Medisana MBH — инструкция по использованию устройства для спа-процедур [14/110]
![Medisana MBH [14/110] Me di sana](/views2/1154759/page14/bge.png)
Содержание
- De luftsprudelbad p.1
- Home of wellness p.1
- Gb spa bath mat p.1
- Edisan p.1
- Se bruksanvisning p.2
- Pt manual de instruções p.2
- Nl gebruiksaanwijzing p.2
- It istruzioni per l uso p.2
- Gr oõnyíeç xprorç p.2
- Gb instruction manual p.2
- Fr mode d emploi p.2
- Fl käyttöohje p.2
- Es instrucciones de manejo p.2
- Edisan p.2
- De gebrauchsanweisung p.2
- Edisan p.3
- Edisan p.4
- Edisan p.5
- Edí sana p.6
- E disan a p.7
- Me di sana p.8
- Rtsi wichtige hinweise lj4j unbedingt aufbewahren p.9
- Di sana p.9
- Verwenden sie das luftsprudelbad nur in geschlossenen räumen p.10
- Verwenden sie das gerät nicht über mit wasser gefüllten behältnissen jeglicher art p.10
- Sicherheitshinweise p.10
- Me di sana p.10
- Sicherheitshinweise p.11
- Me di sana p.11
- Für wartung und reinigung p.11
- Für den betrieb des gerätes p.11
- Das luftsprudelbad dient dazu in einer badewanne durch erzeugung von luftblasen eine entspannende wirkung auf den nutzer auszuüben das gerät ist nur für den gebrauch im haushalt und nicht für gewerbliche zwecke oder den medizinischen bereich bestimmt sollten sie gesundheitliche bedenken haben sprechen sie vor dem gebrauch des luftsprudelbades mit ihrem arzt p.11
- Bestimmungsgemäßer gebrauch p.11
- Lieferumfang und verpackung p.12
- Herzlichen dank p.12
- Achten sie darauf dass die verpackungsfolien nicht in die hände von kindern gelangen es besteht erstickungsgefahr p.12
- _mbh_west qxd luftsprudelbad 11 0 16 32 uhr seite 4 p.12
- Wissenswertes p.12
- Warnung p.12
- Sicherheitshinweise 2 wissenswertes p.12
- Medisana p.12
- Me di sana p.13
- Inbetriebnahme p.13
- Gerät bedienen p.13
- Aromatherapie p.13
- Anwendung p.13
- Me di sana p.14
- Einstellen mit der fernbedienung p.14
- Einstellen am gerät p.14
- Batteriewechsel p.14
- Anwendung p.14
- Anwendung p.15
- Me di sana p.15
- _mbh_west qxd luftsprudelbad 11 0 0 lq 16 32 uhr seite 8 p.16
- Warnung p.16
- Verschiedenes p.16
- Stromschlaggefahr p.16
- Reinigung und pflege p.16
- Me di sana p.16
- Hinweise zur entsorgung p.16
- Bevor sie das gerät reinigen ziehen sie den netzstecker p.16
- Verschiedenes p.17
- Di sana p.17
- Medisana ag p.18
- Medisana p.18
- Me dl sana p.18
- Garantie und reparatur bedingungen p.18
- Garantie p.18
- _mbh_west qxd luftsprudelbad 11 0 0 eq 16 33 uhr seite 10 p.18
- Me di sana p.19
- Important information retain for future use p.19
- Dl sana p.20
- The air spa bath is designed to have a relaxing effect on the user from the generation of air bubbles this spa bath mat is intended only for private use and not for commercial purposes or for medical applications if you have any medical concerns please discuss using the spa bath mat with your doctor before using it p.21
- Safety instructions p.21
- Proper use p.21
- Operating the device p.21
- Me di sana p.21
- Maintenance and cleaning p.21
- Useful information p.22
- Thank you very much p.22
- Safety instructions 2 useful information 4edisana p.22
- Please ensure that the polythene packing is kept away from the reach of children risk of suffocation p.22
- Medisana p.22
- Items supplied and packaging p.22
- _mbh_west qxd luftsprudelbad 11 10 2 iq 16 33 uhr seite 14 p.22
- Warning p.22
- Operating p.23
- Di sana p.23
- Operating p.24
- Dl sana p.24
- Operating p.25
