Ardo GO 2210 BH Homepub [17/44] Elhelyezes es beüzemeles
Содержание
- Вьоуемвк v 3
- Масуан 3
- Роь8к1_________________________________________________ 3
- Рус с к и й 3
- С ев ку 3
- С р п с к и 3
- У крат нська 3
- Dulezité normy varování a rady 4
- Normy upozornenia a dólezité rady 4
- Eloirások figyelmeztetések és fontos tanácsok 5
- Standartai perspéjimai ir rekomendacijos 5
- Нормативы вимоги правила користування i важлив1 поради 5
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 5
- Правила напомене и важни савети 5
- Dulezité normy varování a rady 6
- Normatywy ostrzezenia i wazne wskazowki 6
- Normy upozornenia a dólezité rady 6
- Eloirâsok figyelmeztetések és fontos tanâcsok 7
- Standartai perspéjimai ir rekomendacijos 7
- Нормативы вимоги правила користування i важлив поради 7
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 7
- Правила напомене и важни савети 7
- Dulezité normy varování a rady 8
- Gwarancja 8
- Normatywy ostrzezenia i wazne wskazowki 8
- Normy upozornenia a dólezité rady 8
- Serwis 8
- O eloirások figyelmeztetések és fontos tanácsok 9
- Standartai perspéjimai ir rekomendacijos 9
- Нормативы вимоги правила користування i важлив поради 9
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 9
- Правила напомене и важни савети 9
- Popis spotrebica 10
- Popis spotrebice 10
- A készülék bemutatása 11
- Prietaiso aprasymas 11
- Опис ypeljaja 11
- Описание прибора 11
- Описания холодильника 11
- Odstranéní ochrany pro prepravu 12
- Odstránenie ochrannÿch prepravnÿch prvkov 12
- Е заштите за транспорт 13
- К е1ё 13
- О а 82ашта8н02 на82ыаьт уеооеьемек еьтауоытаэа 13 13
- Тяаы8роятау1мо арэацсц мцём1ма8 13
- Удаление защитных деталей для транспортировки 13
- Усунення захиснот упаковки для транспортування 13
- Instalace a uvedení do provozu 14
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky 14
- Elhelyezes es beüzemeles 15
- Rankeneles padeties keitimas ir prietaiso pastatymas 15
- Е и пуштанзе у рад 15
- Розм1щення та пуск обладнання 15
- Установка и пуск в эксплуатацию 15
- Instalace a uvedení do provozu 16
- Montaz uchwytu pionowego 16
- Montáz svislého drzadla 16
- Montäz vertikälnej rukoväte 16
- Obrácení svislého drzadla 16
- Pionowego uchwytu 16
- Przelozenie 16
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky 16
- Zmena umiestnenia vertikálnej rukoväte 16
- A függöleges ajtöfogantyü felszerelese 17
- A függöleges ajtöfogantyü megforditäsa 17
- Elhelyezes es beüzemeles 17
- Floctabibahie и пуштанзе у рад 17
- Rankeneles padeties keitimas ir prietaiso pastatymas 17
- Vertikalios rankeneles padeties keitimas 17
- Vertikalios rankeneles tvirtinimas 17
- Монтаж вертикально ручки 17
- Монтаж вертикальной ручки 17
- Монтажа вертикалне ручице 17
- Перестановка вертикальной ручки 17
- Преокретан е положаиа вертикал не ручице 17
- Розм1щення та пуск обладнання 17
- Установка и пуск в эксплуатацию 17
- Якпереставити верти кальку ручку холодильника 17
- Aby zainstalowac lodówke nalezy dostosowac 18
- Doporucení 18
- Instalace a uvedení do provozu 18
- Odponjcania 18
- Pri instalaci spotrebice dodrzujte následující 18
- Pri instalácii spotrebica dodrziavajte nasledujúce 18
- Sie do nast pujqcych wskazañ 18
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky 18
- Elhelyezés és beüzemelés 19
- Rankenélés padéties keitimas ir prietaiso pastatymas 19
- Е у рад 19
- При установке прибора необходимо 19
- Придерживаться следующих правил 19
- Розм1щення та пуск обладнання 19
