Bosch HBC86Q650 [74/75] Npénei va npoaéxsts
Содержание
- Содержание 2
- Содержание 3
- Важные указания по технике безопасности 4
- И в й пл гь0 4
- Перед педклтчеимем 4
- Подключение 5
- На чт следует брата иь 6
- Правила техники безопасности 6
- Правила техники безопасности при пользовании микроволновой печью 8
- Виды нагрева 11
- Утапливаемые выключателей 11
- Панель управления 12
- Принадлежности 14
- Ьазовые уетан ввш 16
- Выбор языка 17
- Настройка длительности сигнала 18
- Нагревание печи 19
- Перед первым использованием 19
- Громкость сигнала 20
- Настройка громкости сигнала 20
- Средняя громкость 20
- Изменение времени напр при переходе с летнего на зимнее время 21
- Отключение индикации времени 21
- Установка времени 21
- Включение индикации времени 22
- Посуда 23
- Проверка пригодности посуды 23
- Мощность микроволн 24
- Порядок 24
- Размораживание 26
- Таблицы 26
- Размораживание разогревание или доведение замороженных полуфабрикатов до готовности 28
- Разогревание полуфабрикатов 29
- Доведение полуфабрикатов до готовности 30
- Рекомендации по использованию микроволн 32
- Астройка дубового шкафа 33
- Выбора функций 33
- Настройка температуры 40 33
- Горячий воздух 34
- Корректировка 34
- Остановка 34
- Порядок настройки духового шкафа 34
- Примечание 34
- Автоматическое выключение духового шкафа 35
- Корректировка 35
- Остановка 35
- Отмена 35
- По истечении заданного времени 35
- Примечание 35
- Порядок 36
- Установка комбинированного режима духового шкафа о микроволнами 36
- Iо и и 37
- Stop start 37
- Корректировка 37
- Остановка 37
- Отмена 37
- По истечении заданного времени 37
- Примечание 37
- Посуда 38
- Рекомендации по жарению 38
- Рыба 38
- Таблица 38
- Шш птиц 38
- Рекомендации по жарению в гриле 40
- В таблице нет точного значения веса жаркого 41
- Рекомендации по жаренью и поджариванию на гриле 41
- Таблица 41
- Вы включили микроволновой режим но жаркое так и не прожарилось 42
- Жаркое выглядит хорошо а соус получился слишком светлым и водянистым 42
- Жаркое выглядит хорошо а соус пригорел 42
- Так вы можете определить гртово жаркое или нет 42
- Пироги и выпечка 43
- Таблицы 43
- Формы для выпекания 43
- Вы хотите печь по собственному рецепту 45
- Пирог опадает 45
- Пирог поднялся только в середине а по краям низкий 45
- Пирог слишком сухой 45
- Пирог слишком темный 45
- Проверка степени пропекания сдобного пирога 45
- Рекомендации по выпеканию 45
- Измерьте температуру печи с помощью термометра и заметьте отклонения от указанных значений 46
- Между формой и решеткой возникают искры 46
- Не переворачивайте форму чтобы выложить готовый пирог 46
- Хлеб или пирог напр ватрушка выглядит готовым но внутри не пропекся сырой с жидкой прослойкой 46
- Запеканки нужно готовить еще 5 минут в закрытой посуде 47
- Запеканку французские запеканки тесты 47
- Значения приведенные в таблице действительны если вы ставите блюдо в холодную печь 47
- Используйте для запеканок большую и неглубокую посуду в маленькой и глубокой посуде блюдо готовится дольше а верхний слой окажется 47
- Ставьте запеканку в пригодной для микроволновой печи посуде на нижнюю решетку 47
- Темным 47
- Автоматический режим рабеть 48
- Порядок настройки 48
- Пример 48
- Индивидуальная корректировка степени готовности блюда 49
- Информация по принадлежностям 49
- Остановка 49
- По истечении заданного времени 49
