Мастер ЭЗС - 90М Руководство по эксплуатации
- Калибр Мастер ЭЗС - 110Дм Сборочный чертёж
- Калибр Мастер ЭЗС - 110Дм Руководство по эксплуатации
- Калибр Мастер ЭЗС-200С Сборочный чертёж
- Калибр Мастер ЭЗС-200С Руководство по эксплуатации
- Калибр Мастер МШУ-125/1000КМ Сборочный чертёж
- Калибр Мастер МШУ-125/1000КМ Руководство по эксплуатации
- Калибр Мастер МШУ-125/1300ЕКМ Сборочный чертёж
- Калибр Мастер МШУ-125/1300ЕКМ Руководство по эксплуатации
- Калибр Мастер МШУ-125/1300КМ Сборочный чертёж
- Калибр Мастер МШУ-125/1300КМ Руководство по эксплуатации
- Калибр Мастер МШУ-150/1500ЕКМ Сборочный чертёж
- Калибр Мастер МШУ-150/1500ЕКМ Руководство по эксплуатации
- Калибр Мастер МШУ-150/1500КМ Сборочный чертёж
- Калибр Мастер МШУ-150/1500КМ Руководство по эксплуатации