- Установка и пуск в эксплуатацию 19
- Elektrické pripojení 20
- Elektrické zapojenie 20
- Jungimas j elektros tinkla 21
- O elektromos bek0tés 21
- П1д сднання до електрично мереж 21
- Подключение к электрической сети 21
- Приюъучиванье на електричну мрежу 21
- Opis urzadzenia 22
- Opisurzadzenia 22
- Popis spotrebice 22
- Pouzití chladicího oddílu 22
- Pouzití chladnicky 22
- Pouzívanie oddelenia chladnicky 22
- Regulacni zarizeni 22
- System regulujacy 22
- Uzywanie lodówki 22
- A berendezés leírása 23
- A hütotér használata 23
- A készülék bemutatäsa 23
- O a hütotér használata 23
- Prietaiso aprasymas 23
- Reguliuojantis prietaisas 23
- Saldytuvo naudojimas 23
- Saldytuvo skyriaus naudojimas 23
- Szabályozo egység 23
- Використання холодильнот камери 23
- Користування холодильником 23
- Опис обладнання 23
- Опис уретра 23
- Описание прибора 23
- Описания обладнання 23
- Пользование холодильной камерой 23
- Регулювальний пристр1й 23
- Употреба оде ъка фрижидера 23
- Употреба фрижидера 23
- Урет аи за подешаванэе 23
- Устройство регулировки 23
- Эксплуатация холодильника 23
- Lampka wewn trzna w komorze lodówki 24
- Pouzití chladicího oddílu 24
- Pouzívanie oddelenia chladnicky 24
- Uzywanie przedziaeu chlodziarki 24
- Vnitrní osvétlení chladnicky 24
- Vnútorné osvetlenie priestoru chladnicky 24
- O a hutotér használata 25
- Saldytuvo skyriaus naudojimas 25
- Використання холодильнот камери 25
- Пользование холодильной камерой 25
- Употреба оде ъка фрижидера 25
- Funkce super 26
- Funkcia super 26
- Funkcja super 26
- Pouzití mrazicího oddílu 26
- Pouzívanie oddelenia mraznicky 26
- Uzywanie przedzialu zamrazarki 26
- O a fagyasztoter hasznalata 27
- Saldiklio skyriaus naudojimas 27
- Super funkcijа 27
- Super funkcio 27
- Використання морозильнот камери 27
- Пользование морозильной камерой 27
- Режим супер с 27
- Употреба оде ъка замрзивача 27
- Функц1я супер super 27
- Функция super супер 27
- Pouziti mraziciho oddilu 28
- Pouzivanie oddelenia mraznicky 28
- Zamrazanie swiezej zywnosci 28
- Zmrazovani cerstvych potravin 28
- Zmrazovanie cerstvych potravin 28
- A fagyasztotér használata 29
- Friss élelmiszerek lefagyasztása 29
- Saldiklio skyriaus naudojimas 29
- Svieziy maisto produkt saldymas 29
- Використання морозильно г камери 29
- Е свеже хране 29
- Заморожування св1жих продуклв 29
- Заморожування св1жих продукт1в 29
- Пользование морозильной камерой 29
- Употреба оде ъка замрзивача 29
- Doporucení vyroba ledovych kostek 30
- Kilka rad 30
- Niekolko rád 30
- Nékolik rad 30
- Odporúcania príprava ladovych kociek 30
- Pouzití mrazicího oddílu 30
- Pouzívanie oddelenia mraznicky 30
- Przechowywanie zywnosci zamrozonej 30
- Skladovanie mrazenych potravín 30
- Uchování zmrazenych potravin 30
- Wytwarzanie kostek lodu 30
- Zalecenia 30
- A fagyasztott élelmiszerek eltarthatósága 31
- Ajánlások jégkocka el0állítás 31
- Bendras patarimas 31
- Egyéb ajánlások 31
- Ledo kubeliy ruosimas 31
- O a fagyasztotér használata 31
- Rekomendacijos 31
- Saldiklio skyriaus naudojimas 31
- Saldyto maisto laikymas 31
- Використання морозильнот камери 31
- Дея к поради 31
- Е леда у коцкама 31
- Збер1ганнн морожених продукт1в 31
- Кубики льоду 31
- Неколико савета 31
- Пользование морозильной камерой 31
- Поради 31
- Препоруке 31
- Приготовление кубиков льда 31
- Рекомендации 31
- Советы по хранению замороженных продуктов 31
- Употреба оде ъка замрзивача 31
- Хранение замороженных продуктов 31
- Чуваное дубоко замрзнуте хране 31
