Medisana MCN — consignes de sécurité pour l'utilisation d'un siège de massage [33/114]
![Medisana MCN [33/114] E disan a](/views2/1154461/page33/bg21.png)
Содержание
- Gb shiatsu massage seat cover p.1
- Edisan p.1
- De shiatsu massage sitzauflage p.1
- Lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento por favor despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente p.2
- Klappen sie bitte diese sei te auf und lassen sie sie zur schnellen orientienjng aufgeklappt please fold out this page and leave it folded out for quick reference veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement aprire questa pagin p.2
- It istruzioni per l uso p.2
- Gr oõnyíeç xprorç p.2
- Gb instruction manual p.2
- Fr mode d emploi p.2
- Fl käyttöohje p.2
- Es instrucciones de manejo p.2
- Edisan p.2
- De gebrauchsanweisung p.2
- 011 16 52 uhr seite 2 p.2
- Se bruksanvisning p.2
- Pt manual de instruções p.2
- Por favor abra esta página e deixe a aberta para urna orientação rápida sia deze bladzijde om en laat deze opengeslagen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest kããntãkãã tämä sivu auki ja pitãkáã se aukikããnnettynã nopeaa orientaatiota varten vik upp denn a sida och lät den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering riapakakoúpe avoi re rq aeáíõa aurr kai arpr are rpv avoi trj yia ypqy p npoaavcrroáiapó p.2
- Nl gebruiksaanwijzing p.2
- Edisan p.3
- Di sana p.4
- Di sana p.5
- Dl sana p.6
- _mcn_west_final qxd massagesitz 04 0 1 011 16 52 uhr seite 7 p.7
- Me di sana p.7
- Di sana p.8
- Me di sana p.9
- Edi san p.10
- Sicherheitshinweise p.11
- Rtsi wichtige hinweise lj4j unbedingt aufbewahren p.11
- De me di sana p.11
- Sicherheitshinweise p.12
- Me di sana p.12
- _mcn_west_final qxd massagesitz 04 1 2011 16 53 uhr seite 3 p.13
- Vor dem ersten gebrauch des gerätes muss die transport sicherung die sich an der rückseite der rückenlehne unten befindet entfernt werden siehe abbildung am anfang dieser gebrauchsanweisung 1 drehen sie mit dem beigefügten inbus schlüssel die p.13
- Vor dem betrieb des gerätes p.13
- Sicherheitshinweise p.13
- Schraube gegen den uhrzeigersinn heraus 1 p.13
- Me di sana p.13
- Für den betrieb des gerätes p.13
- Entsorgen sie die schraube ordnungsgemäß 2 p.13
- Drehen sie die schraube keinesfalls noch einmal zurück in das gewinde dadurch kann das gerät beschädigt werden 2 p.13
- Sicherheitshinweise p.14
- Dl sana p.14
- Wissenswertes p.15
- Di sana p.15
- Dl sana p.16
- De me di sana p.17
- Anwendung p.17
- Dl sana p.18
- Anwendung p.18
- Verschiedenes p.19
- De me di sana p.19
- Garantie p.20
- Dl sana p.20
- Important information retain for future use p.21
- Di sana p.21
- Di sana p.22
- Di sana p.23
- Safety instructions p.24
- Di sana p.24
- Items supplied and packaging p.25
- How does the medisana shiatsu massage seat cover work p.25
- _mcn_west_final qxd massagesitz 04 0 1 011 16 53 uhr seite 15 p.25
- What is shiatsu massage p.25
- Warning p.25
- Useful information p.25
- Thank you very much p.25
- Please ensure that the polythene packing is kept away from the reach of children risk of suffocation p.25
- Medisana p.25
- Me di sana p.25
- Operating p.26
- Dl sana p.26
- Operating p.27
- Di sana p.27
- Dl sana p.28
- Miscellaneous p.29
- Me di sana p.29
- Di sana p.30
- Warranty p.30
- Tfl remarque importante l ül toujours conserver p.31
- Consignes de sécurité p.31
- Dl sana p.32
- E disan a p.33
- Dl sana p.34
- Consignes de sécurité p.34
- Informations utiles p.35
- Di sana p.35
- Di sana p.36
- Utilisation p.37
- Di sana p.37
- Di sana p.38
- Divers p.39
- Di sana p.39
- Conditions de garantie et de réparation p.40
- _mcn_west_final qxd massagesitz 04 1 2011 16 54 uhr seite 30 p.40
- Medisana ag p.40
- Medisana p.40
- Me dl sana p.40
- Garantie p.40
- Scrupolosa p.41
- Note importanti p.41
- Lu jj conservare in maniera p.41
- Di sana p.41
- Dl sana p.42
- Prima dell uso dell apparecchio p.43
- Per l uso dell apparecchio p.43
- Norme di sicurezza p.43
- Non provare in nessun caso a inserire nuovamente la vite è possibile causare danni all apparecchio 2 p.43
- Me di sana p.43
- Chiave a brugola in dotazione 1 p.43
