Medisana MBH — guía de uso y seguridad para baños de burbujas de aire [51/110]
![Medisana MBH [51/110] Edí san](/views2/1154759/page51/bg33.png)
Содержание
- De luftsprudelbad p.1
- Home of wellness p.1
- Gb spa bath mat p.1
- Edisan p.1
- Se bruksanvisning p.2
- Pt manual de instruções p.2
- Nl gebruiksaanwijzing p.2
- It istruzioni per l uso p.2
- Gr oõnyíeç xprorç p.2
- Gb instruction manual p.2
- Fr mode d emploi p.2
- Fl käyttöohje p.2
- Es instrucciones de manejo p.2
- Edisan p.2
- De gebrauchsanweisung p.2
- Edisan p.3
- Edisan p.4
- Edisan p.5
- Edí sana p.6
- E disan a p.7
- Me di sana p.8
- Rtsi wichtige hinweise lj4j unbedingt aufbewahren p.9
- Di sana p.9
- Verwenden sie das luftsprudelbad nur in geschlossenen räumen p.10
- Verwenden sie das gerät nicht über mit wasser gefüllten behältnissen jeglicher art p.10
- Sicherheitshinweise p.10
- Me di sana p.10
- Sicherheitshinweise p.11
- Me di sana p.11
- Für wartung und reinigung p.11
- Für den betrieb des gerätes p.11
- Das luftsprudelbad dient dazu in einer badewanne durch erzeugung von luftblasen eine entspannende wirkung auf den nutzer auszuüben das gerät ist nur für den gebrauch im haushalt und nicht für gewerbliche zwecke oder den medizinischen bereich bestimmt sollten sie gesundheitliche bedenken haben sprechen sie vor dem gebrauch des luftsprudelbades mit ihrem arzt p.11
- Bestimmungsgemäßer gebrauch p.11
- Lieferumfang und verpackung p.12
- Herzlichen dank p.12
- Achten sie darauf dass die verpackungsfolien nicht in die hände von kindern gelangen es besteht erstickungsgefahr p.12
- _mbh_west qxd luftsprudelbad 11 0 16 32 uhr seite 4 p.12
- Wissenswertes p.12
- Warnung p.12
- Sicherheitshinweise 2 wissenswertes p.12
- Medisana p.12
- Me di sana p.13
- Inbetriebnahme p.13
- Gerät bedienen p.13
- Aromatherapie p.13
- Anwendung p.13
- Me di sana p.14
- Einstellen mit der fernbedienung p.14
- Einstellen am gerät p.14
- Batteriewechsel p.14
- Anwendung p.14
- Anwendung p.15
- Me di sana p.15
- _mbh_west qxd luftsprudelbad 11 0 0 lq 16 32 uhr seite 8 p.16
- Warnung p.16
- Verschiedenes p.16
- Stromschlaggefahr p.16
- Reinigung und pflege p.16
- Me di sana p.16
- Hinweise zur entsorgung p.16
- Bevor sie das gerät reinigen ziehen sie den netzstecker p.16
- Verschiedenes p.17
- Di sana p.17
- Medisana ag p.18
- Medisana p.18
- Me dl sana p.18
- Garantie und reparatur bedingungen p.18
- Garantie p.18
- _mbh_west qxd luftsprudelbad 11 0 0 eq 16 33 uhr seite 10 p.18
- Me di sana p.19
- Important information retain for future use p.19
- Dl sana p.20
- The air spa bath is designed to have a relaxing effect on the user from the generation of air bubbles this spa bath mat is intended only for private use and not for commercial purposes or for medical applications if you have any medical concerns please discuss using the spa bath mat with your doctor before using it p.21
- Safety instructions p.21
- Proper use p.21
- Operating the device p.21
- Me di sana p.21
- Maintenance and cleaning p.21
- Useful information p.22
- Thank you very much p.22
- Safety instructions 2 useful information 4edisana p.22
- Please ensure that the polythene packing is kept away from the reach of children risk of suffocation p.22
- Medisana p.22
- Items supplied and packaging p.22
- _mbh_west qxd luftsprudelbad 11 10 2 iq 16 33 uhr seite 14 p.22
- Warning p.22
- Operating p.23
- Di sana p.23
- Operating p.24
- Dl sana p.24
- Operating p.25
- Me di sana p.25