- Odmrazovanie 32
- Odmrazování 32
- Atitirpinimas 33
- O leolvasztás 33
- Одле иванье 33
- Размораживание 33
- Розморожування 33
- Cisteni kondenzätoru 34
- Cistenie 34
- Cistenie kondenzätora 34
- Clstenf 34
- Czyszczenie skraplacza 34
- Do czyszczenia wn trza czesci plastikowych i uszczelek przy drzwiczkach 34
- K vnitfnimu cisteni vsech plastovych cästi a tesneni dvefi 34
- Pfi dlouhe nepfitomnosti 34
- Pri cisteni vnütra a vsetkych plastovych casti a tesnenia dveri pri dlhodobej nepritomnosti 34
- Vyklidte oddiy 34
- W czasie dtuzszych nieobecnosci 34
- A kondenzátor tisztítása 35
- A müanyagból készült alkatrészek és az ajtótomítés tisztításához hosszabb tavollet eseten 35
- Kondensatoriaus valymas 35
- Tisztitäs 35
- Va ly da mi vidines plastikines dalis ir durelig tarpiklj llgg laikg nebünant namuose 35
- Valymas 35
- Дверной прокладки 35
- Делова и заптивке врата 35
- Для миття ус х внутр1шн1х елемент в з 35
- Е чишйенье свих пластичних 35
- Код одсутности у току дужег времена 35
- Перед длительным отсутствием 35
- Пластмаси та прокладок дверцят 35
- Чистка 35
- Чистка внутри всех пластмассовых частей и 35
- Чистка конденсатора 35
- Чишйенье кондензатора 35
- Чишъенэе 35
- Як чистити конденсатор 35
- Якчистити обладнання 35
- Cisteni odvodu vody 36
- Cistenie 36
- Cistenie odtoku vody 36
- Clstenf 36
- Kabel zasilania 36
- Oczyszczanie odplywu wody 36
- Pfivodni kabel 36
- Privodny elektricky kabel 36
- A vízelvezetó eso tisztítása 37
- Elektros kabelis 37
- Hálózati zsinór 37
- O tisztitás 37
- Valymas 37
- Vandens isleidimo vamzdelio valymas 37
- Електричний шнур 37
- Кабель питания 37
- Кабл за напаа е 37
- Чистка сливной трубки 37
- Чишъенэе 37
- Чишьеже цеви за праж ье1 ье 37
- Як мити ст к води 37
- Якчистити обладнання 37
- Analiza awarii 38
- Jak odstranit poruchu 38
- Odstrañovanie problémov 38
- Gedimu nustatymas 39
- Hibakereses 39
- Е неисправности 39
- Поиск неисправностей 39
- Пошукнесправностей 39
- Jak odstranit poruchu 40
- Odstranovanie problemov 40
- Е неисправности 41
- Н1вакеве8ё8 41
- Поиск неисправностей 41
- Пошукнесправностей 41
- Сер1мц мцэтатумаэ 41
- Cislo tvooveho stitku 42
- Servis 42
- Serwis obseugi technicznej 42
- Technines pagalbos tarnyba 43
- О уеу0820ьсаьат 43
- Сервисна служба 43
- Техн1чний cepbic 43
- Центртехнического обслуживания 43
Похожие устройства
- Viking МT 6127 ZL 61700113240 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC800P-9 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GMR 24 Инструкция по эксплуатации
- Samsung B1930N Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-S6611EU Инструкция по эксплуатации
- Ardo COF 2110 SAX Инструкция по эксплуатации
- Ensto EPHBM15P Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC800C-8 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GMR 18HD Инструкция по эксплуатации
- Samsung S23A550H Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-S6600EU Инструкция по эксплуатации
- Ardo CO 1804 SA Инструкция по эксплуатации
- Noirot Spot E-PRO 1500 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GMR 18 Инструкция по эксплуатации
- Samsung S22A300N Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC805P-8 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-S5965ER Инструкция по эксплуатации
- Cub Cadet CC 1018 AG 13AD90AG603 Инструкция по эксплуатации
- Ardo ICO 30 SH-1 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 276C Инструкция по эксплуатации