- _mcn_west_final qxd massagesitz 04 0 1 011 16 54 uhr seite 33 p.43
- Smaltire la vite correttamente 2 p.43
- Prima di utilizzare l apparecchio per la prima volta rimuovere la sicura per il trasporto che si trova sotto il lato posteriore dello schienale vedi illustrazione all inizio delle presenti istruzioni per l uso 1 estrarre la vite ruotandola in senso antiorario mediante la p.43
- Norme di sicurezza p.44
- Dl sana p.44
- Di sana p.45
- Modalità d impiego p.46
- Informazioni interessanti 3 modalità d impiego p.46
- Di sana p.47
- Di sana p.48
- Di sana p.49
- Garanzia p.50
- Di sana p.50
- Fl notas importantes li conservar sin falta p.51
- Di sana p.51
- Di sana p.52
- Indicaciones de seguridad p.53
- Edí san p.53
- Indicaciones de seguridad p.54
- Dl sana p.54
- Informaciones interesantes p.55
- Di sana p.55
- Informaciones interesantes 3 aplicación p.56
- Aplicación p.56
- Di sana p.57
- Di sana p.58
- Aplicación p.58
- Di sana p.59
- Garantía p.60
- Dl sana p.60
- Edi san p.61
- Avisos de segurança p.61
- Notas importantes lj guardar sem falta p.61
- Dl sana p.62
- Edí san p.63
- Avisos de segurança p.63
- Dl sana p.64
- Avisos de segurança p.64
- Informações gerais p.65
- Dl sana p.65
- Dl sana p.66
- Dl sana p.67
- Aplicação p.67
- Dl sana p.68
- Dl sana p.69
- Garantia p.70
- Dl sana p.70
- Absoluutbewaren p.71
- Veiligheidsmaatregelen p.71
- Rm belangrijke aanwijzingen p.71
- Me di sana p.71
- Veiligheidsmaatregelen p.72
- Me dl sana p.72
- _mcn_west_final qxd massagesitz 04 1 2011 16 55 uhr seite 63 p.73
- Voor het gebruik van h et apparaat p.73
- Voor het eerste gebruik van het toestel moet de transport beveiliging die zieh onderaan aan de achterkant van de rugleuning bevindt verwijderd worden zie afbeelding aan het begin van deze gebruiksaanwijzing 1 draai de schroef met de bijgeleverde inbussleutel er tegen p.73
- Voor gebruik p.73
- Verwijder de schroef reglementair 2 p.73
- Veiligheidsmaatregelen p.73
- Nl me di sana p.73
- Draai de schroef in geen geval nog eens terug in de schroefdraad daardoor kan het toestel beschadigd worden 2 p.73
- De klok in uit 1 p.73
- Veiligheidsmaatregelen p.74
- Di sana p.74
- Wetenswaardigheden p.75
- Di sana p.75
- Wetenswaardigheden 3 het gebruik p.76
- Me dl sana p.76
- Het gebruik p.76
- Upper toets bovenrug p.77
- Neck toets 0 nektoets p.77
- Me di sana p.77
- Lower toets onderrug p.77
- Het gebruik p.77
- Full toets volledige rüg p.77
- Demo toets o p.77
- Back toetsen rugtoetsen p.77
- 011 16 56 uhr seite 67 p.77
- Het gebruik p.78
- Dl sana p.78
- Me di sana p.79
- Diversen p.79
- _mcn_west_final qxd massagesitz 04 1 2011 16 56 uhr seite 70 p.80
- Medisana ag p.80
- Medisana p.80
- Me dl sana p.80
- Garantie en reparatie voorwaarden p.80
- Garantie p.80
- Sàilytà nàmà ohjeet p.81
- Qm tàrkeità tietoja p.81
- Di sana p.82
- Turvallisuusohjeita p.83
- E disan a p.83
- Di sana p.84
- Huolehdi siitä etteivät pakkausmuovit joudu lasten käsiin on olemassa tukehtumisvaara p.85
- Fl me di sana p.85
- _mcn_west_final qxd massagesitz 04 011 16 56 uhr seite 75 p.85
- Varoitus p.85
- Tietämisen arvoista p.85
- Sydämellinen kiitos p.85
- Pakkauksen sisältö ja pakkaus p.85
- Mikä on shiatsu hieronta p.85
- Medisanan p.85
- Medisana p.85
- Medisan p.85
- Kuinka medisana shiatsu hieronta istuinalusta toimii p.85
- E disan a p.86
- Kaytto p.87
- Di sana p.87
- Di sana p.88
- Sekalaista p.89
- Di sana p.89
- Me dl sana p.90
- Säkerhetshänvisningar p.91
- Observera p.91
- Me di sana p.91
- Säkerhetshänvisningar p.92
- Me dl sana p.92
- Säkerhetshänvisningar p.93
- Di sana p.93
- Dl sana p.94
- Di sana p.95
- Manövrering av apparaten p.96
- Innan apparaten använd p.96
- Idrrfttagning p.96
- Demo knapp 0 p.96
- Användning p.96
- 011 16 57 uhr seite 86 p.96
- Säkerhetshänvisningar p.96
- Styrenhetens knappar p.96
- Me dl sana p.96
- Massagesitsen styrs med knapparna pä styrenhete p.96
- Di sana p.97
- Användning p.97
- Di sana p.98
- Övrigt p.99
- Se me di sana p.99
- Garanti p.100
- Di sana p.100
- Фуланте tix p.101
- Оппхднпоте p.101
- Ynoõeí eiç aocpaàeíaç p.101
- Shmantikes ynoaeeeiz p.101
- Me di sana p.101
- Dl sana p.102
- Di sana p.103