- Article no description parts p.25
- Miscellaneous p.26
- Dl sana p.26
- Me di sana p.27
- Warranty p.28
- Dl sana p.28
- Tfl remarque importante p.29
- Me di sana p.29
- Toujours conserver p.29
- Dl sana p.30
- Di sana p.31
- Consignes de sécurité p.31
- Éléments fournis et emballage p.32
- _mbh_west qxd luftsprudelbad 11 0 0 lç 16 33 uhr seite 24 p.32
- Veillez à garder les films d emballage hors de portée des enfants ils risqueraient de s étouffer p.32
- Medisana mbh p.32
- Medisana p.32
- Informations utiles p.32
- Consignes de sécurité 2 informations utiles p.32
- Avertissement p.32
- Di sana p.33
- Dl sana p.34
- Di sana p.35
- Divers p.36
- Dl sana p.36
- _mbh_west qxd luftsprudelbad 11 0 0 lç 16 33 uhr seite 29 p.37
- Medisana p.37
- Me di sana p.37
- Divers p.37
- Dans le cadre du travail continu d amélioration des produits nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design p.37
- Caractéristiques techniques p.37
- Garantie p.38
- Dl sana p.38
- Scrupolosa p.39
- Nm note importanti p.39
- Conservare in maniera p.39
- Dl sana p.40
- Norme di sicurezza p.41
- Edi san p.41
- Assicurarsi che i sacchetti d imballaggio non siano alla portata dei bambini pericolo di soffocamento p.42
- _mbh_west qxd luftsprudelbad 11 10 2 16 34 uhr seite 34 p.42
- Norme di sicurezza 2 informazioni interessanti p.42
- Medisana mbh p.42
- Medisana p.42
- Materiale in dotazione e imballaggio p.42
- Informazioni interessanti p.42
- Grazie p.42
- Avvertimento p.42
- Modalità d impiego p.43
- Edi san p.43
- Modalità d impiego p.44
- Dl sana p.44
- Modalità d impiego p.45
- Di sana p.45
- Dl sana p.46
- Condizioni di garanzia e di riparazione p.48
- _mbh_west qxd luftsprudelbad 11 10 2 iq 16 34 uhr seite 40 p.48
- U medisana ag p.48
- Medisana p.48
- Me di sana p.48
- Garanzia p.48
- T l notas importantes p.49
- Edí san p.49
- Conservar sin falta p.49
- Dl sana p.50
- Indicaciones de seguridad p.51
- Edí san p.51
- Medisana p.52
- Informaciones interesantes p.52
- Indicaciones de seguridad 2 informaciones interesantes p.52
- Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños existe el peligro de asfixia p.52
- Advertencia p.52
- _mbh_west qxd luftsprudelbad 11 10 2 16 34 uhr seite 44 p.52
- Volumen de suministros y embalaje p.52
- Muchas gracias p.52
- Edí san p.53
- Edí sana p.54
- Edí san p.55
- Aplicación p.55
- Generalidades p.56
- Dl sana p.56
- Garantía p.58
- Dl sana p.58
- Notas importantes guardar sem falta p.59
- Dl sana p.60
- Edí san p.61
- Avisos de segurança p.61
- Advertência p.62
- _mbh_west qxd luftsprudelbad 11 10 2 ip 16 34 uhr seite 54 p.62
- Tenha atenção para que as películas da embalagem não se tornem brincadeiras para crianças existe perigo de asfixia p.62
- Muito obrigada p.62
- Medisana mbh p.62
- Medisana p.62
- Material fornecido e embalagem p.62
- Informações gerais p.62
- Avisos de segurança 2 informações gerais p.62
- Edí sana p.63
- Aplicação p.63
- Dl sana p.64
- Aplicação p.64
- Edí sana p.65
- Aplicação p.65
- Generalidades p.66
- Dl sana p.66
- Generalidades p.67
- Edí sana p.67
- Garantia p.68
- Dl sana p.68
- Veiligheidsmaatregelen p.69
- Nn belangrijke aanwijzingen p.69
- Me di sana p.69
- Absoluutbewaren p.69
- Di sana p.70
- Veiligheidsmaatregelen p.71
- Di sana p.71
- Veiligheidsmaatregelen 2 wetenswaardigheden p.72
- Medisana p.72
- Levering en verpakking p.72
- Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen zij kunnen er in stikken p.72
- Hartelijk dank p.72
