Bosch HBC86Q650 [71/75] Built in units
Содержание
- Содержание 2
- Содержание 3
- Важные указания по технике безопасности 4
- И в й пл гь0 4
- Перед педклтчеимем 4
- Подключение 5
- На чт следует брата иь 6
- Правила техники безопасности 6
- Правила техники безопасности при пользовании микроволновой печью 8
- Виды нагрева 11
- Утапливаемые выключателей 11
- Панель управления 12
- Принадлежности 14
- Ьазовые уетан ввш 16
- Выбор языка 17
- Настройка длительности сигнала 18
- Нагревание печи 19
- Перед первым использованием 19
- Громкость сигнала 20
- Настройка громкости сигнала 20
- Средняя громкость 20
- Изменение времени напр при переходе с летнего на зимнее время 21
- Отключение индикации времени 21
- Установка времени 21
- Включение индикации времени 22
- Посуда 23
- Проверка пригодности посуды 23
- Мощность микроволн 24
- Порядок 24
- Размораживание 26
- Таблицы 26
- Размораживание разогревание или доведение замороженных полуфабрикатов до готовности 28
- Разогревание полуфабрикатов 29
- Доведение полуфабрикатов до готовности 30
- Рекомендации по использованию микроволн 32
- Астройка дубового шкафа 33
- Выбора функций 33
- Настройка температуры 40 33
- Горячий воздух 34
- Корректировка 34
- Остановка 34
- Порядок настройки духового шкафа 34
- Примечание 34
- Автоматическое выключение духового шкафа 35
- Корректировка 35
- Остановка 35
- Отмена 35
- По истечении заданного времени 35
- Примечание 35
- Порядок 36
- Установка комбинированного режима духового шкафа о микроволнами 36
- Iо и и 37
- Stop start 37
- Корректировка 37
- Остановка 37
- Отмена 37
- По истечении заданного времени 37
- Примечание 37
- Посуда 38
- Рекомендации по жарению 38
- Рыба 38
- Таблица 38
- Шш птиц 38
- Рекомендации по жарению в гриле 40
- В таблице нет точного значения веса жаркого 41
- Рекомендации по жаренью и поджариванию на гриле 41
- Таблица 41
- Вы включили микроволновой режим но жаркое так и не прожарилось 42
- Жаркое выглядит хорошо а соус получился слишком светлым и водянистым 42
- Жаркое выглядит хорошо а соус пригорел 42
- Так вы можете определить гртово жаркое или нет 42
- Пироги и выпечка 43
- Таблицы 43
- Формы для выпекания 43
- Вы хотите печь по собственному рецепту 45
- Пирог опадает 45
- Пирог поднялся только в середине а по краям низкий 45
- Пирог слишком сухой 45
- Пирог слишком темный 45
- Проверка степени пропекания сдобного пирога 45
- Рекомендации по выпеканию 45
- Измерьте температуру печи с помощью термометра и заметьте отклонения от указанных значений 46
- Между формой и решеткой возникают искры 46
- Не переворачивайте форму чтобы выложить готовый пирог 46
- Хлеб или пирог напр ватрушка выглядит готовым но внутри не пропекся сырой с жидкой прослойкой 46
- Запеканки нужно готовить еще 5 минут в закрытой посуде 47
- Запеканку французские запеканки тесты 47
- Значения приведенные в таблице действительны если вы ставите блюдо в холодную печь 47
- Используйте для запеканок большую и неглубокую посуду в маленькой и глубокой посуде блюдо готовится дольше а верхний слой окажется 47
- Ставьте запеканку в пригодной для микроволновой печи посуде на нижнюю решетку 47
- Темным 47
- Автоматический режим рабеть 48
- Порядок настройки 48
- Пример 48
- Индивидуальная корректировка степени готовности блюда 49
- Информация по принадлежностям 49
- Остановка 49
- По истечении заданного времени 49
- Замороженные пицца картофель закуски рыба 50
- Запеканка замороженная готовый продукт 50
- Отмена 50
- Примечания 50
- Указания по установке программы автоматического приготовления блюд 50
- Мясо 51
- Овощи 51
- Птица 51
- Артофель 52
- Размораживание 52
- Срупяные изделия 52
- Таблица программ 53
- Память 55
- Ввод в память 56
- Пример 56
- Примечания 57
- Инициация памяти 58
- Остановка 58
- Отмена 58
- По истечении заданного времени 58
- Примечания 58
- Блокировка для безопасности детей 59
- Блокировка духового шкафа 59
- Вашей пеньво 59
- Ви должны заживать за 59
- Отмена блокировки 59
- Чистка печи снаружи 59
- Вращающаяся подставка 60
- П рина дл ежности 60
- Примечание 60
- Что делать при неисправности 60
- Вентиляционная решетка 61
- Духовой шкаф 61
- Приборы из нержавеющей стали 61
- Защита окружающем реды 63
- Указания по утилизации 63
- Е номер и ро номер 64
- Служба сервиса 64
- Технические характеристики 64
- Контрольные блюда 65
- Выпекание 66
- Гриль 67
- P no 3828w5a3417 68
- Robert bosch hausgeräte gmbh 68
- Asennusohjeet 69
- Installatievoorschrift 69
- Installation instructions i 69
- Instrucciones de montaje 69
- Instrucóes de montagem 69
- Instrukcja montazu 69