- Замороженные пицца картофель закуски рыба 50
- Запеканка замороженная готовый продукт 50
- Отмена 50
- Примечания 50
- Указания по установке программы автоматического приготовления блюд 50
- Мясо 51
- Овощи 51
- Птица 51
- Артофель 52
- Размораживание 52
- Срупяные изделия 52
- Таблица программ 53
- Память 55
- Ввод в память 56
- Пример 56
- Примечания 57
- Инициация памяти 58
- Остановка 58
- Отмена 58
- По истечении заданного времени 58
- Примечания 58
- Блокировка для безопасности детей 59
- Блокировка духового шкафа 59
- Вашей пеньво 59
- Ви должны заживать за 59
- Отмена блокировки 59
- Чистка печи снаружи 59
- Вращающаяся подставка 60
- П рина дл ежности 60
- Примечание 60
- Что делать при неисправности 60
- Вентиляционная решетка 61
- Духовой шкаф 61
- Приборы из нержавеющей стали 61
- Защита окружающем реды 63
- Указания по утилизации 63
- Е номер и ро номер 64
- Служба сервиса 64
- Технические характеристики 64
- Контрольные блюда 65
- Выпекание 66
- Гриль 67
- P no 3828w5a3417 68
- Robert bosch hausgeräte gmbh 68
- Asennusohjeet 69
- Installatievoorschrift 69
- Installation instructions i 69
- Instrucciones de montaje 69
- Instrucóes de montagem 69
- Instrukcja montazu 69
- Istruzione per l installazione ï 69
- Manuel de montage 69
- Montageanweisung 69
- Montagevejledning 69
- Montaj talimatlan 69
- Monteringsanvisning 69
- Montázní návod 69
- Oórjyícq гукатаотаоп 69
- Инструкция по монтажу 69
- Пожалуйста сохраните 69
- Branchement électrique 71
- Built in units 71
- Consignes à respecter 71
- Das müssen sie beachten 71
- Einbaumöbel 71
- Einsetzen des gerätes 71
- Electrical connection 71
- Elektrischer anschluss 71
- F note 71
- Für die schweiz 71
- Great britain and australia 71
- Hinweis 71
- Installing the appliance 71
- Instructions pour la suisse 71
- Please observe 71
- Allacciamento elettrico 72
- Elektrische aansluiting 72
- Elektrisk tilslutning 72
- Encastrement de l appareil 72
- F avvertenza 72
- Hierop moet u letten 72
- Inbouwmeubel 72
- Inbrengen van het apparaat 72
- Indbyggede kokkenelementer 72
- Inserimento dell apparecchio 72
- Istruzioni per la svizzera 72
- Meuble d encastrement 72
- Mobili a ncasso 72
- Pour la france 72
- Raccomandazioni 72
- Remarque 72
- Tag hensyn til felgende 72
- Dette mâ du ta hensyn til 73
- Elektrisk anslutning 73
- Elektrisk tilkopling 73
- For norge 73
- Huomautus 73
- Huomioitava ennen asennusta 73
- Inbyggnadsskäp 73
- Indsaetning af apparatet 73
- Inmontering av utrustningen 73
- Innbyggingselementer 73
- Innsetting av apparatet 73
- Laitteen asennus 73
- Observera 73
- Sàhkoliitàntâ 73
- Upotettava kaluste 73
- Veiledning 73
- Viktigt att veta 73
- Conexión eléctrica 74
- Evtoixi ópsva éninxa 74
- Hasktpikq aúvseoq 74
- Instalar el aparato 74
- Ligacáo eléctrica 74
- Lo que debe tener vd en cuenta 74
- Mueble empotrado 74
- Móvel para encastrar 74
- Npénei va npoaéxsts 74
- O que deve ter em atencáo 74
- Tonoostnan tqq ouaksuqq 74
- Utilizacáo do aparelho 74
- Cihazin seine kurulacagi mobilya ankastre 75
- Cihazin yerlestirilmesi 75
- Dikkat edeceginiz hususlar 75
- Elektrik baglantisi 75
- Установки не должен соприкасаться с задней стенкой или днищем прибора установить вентиляционную панель следите за правильностью положения 75
Похожие устройства
- Bosch WFO 2442 OE Инструкция по эксплуатации
