Medisana MC 820 [41/70] Stosowanie
![Medisana MC 820 [41/70] Stosowanie](/views2/1154449/page41/bg29.png)
31
PL
3 Stosowanie
Przycisk Heat
(przycisk podgrzewania)
Podczas masażu Shiatsu i masażu wałkowego dostępna jest zawsze funk-
cja podgrzewania, dodatkowo można włączyć również masaż wibracyjny.
Naciśnięcie przycisku HEAT
powoduje włączenie funkcji; dioda LED na
pilocie i końcówki masujące świecą się na czerwono. Ciepło jest emitowane
przez końcówki masujące
. Po ponownym naciśnięciu przycisku
następuje wyłączenie funkcji ogrzewania; dioda LED gaśnie, a czerwone
podświetlenie końcówek masujących znika.
Przycisk Vibration
(przycisk wibracji)
Masaż Shiatsu można zawsze połączyć z masażem wibracyjnym ud,
naciskając przycisk
.
Masaż wibracyjny ud można również włączyć oddzielnie.
Włącz urządzenie, naciskając włącznik
.
Naciśnij przycisk masażu wibracyjnego
. Dioda LED znajdująca się poniżej,
z lewej strony, świeci się, a oba silniki do masażu wibracyjnego
włączają
się. Rozpoczyna się delikatny masaż. Rozpoczyna się delikatny masaż. Po
powtórnym naciśnięciu przycisku
wibracje zwiększają się (średnia
intensywność masażu). Znajdująca się poniżej, na środku, dioda LED świeci
się. Po trzecim naciśnięciu przycisku
włącza się najsilniejszy poziom
wibracji (największa intensywność masażu). Znajdująca się poniżej, po prawej
stronie, dioda LED świeci się. Po naciśnięciu przycisku
po raz czwarty
funkcja masażu wibracyjnego wyłącza się, a dioda LED gaśnie.
Nie używaj masażera dłużej niż 15 minut; poczekaj, aż przestygnie.
Stosowanie urządzenia przez dłuższy czas może doprowadzić do
przestymulowania mięśni, a w konsekwencji, do napięcia zamiast
rozluźnienia.
Masaż można zakończyć w każdej chwili, naciskając przycisk
włączania/wyłączania
.
Po każdym użyciu wyłącz urządzenie włącznikiem
i
wyciągnij wtyczkę
z gniazdka. Pilota
należy zawsze
przechowywać w etui
.
Wyłączanie urządzenia
Naciśnij
włącznik
. Kontrolka LED zaczyna pulsować, a końcówki
masujące przesuwają się w dół do pozycji parkowania. Gdy znajdą się w tej
pozycji, dioda LED gaśnie. W przypadku wyłączenia urządzenia za pomocą
przycisku On/Off
podczas, gdy włączona jest jedna z funkcji masażu,
natychmiast zostaną zatrzymane jedynie funkcje masażu w obszarze
karku/ramion i siedziska, w tym także funkcja podgrzewania. Końcówki
masujące w obszarze pleców będą przesuwać się jeszcze w dół do pozycji
parkowania. W tym czasie dioda LED pulsuje a następnie gaśnie.
MC_820/88938_OST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 13:15 Uhr Seite
Содержание
- Hu használati útmutató 2
- Instrukcja obsługi 2
- Kullanım talimatı 2
- Návod k použití 2
- Ru инструкция по применению 2
- Di kkat 9
- Figyelem 9
- Внимание 9
- Důležité pokyny 11
- Pečlivě uschovejte 11
- Bezpečnostní pokyny 12
- Bezpečnostní pokyny 13
- Během spánku ve vozidle při požití prostředků které oslabují schopnosti reakcí např prostředky zmírňující bolest alkohol 13
- Maximální doba provozu v rámci jedné aplikace je 15 minut 13
- Mc_820 88938_ost_final_25 6 qxd massagesitz mit nackenmassage 27 6 012 13 13 uhr seite 13
- Nikdy nepoužívejte masážní sedačku složenou nebo pokrčenou 13
- Nikdy nepoužívejte přístroj pod dekami a polštáři 13
- Nikdy si nesedejte ani nestoupejte celou vahou na pohyblivé součásti přístroje nepokládejte na tyto díly žádné předměty 13
- Používejte přístroj pouze ve svislé poloze nikdy jej k použití nerozpro stírejte na ležato 13
- Provozování přístroje 13
- Před použitím výrobku 13
- Před prvním použitím přístroje musíte odstranit oběpojistky proti poškození během přepravy které jsou umístěny na zadní straně opěradla nahoře a dole viz obrázek na začátku tohoto návodu k použití 1 vyšroubujte přiloženým klíčem šrouby s vnitřním šestihranem proti směru hodinových ručiček 1 2 šrouby řádně zlikvidujte 2 v žádném případě šrouby znovu nešroubujte zpět do otvorů mohlo by tím dojít k poškození přístroje 2 13