- Istruzione per l installazione ï 69
- Manuel de montage 69
- Montageanweisung 69
- Montagevejledning 69
- Montaj talimatlan 69
- Monteringsanvisning 69
- Montázní návod 69
- Oórjyícq гукатаотаоп 69
- Инструкция по монтажу 69
- Пожалуйста сохраните 69
- Branchement électrique 71
- Built in units 71
- Consignes à respecter 71
- Das müssen sie beachten 71
- Einbaumöbel 71
- Einsetzen des gerätes 71
- Electrical connection 71
- Elektrischer anschluss 71
- F note 71
- Für die schweiz 71
- Great britain and australia 71
- Hinweis 71
- Installing the appliance 71
- Instructions pour la suisse 71
- Please observe 71
- Allacciamento elettrico 72
- Elektrische aansluiting 72
- Elektrisk tilslutning 72
- Encastrement de l appareil 72
- F avvertenza 72
- Hierop moet u letten 72
- Inbouwmeubel 72
- Inbrengen van het apparaat 72
- Indbyggede kokkenelementer 72
- Inserimento dell apparecchio 72
- Istruzioni per la svizzera 72
- Meuble d encastrement 72
- Mobili a ncasso 72
- Pour la france 72
- Raccomandazioni 72
- Remarque 72
- Tag hensyn til felgende 72
- Dette mâ du ta hensyn til 73
- Elektrisk anslutning 73
- Elektrisk tilkopling 73
- For norge 73
- Huomautus 73
- Huomioitava ennen asennusta 73
- Inbyggnadsskäp 73
- Indsaetning af apparatet 73
- Inmontering av utrustningen 73
- Innbyggingselementer 73
- Innsetting av apparatet 73
- Laitteen asennus 73
- Observera 73
- Sàhkoliitàntâ 73
- Upotettava kaluste 73
- Veiledning 73
- Viktigt att veta 73
- Conexión eléctrica 74
- Evtoixi ópsva éninxa 74
- Hasktpikq aúvseoq 74
- Instalar el aparato 74
- Ligacáo eléctrica 74
- Lo que debe tener vd en cuenta 74
- Mueble empotrado 74
- Móvel para encastrar 74
- Npénei va npoaéxsts 74
- O que deve ter em atencáo 74
- Tonoostnan tqq ouaksuqq 74
- Utilizacáo do aparelho 74
- Cihazin seine kurulacagi mobilya ankastre 75
- Cihazin yerlestirilmesi 75
- Dikkat edeceginiz hususlar 75
- Elektrik baglantisi 75
- Установки не должен соприкасаться с задней стенкой или днищем прибора установить вентиляционную панель следите за правильностью положения 75
Похожие устройства
- Bosch WFO 2442 OE Инструкция по эксплуатации
- Bosch MMB 1007 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TKA-1417 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MFQ-2107 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSA 2885 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MES 1010 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDS-1035 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA-8318 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TKA-1417 N Инструкция по эксплуатации
- Bosch PHD 5510 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PHA 2660 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MUM 4406 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PPW 6310 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MCP 3507 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSD 2312 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA-2137 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA-8336 Инструкция по эксплуатации
- Bosch DHU-522 P Инструкция по эксплуатации
- Bosch SGI 55 M25 EU Инструкция по эксплуатации
- Bosch TAT-4301 Инструкция по эксплуатации
Hinweis Built in units Darauf achten dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder geknickt wird Das müssen Sie beachten The built in cabinet must not have a rear wall behind the appliance A space of at Die Anschlussleitung darf nach dem Einbau die Rückseite und den Boden des least 45 mm must be maintained between the wall and the bottom of the Gerätes nicht berühren cabinet or the back wall of the cabinet Elektrischer Anschluss Lüftungsblende aufstecken Achten Sie fitted above Fig A auf die richtige Lage When installing the appliance above Das Gerät ist steckerfertig und darf nur an an oven a space of at least 45 mm eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steckdose must be maintained between the angeschlossen werden Das Verlegen wall and the bottom of the cabinet einer Steckdose oder Austausch der or the back wall of the cabinet fitted Please observe Anschlussleitung darf nur vom above Fig der einschlägigen Vorschriften ausgeführt Electrical connection werden The appliance is fitted with a plug and Wenn der Stecker nach dem Einbau nicht mehr erreichbar ist muss installationsseitig eine allpolige Trennvorrichtung mit einem Kontaktabstand von mind 3 mm appliance from the same manufacturer When installing the appliance above must only be connected to a properly installed socket