- Me di sana p.25
- Article no description parts p.25
- Miscellaneous p.26
- Dl sana p.26
- Me di sana p.27
- Warranty p.28
- Dl sana p.28
- Tfl remarque importante p.29
- Me di sana p.29
- Toujours conserver p.29
- Dl sana p.30
- Di sana p.31
- Consignes de sécurité p.31
- Éléments fournis et emballage p.32
- _mbh_west qxd luftsprudelbad 11 0 0 lç 16 33 uhr seite 24 p.32
- Veillez à garder les films d emballage hors de portée des enfants ils risqueraient de s étouffer p.32
- Medisana mbh p.32
- Medisana p.32
- Informations utiles p.32
- Consignes de sécurité 2 informations utiles p.32
- Avertissement p.32
- Di sana p.33
- Dl sana p.34
- Di sana p.35
- Divers p.36
- Dl sana p.36
- _mbh_west qxd luftsprudelbad 11 0 0 lç 16 33 uhr seite 29 p.37
- Medisana p.37
- Me di sana p.37
- Divers p.37
- Dans le cadre du travail continu d amélioration des produits nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design p.37
- Caractéristiques techniques p.37
- Garantie p.38
- Dl sana p.38
- Scrupolosa p.39
- Nm note importanti p.39
- Conservare in maniera p.39
- Dl sana p.40
- Norme di sicurezza p.41
- Edi san p.41
- Assicurarsi che i sacchetti d imballaggio non siano alla portata dei bambini pericolo di soffocamento p.42
- _mbh_west qxd luftsprudelbad 11 10 2 16 34 uhr seite 34 p.42
- Norme di sicurezza 2 informazioni interessanti p.42
- Medisana mbh p.42
- Medisana p.42
- Materiale in dotazione e imballaggio p.42
- Informazioni interessanti p.42
- Grazie p.42
- Avvertimento p.42
- Modalità d impiego p.43
- Edi san p.43
- Modalità d impiego p.44
- Dl sana p.44
- Modalità d impiego p.45
- Di sana p.45
- Dl sana p.46
- Condizioni di garanzia e di riparazione p.48
- _mbh_west qxd luftsprudelbad 11 10 2 iq 16 34 uhr seite 40 p.48
- U medisana ag p.48
- Medisana p.48
- Me di sana p.48
- Garanzia p.48
- T l notas importantes p.49
- Edí san p.49
- Conservar sin falta p.49
- Dl sana p.50
- Indicaciones de seguridad p.51
- Edí san p.51
- Medisana p.52
- Informaciones interesantes p.52
- Indicaciones de seguridad 2 informaciones interesantes p.52
- Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños existe el peligro de asfixia p.52
- Advertencia p.52
- _mbh_west qxd luftsprudelbad 11 10 2 16 34 uhr seite 44 p.52
- Volumen de suministros y embalaje p.52
- Muchas gracias p.52
- Edí san p.53
- Edí sana p.54
- Edí san p.55
- Aplicación p.55
- Generalidades p.56
- Dl sana p.56
- Garantía p.58
- Dl sana p.58
- Notas importantes guardar sem falta p.59
- Dl sana p.60
- Edí san p.61
- Avisos de segurança p.61
- Advertência p.62
- _mbh_west qxd luftsprudelbad 11 10 2 ip 16 34 uhr seite 54 p.62
- Tenha atenção para que as películas da embalagem não se tornem brincadeiras para crianças existe perigo de asfixia p.62
- Muito obrigada p.62
- Medisana mbh p.62
- Medisana p.62
- Material fornecido e embalagem p.62
- Informações gerais p.62
- Avisos de segurança 2 informações gerais p.62
- Edí sana p.63
- Aplicação p.63
- Dl sana p.64
- Aplicação p.64
- Edí sana p.65
- Aplicação p.65
- Generalidades p.66
- Dl sana p.66
- Generalidades p.67
- Edí sana p.67
- Garantia p.68
- Dl sana p.68
- Veiligheidsmaatregelen p.69
- Nn belangrijke aanwijzingen p.69
- Me di sana p.69
- Absoluutbewaren p.69
- Di sana p.70
- Veiligheidsmaatregelen p.71
- Di sana p.71
- Veiligheidsmaatregelen 2 wetenswaardigheden p.72
- Medisana p.72
- Levering en verpakking p.72
- Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen zij kunnen er in stikken p.72