- Zajistěte aby se všechny pohyblivé díly vždy volně pohybovaly 13
- Zdrhovadlo na zadní straně masážní sedačky nesmíte otevřít slouží výhradně k účelům spojeným s výrobou 13
- Bezpečnostní pokyny 14
- Užitečné informace 15
- Použití 16
- Použití 17
- Použití 18
- Použití 19
- Různé 20
- Záruka 21
- Záruční podmínky a podmínky oprav 21
- Feltétlenül ő rizze meg 22
- Fontos megjegyzések 22
- Biztonsági útmutatások 23
- A cipzárt a masszírozó ülésrátét hátoldalán nem szabad kinyitni az csak gyártási célokra szolgál 24
- A készülék 24
- A készülék első használata előtt el kell távolítani mindkét szállításbiztosítást amelyek a háttámla hátsó oldalán fent és lent találhatók lásd a használati útmutató elején lévő ábrát 1 csavarozza ki a mellékelt imbuszkulccsal a csavarokat az óramutató járásával ellentétes irányban 1 2 a csavarokat megfelelő módon kezelje hulladékként 2 semmiképpen ne csavarja vissza még egyszer a csavart a menetbe ezáltal megsérülhet a készülék 2 24
- A készülék üzembe helyezése előtt 24
- A készüléket csak függőleges állásban üzemeltesse semmilyen esetben se terítse ki a felhasználáshoz laposra 24
- A következő esetekben tilos használni a készüléket gyermekeknél állatoknál alvás közben járműben a reakcióképességet csökkentő szerek bevétele esetén pl fájdalom csökkentő alkohol 24
- Biztonsági útmutatások 24
- Egy használat maximális időtartama 15 perc lehet 24
- Gondoskodjon arról hogy minden mozgó alkatrész mindenkor szabadon mozoghasson 24
- Mc_820 88938_ost_final_25 6 qxd massagesitz mit nackenmassage 27 6 012 13 14 uhr seite 24
- Soha ne használja a készüléket takarók vagy párnák alatt 24
- Soha ne használja a masszírozóülést összehajtogatott vagy gyűrött állapotban 24
- Tisztázatlan fájdalmak esetén amennyiben ön orvosi kezelés alatt áll és vagy orvosi készülékeket használ a masszírozóülés használata előtt konzultáljon orvosával 24
- Biztonsági útmutatások 25
- Tudnivalók 26
- Használat 27
- Használat 28
- Használat 29
- Használat 30
- Egyéb 31
- Garancia 32
- Garancia és javítási feltételek 32
- Koniecznie zachowa ć 33
- Wa ne informacje 33
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 34
- Masaż powinien trwać jednorazowo nie dłużej niż 15 minut 35
- Mc_820 88938_ost_final_25 6 qxd massagesitz mit nackenmassage 27 6 012 13 14 uhr seite 35
- Medycznych przed użyciem fotela masującego skonsultuj się z lekarzem 35
- Nigdy nie używaj urządzenia pod kocem lub poduszką 35
- Nigdy nie używaj złożonego lub pogniecionego fotela masującego 35
- Przed pierwszym użyciem urządzenia muszą zostać usunięte oba zabezpieczenia transportowe które znajdują się na spodzie oparcia u góry i na dole patrz rysunek na początku instrukcji obsługi 1 przekręć śruby dołączonym kluczem imbusowym w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara 1 2 wyjmij śruby w odpowiedni sposób 2 śruby nie wolno wkręcać ponownie w gwint w ten sposób można uszkodzić urządzenie 2 35
- Przed użyciem urządzenia 35
- Stosuj urządzenie tylko w pozycji pionowej w żadnym wypadku nie rozkładaj go do użycia w poziomie 35
- Użytkowanie urządzenia 35
- W następujących przypadkach stosowanie urządzenia jest zabronione u dzieci u zwierząt podczas snu w pojeździe po zażyciu środków obniżających zdolność reakcji np środki prze ciwbólowe alkohol 35
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 35
- Zamek błyskawiczny znajdujący na spodzie pokrowca na siedzenie z funkcją masażu nie może być otwarty służy on jedynie do celów związa nych z produkcją 35
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 36
- Warto wiedzieć 37
- Stosowanie 38
- Stosowanie 39
- Stosowanie 40
- Stosowanie 41
- Informacje 42
- Różne 42
- Gwarancja 43
- Warunki gwarancji i naprawy 43
- Güvenlik bilgileri 44
- Öneml uyarilar lütfen saklayiniz 44
- Güvenlik bilgileri 45
- Araçta reaksiyon kabiliyetini zayıflatan maddeler kullanıldığında örneğin ağrı ilacı alkol 46
- Bir uygulamanın maksimum süresi 15 dakikadır 46