outlet with earthing a fridge or freezer a space of at contact The installation of the socket or least 50 mm must be maintained replacement of the connecting cable between the wall and the bottom of must only be carried out by a qualified the cabinet or the back wall of the cabinet fitted above Fig electrician in accordance with current vorhanden sein B The oven must be a ventilated Elektrofachmann unter Berücksichtigung C The minimum installation height is regulations If the plug is no longer Gemäß Prüfbestimmungen für 85 cm accessible subsequent to installation an Erwärmung entspricht das Gerät der all pole disconnecting device must be The ventilation slots and air intake points Schutzklasse Y Für die Schweiz present on the installation side with a must not be covered contact gap of at least 3 mm When installing the appliance in a corner Das Gerät hat eine 4 adrige Leitung für In accordance with heating testing X should trims be used Fig E den Festanschluss standards the appliance corresponds to Safety Class Y Installing the appliance Anschluss nur vom Fachmann gemäß Anschlussbild an der Anschlussleitung Great Britain and Australia Connect the appliance to the mains The appliance is designed for permanent Insert the appliance into the unit align it connection to a 3 wire cable and secure it Fig The appliance must only be connected by Note Installationsseitig muss eine allpolige Trennvorrichtung mit einem Kontaktabstand von mind 3 mm vorhanden sein F a qualified electrician in accordance with Ensure that the connecting lead is not Einbaumöbel the wiring diagram attached to the trapped or bent connecting cable After installation the connecting line must Der Einbauschrank darf hinter dem Gerät An all pole disconnecting device must be keine Rückwand haben Zwischen Wand present on the installation side with a und Schrankboden bzw Rückwand des contact gap of at least 3 mm in order to darüberliegenden Schrankes muss ein not be in contact with the back or the base of the appliance Attach the ventilation trim Ensure that it is comply with current safety regulations in the correct position Abstand von mind 45 mm eingehalten werden Abb A In accordance with heating testing standards the appliance corresponds to Bei Einbau über einem Backofen muss ein Abstand von mind 45 mm Safety Class Y zwischen Wand und Schrankböden The wires in the mains lead are coloured bzw Rückwand des in accordance with the following code darüberliegenden Schrankes Green and Yellow Earth Blue Neutral Brown Live eingehalten werden Abb B Der Backofen muss ein belüftetes Consignes à respecter Branchement électrique L appareil est prêt à brancher et ne Gerät vom gleichen Hersteller sein As the colours of the wires in the mains pourra être raccordé qu à une prise à Bei Einbau über einem Kühlgerät lead of this appliance may not contacts de terre installée muss ein Abstand von mind 50 mm correspond with the coloured markings zwischen Wand und Schrankböden indentifying the terminals in your plug réglementairement La pose d une prise femelle ou le remplacement d un cordon bzw Rückwand des proceed as follows d alimentation est exclusivement réservé darüberliegenden Schrankes eingehalten werden Abb C Die Mindesteinbauhöhe muss mindestens 85 cm betragen The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be connected to the EEARTH terminal in your plug which is marked with the letter E or by the earth Die Lüftungsschlitze und symbol or coloured GREEN or GREEN Ansaugöffnungen dürfen nicht verdeckt and YELLOW w erden Bei Eckeinbau Blenden X verwenden Abb E The wire which is coloured BROWN must be connected to the LIVE terminal which is marked with the letter L or Einsetzen des Gerätes coloured RED Gerät anschließen be connected to the neutral terminal Das Gerät in das Möbel einschieben im which is marked with the letter N or Möbel ausrichten und festschrauben coloured BLACK The wire which is coloured BLUE must à un électricien agréé qui respectera ce faisant les prescriptions applicables Si la fiche mâle n est plus accessible une fois l appareil encastré il faudra prévoir côté secteur un dispositif de coupure tous pôles avec une ouverture de 3 mm entre contacts La table de cuisson correspond à la classe de protection Y conformément aux prescriptions d essai d échauffement Instructions pour la Suisse L appareil est équipé d un cordon Abb F quadrifilaire permettant son branchement fixe Le branchement est résen é à un spécialiste qui respectera ce faisant le schéma de branchement mentionné sur le cordon