- _mbh_west qxd luftsprudelbad 11 10 2 bp 16 35 uhr seite 64 p.72
- Wetenswaardigheden p.72
- Waarschuwing p.72
- Het gebruik p.73
- Di sana p.73
- Vervanging van de batterij p.74
- Me di sana p.74
- Instellen op het apparaat p.74
- Instellen met de afstandsbediening p.74
- Het gebruik p.74
- Het gebruik p.75
- Edi san p.75
- Dl sana p.76
- Diversen p.76
- In het kader van permanente productverbeteringen zijn technische en vormgevende wijzigingen voorbehouden p.77
- Diversen p.77
- _mbh_west qxd luftsprudelbad 11 10 2 iq 16 35 uhr seite 69 p.77
- Technische gegevens p.77
- Medisana p.77
- Me di sana p.77
- _mbh_west qxd luftsprudelbad 11 10 2 iq 16 35 uhr seite 70 p.78
- Medisana ag p.78
- Medisana p.78
- Me dl sana p.78
- Garantie en reparatie voorwaarden p.78
- Garantie p.78
- Tärkeitä tietoja p.79
- Säilytä nämä ohjeet p.79
- Edi san p.79
- Dl sana p.80
- Turvallisuusohjeita p.81
- Edí san p.81
- _mbh_west qxd luftsprudelbad 11 0 16 35 uhr seite 74 p.82
- Varoitus p.82
- Turvallisuusohjeita 2 tietämisen arvoista p.82
- Tietämisen arvoista p.82
- Sydämellinen kiitos p.82
- Pakkauksen sisältö ja pakkaus p.82
- Medisanan p.82
- Medisana p.82
- Huolehdi siitä etteivät pakkausmuovit joudu lasten käsiin on olemassa tukehtumisvaara p.82
- Käyttö p.83
- Edí san p.83
- Di sana p.84
- Käyttö p.85
- Di sana p.85
- Sekalaista p.86
- Edi sana p.86
- _mbh_west qxd luftsprudelbad 11 0 0 eq 16 35 uhr seite 79 p.87
- Tekniset tiedot p.87
- Sekalaista p.87
- Medisana p.87
- Me di sana p.87
- Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme oikeuden teknisiin ja muotoilullisiin muutoksiin p.87
- Di sana p.88
- Observera p.89
- Di sana p.89
- Säkerhetshänvisningar p.90
- Me dl sana p.90
- Bubbelmattan fär endast användas i slutna utrymmen p.90
- Apparaten fär inte placeras i närheten av eller ovanför vattenfyllda behällare p.90
- Om användningen p.91
- Me di sana p.91
- Bubbelmattan används för att förvandla badkaret till ett avslappnande bubbeibad produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet den är ej avsedd för kommersiella eller medicinska ändamäl rädgör med din läkare före användningen av bubbelmattan om du är osäker av hälsomässiga skäl p.91
- Ändamälsenlig användning p.91
- Underhäll och rengöring p.91
- Säkerhetshänvisningar p.91
- _mbh_west qxd luftsprudelbad 11 10 2 ip 16 36 uhr seite 84 p.92
- Värt att veta p.92
- Vi tackar p.92
- Varning p.92
- Säkerhetshänvisningar 2 värt att veta p.92
- Se till att förpackningsmaterial i plast hanteras utom räckhäll för barn kvävningsrisk p.92
- Medisana p.92
- Me dl sana p.92
- Leveransomfàng och förpackning p.92
- Di sana p.93
- Inställning med fjärrkontrollen p.94
- Batteribyte p.94
- Användning p.94
- Me di sana p.94
- Inställningar pä apparaten p.94
- Di sana p.95
- Användning p.95
- Övrigt p.96
- Dl sana p.96
- Di sana p.97
- Garanti p.98
- Di sana p.98
- Ynoö i it aocpaäeiaq p.99
- Me di sana p.99
- Dyaazte tix onqxahnote p.99
- 71 1 xhmantikex yfloaeeeiz p.99
- Dl sana p.100
- Me di sana p.101
- Acitoupyia rrjq ouakcuiiq p.101
- Zuvtiiprjaq kai kaöapiapoq p.101
- Ynoö i it aocpaäeiaq p.101
- Ynoöei eiq aocpaäeiaq 2 xpnaipsq nänpocpopisq p.102
- Xpnaipsq ttanpotpopisqia p.102
- Xeipiapóq rqq auaksurjp p.103
- Me di sana p.103
- Evap q aeitoupyiaq p.103
- Ecpappoyn p.103
- Apaipa todspansía p.103
- Ефарроуп p.104
- Dl sana p.104
- Me di sana p.105
- Ecpappoyn p.105
- Apiöpoq npo iovtot ovopaaia tepäxia p.105
- Edi sana p.106
- Aiáipopa p.106
