Dragonfly 124 Инструкция по эксплуатации онлайн
Содержание
- Опасно 1
- Основные правила по технике безопасности 1
- Предупреждение 1
- Сохраните эту инструкцию 1
- Table of contents 2
- Danger 3
- Important safety 3
- Instructions 3
- Save these instructions 3
- Warnin 3
- Do s and don ts 4
- Что можно делать и чего нельзя делать 4
- Содержание 5
- Часть i основные части 5
- Часть ii подготовка машины для работы 5
- Часть iii основные виды шитья 5
- Часть iv прокладывание шва 5
- Часть v прокладывание декоративного 5
- Часть vi уход за вашей машиной 5
- Шва 5
- Connecting the machine to the power supply 8
- Getting ready to sew подготовка к работе 8
- Sewirig light 8
- Ножной регулятор 8
- Освещение при шитье 8
- Питания 8
- Присоединение машины к источнику 8
- Extension table accessory storage box 9
- Для задвигания стола 9
- Для шитья свободного рукава 9
- Удлиненный стол 9
- Ящик хранения принадлежностей 9
- To snap on and snap off the presser foot 10
- Отжать 10
- Прижать 10
- Прижать и отжать прижимную лапку 10
- Changing needle 11
- Смена иглы 11
- Distortion 12
- In general fine threads and needles are used for sewing thin fabrics and 12
- Needle 12
- Sewing 12
- The blue tipped needle effectively prevents skipped stitches 12
- Thicker threads and needles are used for sewing heavy fabrics always test 12
- Thread and needle chart таблица нитей и иголок 12
- Thread and needle size on a small piece of fabric which will be used for actual 12
- Use the same thread for needle and bobbin 12
- When sewing stretch very fine fabrics and synthetics use a blue tipped 12
- When sewing very fine fabrics sew over a piece of paper to prevent yarn 12
- Вес 12
- Легкий 12
- Средний 12
- Ткани нити размер игл 12
- Тяжелый 12
- Setting spool pins 14
- Установка штифтов для шпуль 14
- Removing or inserting the bobbin case 15
- Барабанчика бобины 15
- Удаление или вставка 15
- Winding the bobbin 16
- Намотка бобины 16
- Threading bobbin case 17
- Бобины 17
- Заправка барабанчика 17
- Threading the machine 18
- Заправка машины 18
- Drawing up bobbin thread 19
- Вытягивание нити бобины 19
- Balancing needle thread tension 20
- Балансирование натя 20
- Жения нити иглы 20
- Методом зиг заг 20
- Натяжение нити для шитья 20
- Pattern selector dial 21
- Selecting stretch stitch patterns 21
- Избрание видов стежков шва 21
- Селекторная шкала видов стежков шва 21
- Шкала длины стежка 21
- Dropping the feed dogs 22
- Seam guide line 22
- В обратном направлении 22
- Захватов 22
- Клавиша прокладывания шва 22
- Направляющая линия для 22
- Сбрасывание подающих 22
- Строчек 22
- Basic sewing основные виды шитья 23
- Straight stitch sewing 23
- Шитье прямым швом 23
- To change the sewing directions zigzag stitching 24
- Изменение направления шитья 24
- Методом зиг заг 24
- Прокладывание шва 24
- Overcasting 25
- Overedge stitch 25
- Utility stitching прокладывание шва 25
- Краеобметочный стежок 25
- Отбортовка 25
- Triple strength stitch 26
- Настройка машины 26
- Стежок для ткани трико 26
- Тройной 26
- Усиленный стежок 26
- Sewing buttons 27
- Настройка машины 27
- Пришивание пуговиц 27
- Автоматическая лапка 28
- Обшивки петель 28
- Corded buttonholes 31
- Настройка машины 31
- Петли с каркасной ниткой 31
- Zipper application 32
- Наложение застежки молнии 32
- Blind stitch hemming 33
- Материала 33
- Подгибания среза 33
- Потайной стежок 33
- Rolled hem 34
- Напоминающий ролик 34
- Подогнутый срез 34
- Shell tuck 35
- Мелкая складка 35
- Decorative satin stitch patterns 36
- Stretch stitch patterns 36
- Виды стежков для полос 36
- Декоративные виды стежков для сатина 36
- Smocking 37
- Мелкие сборки 37
- Box stitching 38
- Зубчатое стегание 38
- Care of your machine техуход за вашей машиной 39
- Dismantling and assembling hook race 39
- To dismantle hook race 39
- Для разборки 39
- Для сборки челнока с крючком 39
- Разборка и сборка челнока с крючком 39
- То assemble hook race 39
- Челнока с крючком 39
- Cleaning the feed dogs 40
- Drive belt tension 40
- Натяжение приводного ремня 40
- Очистка подающих захватов 40
- Oiling the machine 41
- Смазка машины 41
- Trouble shooting 42
- Бобины 44
- И издает шум 44
- Иглы 44
- Ломается игла 44
- Машина не 44
- Пропуск стежков 44
- Работает ровно 44
- Рвется нить 44
- Состояние причина справка 44
- Устранение неисправностей 44