- Bu cihazı kesinlikle yorgan ve yastık altında kullanmayın 46
- Cihaz ilk defa kullanılmadan önce her iki taşıma emniyetini arkalığın arka kısmında yukarıda ve aşağıda çıkartın bu kullanma kılavuzunun başındaki resme bakınız 1 birlikte verilen alyen anahtarla vidaları saatin tersi yönde döndürerek sökün 1 2 vidaları kurallara uygun olarak atın 2 vidaları kesinlikle tekrar sıkmayın aksi takdirde cihaza zarar verebilirsiniz 2 46
- Cihazı sadece dik durumda kullanın kesinlikle yere yatırmayın 46
- Cihazı çalıştırmadan önce 46
- Cihazın işletimiyle ilgili 46
- Güvenlik bilgileri 46
- Hareketli tüm parçalarının serbest olarak hareket edebilmelerini sağlayın 46
- Kesinlikle tüm ağırlığınızla cihazın hareketli parçalarına oturmayın veya üzerinde durmayın ve üzerine herhangi bir şey koymayın 46
- Masaj koltuğunu kesinlikle katlanmış veya buruşmuş olarak kullanmayın 46
- Masaj minderinin arka yüzündeki fermuar açılmamalıdır fermuar sadece bir üretim gereği olarak kullanılmıştır 46
- Mc_820 88938_ost_final_25 6 qxd massagesitz mit nackenmassage 27 6 012 13 15 uhr seite 46
- Güvenlik bilgileri 47
- Bilinmesi gerekenler 48
- Kullanım 49
- Kullanım 50
- Kullanım 51
- Kullanım 52
- Çeşitli bilgiler 53
- Garanti 54
- Garanti ve tamirat koşulları 54
- Важные указания 55
- Обязательно сохранять 55
- Указания по безопасности 56
- Mc_820 88938_ost_final_25 6 qxd massagesitz mit nackenmassage 27 6 012 13 15 uhr seite 57
- В следующих случаях запрещается использование прибора для детей для животных weво время сна в автомобиле при приеме средств ухудшающих скорость реакции например обезболивающих средств алкоголя 57
- Максимальная длительность одного сеанса составляет 15 минут 57
- Молнию на задней части массажной накидки нельзя открывать она служит только для технологических целей 57
- Не пользуйтесь массажным сиденьем в сложенном или смятом состоянии 57
- Перед первым использованием прибора необходимо снять оба фиксаторы находящиеся вверху и внипзу на задней стороне спинки см рис в начале данной инструкции 1 входящим в объем поставки ключом для внутренних шестигранников выверните винты против часовой стрелки 1 2 утилизируйте винты должным образом 2 категорически запрещается ввинчивать винты повторно в резьбу это может привести к повреждению прибора 2 57
- Перед применением прибора 57
- При наличии вопросов по терапевтическому применению массажного сиденья обратитесь к врачу 57
- При непонятных болях если вы находитесь на медицинском лечении и или используете медицинские приборы то перед применением массажного сиденья проконсультируйтесь с врачом 57
- Указания по безопасности 57
- Эксплуатация прибора 57
- Указания по безопасности 58
- Полезные сведения 59
- Применение 60
- Применение 61
- Применение 62
- Применение 63
- Разное 64
- Гарантийная карта 65
- Гарантия 65
- Адреса авторизированных сервисных центров medisana 117186 г москва ул нагорная д 0 корп 1 тел 495 729 47 96 66
- Гарантия 66
- Условия гарантии 66
Похожие устройства
- Samsung R425 NP-R425-JS04RU Инструкция по эксплуатации
- Samsung R525 NP-R525-JS03RU Инструкция по эксплуатации
- Samsung ML-1660/XEV Инструкция по эксплуатации
- Medisana MCA Инструкция по эксплуатации
- Samsung 2233RZ Инструкция по эксплуатации
- Medisana RBI Инструкция по эксплуатации
- Samsung SGH-D780M Gold Инструкция по эксплуатации
- Samsung PX2370 LS23WHEKFVEN Инструкция по эксплуатации
- Medisana MCH Инструкция по эксплуатации
- Samsung SPF-105P Инструкция по эксплуатации
- Medisana MCN Инструкция по эксплуатации
- Medisana MCC Инструкция по эксплуатации
- Medisana RBM Инструкция по эксплуатации
- Medisana MCS Инструкция по эксплуатации
- Samsung GT-E1310M Red Инструкция по эксплуатации
- Medisana MC-85E Инструкция по эксплуатации
- Samsung C270 Red Инструкция по эксплуатации
- Samsung XL2370 Инструкция по эксплуатации
- Samsung GT-S5050 L.Purple Инструкция по эксплуатации
- Samsung YP-R1AS (4Gb) Инструкция по эксплуатации