- Äiäipopa p.107
- Me di sana p.107
- Medisana p.108
- Eyyüqan p.108
- Me di sana p.109
- U medisana ag p.110
- Edisan p.110
Похожие устройства
-
Medisana HM 840Руководство по эксплуатации -
Medisana MBHРуководство по работе с устройством -
Medisana HM 645Руководство по работе с устройством -
Medisana 880 NMИнструкция пользователя -
Medisana NM 860Руководство по эксплуатации -
Medisana MCNИнструкция по эксплуатации -
Medisana ITMРуководство по эксплуатации -
Medisana AC 850Инструкция по эксплуатации -
Medisana MFBИнструкция по эксплуатации -
Medisana AC 850Инструкция по эксплуатации -
Medisana HM 840Инструкция по эксплуатации -
Medisana BBSИнструкция по эксплуатации
88375_MBH_WEST qxd Luftsprudelbad 11 10 2 IQ 16 34 Uhr Seite 43 MEDÍ SANA ES 1 Indicaciones de seguridad homp of ujeUness Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no utilicen el aparato como juguete funcionamiento del dispositivo 1 Uso de acuerdo con las disposidones El baño de burbujas de aire sirve para ejercer en el usuario un efecto relajante en una bañera mediante la producción de burbujas de aire El aparato está destinado exclusivamente para el uso en el ámbito doméstico y no para fines industriales o médicos En caso de tener intenciones médicas consulte con su médico antes de usar el baño de burbujas Utilice el aparato exclusivamente según su uso previsto descrito en las instruc ciones de manejo El derecho de garantía se extingue por uso indebido Compruebe si la unidad la estera y el cable eléctric presentan daños antes de cualquier aplicación Un aparato defectuoso no debe ponerse en marcha Para evitar peligros envíe el aparato al Servicio Técnico para repararlo No utilice el aparato si éste el cable o el enchufe están dañados si el apara to no funciona correctamente o si se ha caído al suelo o al agua Observe siempre que el enchufe se haya extraído antesde insertar o retirar las piezas del aparato No use piezas adicionales que no hayan sido recomendadas por el fabricante Stecken Sie keine fremden Gegenstände in eine der Öffnungen des Gerätes oder den Luftschlauch Utilice el baño de burbujas sólo en espacios cerrados No utilice la unidad en recipientes de cualquier tipo II nos de agua La unidad de burbujas de aire no debe estar al alcance de las personas en el baño No se recomienda el funcionamiento continuo durante más de 30 minutos Un funcionamiento continuo demasiado prolongado podría tener un sobrecalenta miento como consecuencia No coloque ni utilice el aparato nunca directamente junto a una estufa eléctrica u otra fuente de calor Evite el contacto del aparato en especial de la estera con objetos puntiagudos o afilados y no clave agujas en ella No utilice el aparato con los orificios obstruidos No se ponga encima del aparato No utilice el aparato si está cansado No se duerma durante la aplicación mantenimiento y limpieza Sólo se pueden llevar a cabo tareas de limpieza en el aparato En caso de des perfecto no trate de repararlo usted mismo En caso de hacerlo no sólo pierde toda validez la garantía sino que pueden sucitarse serios peligros in cendio descarga eléctrica lesión Mande reparar el aparato a los centros de servicio autorizados Antes de limpiar el aparato desconéctelo y extraiga siempre el enchufe No sumerja nunca la unidad en agua u otros líquidos 43
Descubre las indicaciones de seguridad y el uso correcto de los baños de burbujas de aire. Asegúrate de disfrutar de una experiencia relajante y segura en casa.