- Hartelijk dank p.72
- _mbh_west qxd luftsprudelbad 11 10 2 bp 16 35 uhr seite 64 p.72
- Wetenswaardigheden p.72
- Waarschuwing p.72
- Het gebruik p.73
- Di sana p.73
- Vervanging van de batterij p.74
- Me di sana p.74
- Instellen op het apparaat p.74
- Instellen met de afstandsbediening p.74
- Het gebruik p.74
- Het gebruik p.75
- Edi san p.75
- Dl sana p.76
- Diversen p.76
- In het kader van permanente productverbeteringen zijn technische en vormgevende wijzigingen voorbehouden p.77
- Diversen p.77
- _mbh_west qxd luftsprudelbad 11 10 2 iq 16 35 uhr seite 69 p.77
- Technische gegevens p.77
- Medisana p.77
- Me di sana p.77
- _mbh_west qxd luftsprudelbad 11 10 2 iq 16 35 uhr seite 70 p.78
- Medisana ag p.78
- Medisana p.78
- Me dl sana p.78
- Garantie en reparatie voorwaarden p.78
- Garantie p.78
- Tärkeitä tietoja p.79
- Säilytä nämä ohjeet p.79
- Edi san p.79
- Dl sana p.80
- Turvallisuusohjeita p.81
- Edí san p.81
- _mbh_west qxd luftsprudelbad 11 0 16 35 uhr seite 74 p.82
- Varoitus p.82
- Turvallisuusohjeita 2 tietämisen arvoista p.82
- Tietämisen arvoista p.82
- Sydämellinen kiitos p.82
- Pakkauksen sisältö ja pakkaus p.82
- Medisanan p.82
- Medisana p.82
- Huolehdi siitä etteivät pakkausmuovit joudu lasten käsiin on olemassa tukehtumisvaara p.82
- Käyttö p.83
- Edí san p.83
- Di sana p.84
- Käyttö p.85
- Di sana p.85
- Sekalaista p.86
- Edi sana p.86
- _mbh_west qxd luftsprudelbad 11 0 0 eq 16 35 uhr seite 79 p.87
- Tekniset tiedot p.87
- Sekalaista p.87
- Medisana p.87
- Me di sana p.87
- Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme oikeuden teknisiin ja muotoilullisiin muutoksiin p.87
- Di sana p.88
- Observera p.89
- Di sana p.89
- Säkerhetshänvisningar p.90
- Me dl sana p.90
- Bubbelmattan fär endast användas i slutna utrymmen p.90
- Apparaten fär inte placeras i närheten av eller ovanför vattenfyllda behällare p.90
- Om användningen p.91
- Me di sana p.91
- Bubbelmattan används för att förvandla badkaret till ett avslappnande bubbeibad produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet den är ej avsedd för kommersiella eller medicinska ändamäl rädgör med din läkare före användningen av bubbelmattan om du är osäker av hälsomässiga skäl p.91
- Ändamälsenlig användning p.91
- Underhäll och rengöring p.91
- Säkerhetshänvisningar p.91
- _mbh_west qxd luftsprudelbad 11 10 2 ip 16 36 uhr seite 84 p.92
- Värt att veta p.92
- Vi tackar p.92
- Varning p.92
- Säkerhetshänvisningar 2 värt att veta p.92
- Se till att förpackningsmaterial i plast hanteras utom räckhäll för barn kvävningsrisk p.92
- Medisana p.92
- Me dl sana p.92
- Leveransomfàng och förpackning p.92
- Di sana p.93
- Inställning med fjärrkontrollen p.94
- Batteribyte p.94
- Användning p.94
- Me di sana p.94
- Inställningar pä apparaten p.94
- Di sana p.95
- Användning p.95
- Övrigt p.96
- Dl sana p.96
- Di sana p.97
- Garanti p.98
- Di sana p.98
- Ynoö i it aocpaäeiaq p.99
- Me di sana p.99
- Dyaazte tix onqxahnote p.99
- 71 1 xhmantikex yfloaeeeiz p.99
- Dl sana p.100
- Me di sana p.101
- Acitoupyia rrjq ouakcuiiq p.101
- Zuvtiiprjaq kai kaöapiapoq p.101
- Ynoö i it aocpaäeiaq p.101
- Ynoöei eiq aocpaäeiaq 2 xpnaipsq nänpocpopisq p.102
- Xpnaipsq ttanpotpopisqia p.102
- Xeipiapóq rqq auaksurjp p.103
- Me di sana p.103
- Evap q aeitoupyiaq p.103
- Ecpappoyn p.103
- Apaipa todspansía p.103
- Ефарроуп p.104
- Dl sana p.104
- Me di sana p.105
- Ecpappoyn p.105