- Bosch MMB 1007 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TKA-1417 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MFQ-2107 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSA 2885 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MES 1010 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDS-1035 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA-8318 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TKA-1417 N Инструкция по эксплуатации
- Bosch PHD 5510 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PHA 2660 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MUM 4406 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PPW 6310 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MCP 3507 Инструкция по эксплуатации
- Bosch BSD 2312 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA-2137 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA-8336 Инструкция по эксплуатации
- Bosch DHU-522 P Инструкция по эксплуатации
- Bosch SGI 55 M25 EU Инструкция по эксплуатации
- Bosch TAT-4301 Инструкция по эксплуатации
Lo que debe tener Vd en cuenta O que deve ter em atencáo AUTO npénei Conexión eléctrica Ligacáo eléctrica HAsKTpiKq aúvSeoq O aparelho está equipado com ficha e só H ouoKeup eívat éroipq pe cpiq yia rq El aparato se suministra listo para ser oúvóeoq oro peúpa raí enupéneiai conectado a la red eléctrica debiéndose deve ser ligado a urna tomada com contacto de proteccáo e instalada va ouv5e8eí póvov oe npípa OOÚKO conectar sólo a una toma de corriente eYKaTeorqpévq oúpcpwva pe tiq instalada reglamentariamente y provista segundo as normas A instalacáo de urna de puesta a tierra El cambio de sitio de tomada ou a substitulcáo do cabo de una caja de enchufe o la sustitución de la ligacáo só deve ser feita por um linea de conexión debería ser efectuado electricista observando as respectivas siempre por un electricista cualificado Si normas Se após a montagem a tomada después de la colocación ya no se já nao ficar acessível deverá ser instalado alcanza el enchufe debe existir en la um dispositivo multi polar de corte com instalación un dispositivo de separación urna distancia mínima de 3 mm entre omnipolar con una distancia de contacto contactos mínima de 3 mm S De acordo com as determinacóes de va npoaéxsTs npoótaYpacpéq H ey aTáOTOop npí aq p q aAAayq rou Tpocpoóoriraú raAwóíou enirpénerai va eraeAecrreí póvov anó eqeibiKeupévo qAeKTpoAóyo Av perá rqv TonoOérqoq q npí a 6ev eívai nAéov npooiTp róre npénei yia W nAppwoq TOW oxeriKcúv npoSiaYpacpúv aocpaAeíaq va unápxei anó rqv nAeupá rqq eY raTácnaoqq pía óiáTapq anopóvtüoqq návce Según las normas y disposiciones de testes para aquecimento o aparelho o óAouq rouq nóAouq pe SiÓKevo corresponde á classe Y verificación para el calentamiento enacpqq TOUAÓXIOTOV 3 mm vigentes el aparato corresponde a la clase de protección Y Móvel para encastrar Zúpcpwva pe rouq ravoviapoúq aocpaAeíaq q ouoKeup unáyetat orqv Mueble empotrado O armário para encastrar nao pode ser Detrás del aparato el armario empotrado Entre a parede e o fundo do armário ou a no debe tener pared de fondo Entre la parte de trás do armário que fica por pared y la base del armario o la pared de cima tem de ser guardada urna distancia fondo del armario de arriba tiene que de pelo menos 45 mm Fig EvTOixi ópsva