- Машина не работает 45
- Не сбалансиро ваны стежки для петель 45
- Состояние причина справка 45
- Стежки образуют петли под изделием 45
- Стягивание строчки 45
- Ткань не подается ровно 45
Похожие устройства
- Electrolux EKC513516X Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KV-S1025C Инструкция по эксплуатации
- Ardo TL 1000 X-1 Инструкция по эксплуатации
- Siemens LC 57… Инструкция по эксплуатации
- Nilfisk Alto POSEIDON 4-36 301002914 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EKC603505W Инструкция по эксплуатации
- Smeg KSE86AO9 Инструкция по эксплуатации
- Siemens LC 48.50 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-TDE200RU Инструкция по эксплуатации
- Nilfisk Alto POSEIDON 5-61 107146518 Инструкция по эксплуатации
- Ardo TL 400 Инструкция по эксплуатации
- Smeg KSE86PO9 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EKG511111W Инструкция по эксплуатации
- Атлант ХМ 6022-031 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-8003 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-T61610B Инструкция по эксплуатации
- Polaris PSF 40 D Инструкция по эксплуатации
- Ardo TL 600 Инструкция по эксплуатации
- Smeg CB30PFNF Инструкция по эксплуатации
- Атлант ХМ-6024-031 Инструкция по эксплуатации
ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 4 Ваша швейная машина сконструирована и изготовлена только для ДОМАШНЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ Прочтите полностью инструкцию перед пользованием настоящей швейной машиной Никогда не бросать или вводить какие либо предметы в любое отвер стие машины ОПАСНО для уменьшения риска поражения электрическим током 6 1 Никогда не оставлять электрооборудование без присмотра если оно 7 включено в сеть Всегда немедленно извлекать штепсельную розетку электрооборудования из гнезда после использования и перед чисткой Для разъединения от сети повернуть все регуляторы в положение выключено О затем извлечь штекер из вывода 9 Не разъединять с электросетью вытягивая штекер за шнур При разединении держать за штекер а не за электрошнур 10 Держать пальцы подальше от всех движущихся частей Особая осто рожность требуется на участке вокруг иглы швейной машины 3 Не прикасаться к электрооборудованию если оно упало в воду Немедленно отсоединить от сети Не ставить или складывать электрооборудование если оно может упасть в токоприемник Не ставить или опускать в воду или другую жидкость Не использовать наружные дверцы Не работать с машиной если использовались аэрозольные вещества или кислород 2 Всегда отключать от сети при смене лампочек Сменить лампочку новой лампочкой того же типа 15 Ватт 4 Никогда не пользоваться электрооборудованием если заблокировано какое либо отверстие для вентиляции Все вентиляционные отверстия швейной машиын и ножное устройство управления содержать чистыми от скопления хлопкового пуха пыли и остатков ткани 11 Всегда использовать надлежащую пластину иглы Неподходящая пластина может вызвать поломку иглы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ для уменьшения риска ожога пожара Не использовать согнутые иглы поражения электрическим током или ранения людей Не тянуть и не толкать ткань во время прокладывания шва Это может вызвать выгибание иглы и ее поломку 1 Не разрешать использовать электрооборудование для игры Обращать 13 особое внимание если электрооборудование используется детьми или вблизи детей 14 2 Использовать это электрооборудование только по назначению согласно предписаниям настоящей инструкции Применять только приспособления изготовителем в настоящей инструкции Переключить швейную машину в положение выключено О при осу ществлении наладки на участке иглы при таких операциях как заправка иглы смена иглы заправка бобины или смена прижимной лапки и т п Всегда отключать швейную машину от сети при удалении покрышек при смазке или производя любые другие регулировки упомянутые в насто ящей инструкции по эксплуатации 3 Никогда не пользоваться настоящим электрооборудованием если оно имеет поврежденный электрошнур или штепсельную вилку или если он не работает надежно или если оно упало или повреждено или упало в воду Верните электрооборудование ближайшему уполномоченному СОХРАНИТЕ дилеру или в сервисную службу для контроля ремонта или механиче ского регулирования ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