- Apiöpoq npo iovtot ovopaaia tepäxia p.105
- Edi sana p.106
- Aiáipopa p.106
- Äiäipopa p.107
- Me di sana p.107
- Medisana p.108
- Eyyüqan p.108
- Me di sana p.109
- U medisana ag p.110
- Edisan p.110
Похожие устройства
-
Medisana HM 840Руководство по эксплуатации -
Medisana MBHРуководство по работе с устройством -
Medisana HM 645Руководство по работе с устройством -
Medisana 880 NMИнструкция пользователя -
Medisana NM 860Руководство по эксплуатации -
Medisana MCNИнструкция по эксплуатации -
Medisana ITMРуководство по эксплуатации -
Medisana AC 850Инструкция по эксплуатации -
Medisana MFBИнструкция по эксплуатации -
Medisana AC 850Инструкция по эксплуатации -
Medisana HM 840Инструкция по эксплуатации -
Medisana BBSИнструкция по эксплуатации
88375_MBH_WEST qxd Luftsprudelbad 11 10 2 DE 16 32 Uhr Seite 6 3 Anwendung ME DI SANA home of ujeUness Einstellen am Gerät Drücken Sie einmal die Funktions Taste Q Das Gerät schaltet sich ein und arbeitet sofort mit niedriger Leistung Die LED 0 am Handgriff blinkt grün Drücken Sie noch einmal die Funktions Taste 0 Das Gerät arbeitet nun in der höheren Leistungsstufe Die LED 0 am Handgriff blinkt nun rot Drücken Sie die Funktions Taste 0 ein weiteres Mal gelangen Sie in das Intervallmasage Programm Das Gerät arbeitet nun im Wechsel der beiden Leistungsstufen Die LED o am Handgriff blinkt nun orange Drücken Sie die Funktions Taste 0 ein viertes Mal schaltet sich das Gerät wieder aus Wenn Sie die gewünschte Intensität des Sprudelbades eingestellt haben steigen Sie behutsam in die Badewanne Das Gerät schaltet sich nach einer Anwendungszeit von 20 Minuten auto matisch aus Dauerbetrieb für mehr als 30 Minuten wird nicht empfohlen siehe Sicherheitshinweise Einstellen mit der Fernbedienung Wenn Sie die Infrarot Bedienung 0 benutzen möchten steigen Sie erst behutsam in die Badewanne und schalten dann das Gerät durch Drücken der Funktions Taste 0 an der Fernbedienung ein Tauchen Sie die Fernbedienung nicht ins Wasser Auf der Rückseite der Fernbedienung ist ein Haftsauger angebracht Wenn Sie ihn etwas befeuchten können Sie ihn in bequemer Entfernung an der Wand des Badezimmers oder am Wannenrand befestigen Die Fernbedienung 0 funktioniert nur wenn sie auf den Infrarot Sensor 0 am Handgriff des Aggregates 0 gerichtet wird Mit Hilfe der Fernbedienung 0 lassen sich die drei Intensitätsstufen des Sprudelbades in gleicher Reihenfolge einstellen wie unter Einstellen am Gerät beschrieben GERÄT EINSCHALTEN NIEDRIGE LEISTUNGSSTUFE HOHE LEISTUNGSSTUFE INTERVALLMASSAGEPROGRAMM GERÄT AUSSCHALTEN Das Gerät schaltet sich nach einer Anwendungszeit von 20 Minuten auto matisch aus Dauerbetrieb für mehr als 30 Minuten wird nicht empfohlen siehe Sicherheitshinweise Legen Sie bevor Sie das Gerät wieder einschalten eine Pause von mind 10 Minuten ein 3 2 Batteriewechsel 6 Die Fernbedienung 0 wird mit einer 3V CR2032 Lithium Batterie betrieben Diese befindet sich im Batteriefach 0 auf der Rückseite Um die Batterie zu wechseln öffnen Sie den Batteriefachdeckel mit Hilfe einer passenden Münze Entnehmen Sie die verbrauchte Batterie und ersetzen Sie diese durch eine neue 3V CR2032 Lithium Batterie Achten Sie darauf dass sie korrekt eingelegt ist mit dem Pol nach oben Mit der Münze verschließen Sie das Batteriefach 0 wieder
Узнайте, как правильно использовать устройство для спа-процедур, включая настройки, управление и советы по безопасности. Обеспечьте комфорт и безопасность во время сеансов.