- Ynoõeí eiç aocpaàeíaç p.104
- Dl sana p.104
- Проаехете шоте та nxaotiká auokeuaaiaç va pqv nepiéxôouv ae naiõiká xépia ynàpxei kívõuvoq aatpu íaç p.105
- _mcn_west_final qxd massagesitz 04 0 1 011 16 57 uhr seite 95 p.105
- Xpnaipeq nàqpoípopíeç p.105
- Npoeiüonoihih p.105
- Medisana mcn p.105
- Medisana p.105
- Gr me di sana p.105
- Dl sana p.106
- Me di sana p.107
- Ecpappoyn p.107
- Ефарроуп p.108
- Dl sana p.108
- Дюфора p.109
- Di sana p.109
- _mcn_west_final qxd massagesitz 04 dipoli 16 57 uhr seite 100 p.110
- Mj medisana ag jagenbergstraße 19 41468 neuss repmania email info medisana de p.110
- Medisana p.110
- Eyyúqan p.110
- Dl sana p.110
- Ataõíktuo www medisana de p.110
- Me di sana p.111
- 011 16 57 uhr seite 102 p.112
- Me di sana p.113
- _mcn_west_final qxd massagesitz 04 0 1 011 16 57 uhr seite 104 p.114
- U medisana ag p.114
- Edisan p.114
Похожие устройства
-
Medisana HM 840Руководство по эксплуатации -
Medisana MBHРуководство по работе с устройством -
Medisana HM 645Руководство по работе с устройством -
Medisana 880 NMИнструкция пользователя -
Medisana NM 860Руководство по эксплуатации -
Medisana MCNИнструкция по эксплуатации -
Medisana ITMРуководство по эксплуатации -
Medisana AC 850Инструкция по эксплуатации -
Medisana MFBИнструкция по эксплуатации -
Medisana AC 850Инструкция по эксплуатации -
Medisana HM 840Инструкция по эксплуатации -
Medisana BBSИнструкция по эксплуатации
88930_MCN_WEST_Final qxd Massagesitz 04 0 1 011 ME DISAN A 16 54 Uhr Seite 23 1 Consignes de sécurité homp of ujeUness FR Si vous avez des douleurs non expliquées si vous suivez un traitement médi cal et ou si vous utilisez des appareils médicaux consultez votre médecin avant d utiliser le siège de massage Dans les cas suivants l utilisation de l appareil est interdite pour les enfants pour les animaux lorsque vous dormez en voiture en cas de prise de substances affaiblissant les capacités de réaction p ex analgésiques alcool avant la mise en marche de l appareil A Retirez le dispositif de sécurité de transport qui se trouve au bas et à l arrière du dossier avant d utiliser l appareil cf illustration au début de cette notice 1 Tournez la vis dans le sens contraire des aiguilles d une montre avec la clé hexagonale fournie à la livraison 1 2 Eliminez la vis de manière conforme 2 Ne retournez en aucun cas la vis dans son filtetage vous risqueriez d endommager l appareil 2 Vérifiez soigneusement avant chaque utilisation l état de câble de l appareil de commande et du coussin de massage N utilisez pas l appareil s il est défectueux N utilisez pas l appareil en cas de dommages visibles sur l appareil ou le câble si l appareil ne fonctionne pas correctement si le siège ou l appareil de com mande sont tombés ou s ils sont humides Pour éviter tout risque envoyez dans ce cas l appareil au service clientèle pour le faire réparer La fermeture éclair au dos du revêtement de massage ne doit pas être ouver te Elle sert uniquement pour la production pour la mise en marche de l appareil Utilisez l appareil uniquement comme indiqué dans la notice Toute autre utilisation annule les droits à la garantie Ne laissez jamais l appareil sans surveillance lorsqu il est raccordé au secteur La durée maximale de fonctionnement pour une utilisation est de 15 minutes Laissez l appareil refroidir au moins 15 minutes avant de le réutiliser Évitez tout contact de l appareil avec des objets pointus ou coupants Ne posez et n utilisez jamais l appareil juste à côté d un radiateur électrique ou d une autre source de chaleur N utilisez jamais le siège de massage si celui ci est plié ou froissé N utilisez jamais l appareil sous des couvertures ou des coussins Utilisez l appareil en position verticale ne l étalez jamais quand vous l utilisez Veillez à ce que toutes les pièces mobiles puissent se déplacer librement Ne vous asseyez jamais et ne vous placez jamais de tout votre poids sur les parties mobiles de l appareil et ne placez pas d objets dessus 23
Découvrez les consignes de sécurité essentielles pour utiliser un siège de massage. Assurez-vous de respecter les recommandations pour une utilisation sûre et efficace.