éninXa To evroix ópevo vrouAáni 5ev A enirpénerai va xei níoru anó rq ouoKeup Kavéva níow roíxcopa Se a montagem for feita por cima haber una distancia de por lo menos 45 mm figura KarqYopía póvcuaqq Y fechado na parte de trás do aparelho A Si el montaje se realiza encima de de um forno tem de ser guardada Meraqú TOU TOÍXOU KOI TOU nátou TOU urna distancia de pelo menos vrouAanioú p TOU níocu TOixóparoq un horno se debe mantener una 45 mm entre a parede e o fundo do distancia de por lo menos 45 mm armário ou a parte de trás do entre la pared y las bases de los armarios o la pared de fondo del armario de arriba figura armário que fica por cima Fig El horno tiene que ser un aparato B Ze nepínraraq nou q ronoOéTqoq ser da mesma marca Si el montaje se realiza encima de npénei va rqpqGeí pía anócnaaq tem de ser guardada urna distancia TOuAáxicnov 45 mm penapú TOU TOÍXOU 50 mm entre la pared y las bases de parte de trás do armário que fica los armarios o la pared de fondo del por cima Fig TOiyúpaToq TOU vrouAantoú nou C PpíoKerai anó návcu EIK B O cpoúpvoq npénei va eívai pía A altura mínima de montagem é de aepiqópevq ouoKeup TOU íóiou 85 cm La altura mínima de montaje debe raí TOU UÓTOU TOU vrouAanioú p TOU níam parede e o fundo do armário ou a una distancia de por lo menos ser de al menos 85 cm YÍveTai návco anó éva cpoúpvo de um aparelho de refrigeracáo de pelo menos 50 mm entre a un refrigerador se debe mantener C anóaraoq TOUAÓXIOTOV 45 mm EIK A Se a montagem for feita por cima ventilado del mismo fabricante armario de arriba figura vrouAanioú nou ppíoKerai anó návco npénei va rqpqOeí pía O forno tem de possuir ventilacáo e B TOU KaTaoKeuaarp As ranhuras de ventilacáo e aberturas de Ze nepínrcüoq nou q Tono0éTqoq No cubrir ni las aberturas de ventilación ni entrada de ar nao podem ser tapadas los orificios de aspiración Na montagem de canto deve utilizar se Si el montaje se realiza en una esquina coberturas YÍveTai návcu anó éva Uuyeío utilizar paneles X figura E npénei va rqpq0eí pía anóaraoq X Fig E TouAáxicnov 50 mm perapú TOU Utilizacáo do aparelho Instalar el aparato Ligar o aparelho Conectar el aparato Inserir o aparelho no móvel centrá lo e Introducir el aparato en el mueble centrarlo en el mismo y atornillarlo F Nota figura TOÍXOU raí TOU náTou TOU vrouAanioú q TOU níam nxá lo com os parafusos Fig Totxaipcnoq TOU vrouAantoú nou F PpíOKerai anó návcu EIK C To piKpórepo úiúoq Tono0érqoqq Nota npénei va avépxerai TO Aiyórepo era 85 cm Certifique se que o cabo de ligacáo nao fica entalado nem dobrado ev enirpénerai va raAu 0oúv oí Depois de a montagem ter sido oxiopéq aepiauoú raí ra avoíypaTa concluida o cabo de ligacáo nao pode avappócpqoqq Una vez efectuado el montaje la línea de tocar na parte de trás nem no fundo do Ze nepírnxooq TonoOérqoqq oe y jjvía conexión no debe tocar ni la parte aparelho Xoqoiuonotpore Tiq Awpíóeq KÓAuUqq posterior del aparato ni su base Encaixar a chapa de ventilacáo X E Encajar el panel de ventilación Prestar atentando á sua posicáo correcta Vigilar que la línea de conexión no se doble o quede enganchada atención a su posición correcta IK E TonoOsTnan Tqq ouaKSuqq Zuvóéare rq ouoKeup Znpcópre rq ouoKeup péoa erro vrouAáni euOuYpappíore rqv raí pióúore rqv raAá EIK F Ynóósi r npooépTe va pq paYKCü0eí p va pqv ToaKioreí TO raAúóio oúvóeoqq