O ELHELYEZES ES BEÜZEMELES 2e Tegye vissza a felso ajtöt es rögzftse azt a közepsö forgopänttal 2m Forgassael l80 kal afogantyüteshelyezze be aketcsavart alyukvedodugokat pedig tegye ät az ellentetes oldalra 2f H e lyezze b e a d ugökat a f u r atokba 2g Csavarja ki a csapot 3 a forgöpäntböl A es szerelje azt be ugyanazon A FÜGGÖLEGES AJTÖFOGANTYÜ FELSZERELESE forgopäntba a tüloldalra Ha az Ön köszülököhez függöleges fogantyüt adnak de az ninesfelszerelve akkor 2h Tegye vissza az also ajtot es rögzüse azt a forgopänttal A a felszerelest az al ab blak szerint vegezze A FÜGGÖLEGES AJTÖFOGANTYÜ MEGFORDiTÄSA 2m Vegye elö a fogantyüt es a tartozekkent adott csavarokat Ha az Ön köszüleken függölegesen van felszerelve az ajtofogantyu de meg szeretne 2m lllessze a fogantyüt a furatokhoz es szerelje azt fei a tartozekkent adott forditani az ajtonyitäs iränyat akkor ehhez az aläbbi modon keil elvegeznie a csavarokkal függöleges f ogantyu megfordit äsät 2i Akettämasztocsavar segrtsegevel szerelje le afogantyüt 21 Finom nyomässal üsse ki az ajtö ellentet es oldalän talälhato lyukvedö dugökat RANKENELES PADETIES KEITIMAS IR PRIETAISO PASTATYMAS 2e V el uidekite virsuti n e s dure I e s i r jas pritvirtinkite vidu ri n I u vy г I u 2f skyles jdekite kamstelius 2g Atsukite vyrio A kaistj 3 ir pritvirtinkite prie vyrio priesingoje pusöje 2h V el uidekite a p at i n es dureles i r p r itvi rtinkit e vyr iu A VERTIKALIOS RANKENELES PADETIES KEITIMAS Jei pri etaisas pateiktas su jau pritvirtinta vertikalia rankenele ir reikia pakeisti dureliy atidarymo kryptj rankenölös tvirt inimas keiciamas tokiu büdu 2m Pasukite rankenöl 180 ir j pritvirtinkite dviem tvirtinimo varztais Jdekite kamscius j priesingoje pusöje paliktas skyles VERTIKALIOS RANKENELES TVIRTINIMAS Jei prietaisas pateiktas su atskira vertikalia rankenöle ji gali büti tvirtinama taip 2m Paimkite pateikt rankenöl ir varitus 2m Uidökite rankenöl virs skyliy ir j pritvirtinkite naudodami pateiktus varitus 2i Atsukite dutvirtinimovaritus ir nuimkite rankenöl 2I Svein iai paspausdami isimkite skyliy kamstelius priesingoje dureliy pusöje FlOCTABIbAHiE И ПУШТАНзЕ У РАД 2е Поново монтираги горг ьа врата и учврстити их среднем шарком супротно страни врата 2 Ставити чепов е у рупе 2т Окренути ручицу за 180 и поставити поново два завртн а а затим ставити 2д Одврнути осовиницу 3 на шарки А и поставити е на шарки на супротном чепове за затваран е рупа на супротно страни положку МОНТАЖА ВЕРТИКАЛНЕ РУЧИЦЕ 2И Поново монтираги дон а врата и учврстити их шарком А ПРЕОКРЕТАН Е ПОЛОЖАиА ВЕРТИКАЛ НЕ РУЧИЦЕ Уколико е Ваш апарат снабдевен вертикалном ручицом и она ни е монтирана за жену монтажу поступити на следеки начин Уколико е Ваш апарат снабдевен монтираном вертикалном ручицом али одлучите да промените страну отваран а онда е потребно да приступите 2т Узети ручицу и завртже ко и се налазе у прибору такого преокретан у положат вертикалне ручице на следеки начин 2т Поставити ручицу сагласно рупама и причврстити е завртжима ко и се налазе у прибору 2 Демонтирати ручицу ски дажем два завртжа за причврш киваж е 21 Лаким притиском и звуки чепове за затваран е рупа ко е кете наки на РОЗМ1ЩЕННЯ ТА ПУСК ОБЛАДНАННЯ 2е Змонтувати вepxнi дверц I закртити х за допомогою середньо шapнiрно 21 Злегка натиснувши вийняти заглушки з oтвopiв розташованих з петл протилежного боку дверей 2 Закрити отвори за допомогою заглушек 2т Повернути ручку на 180 вставити обидва гвинти июля чего ввести 2д Викрутити штир 3 шарн1рно1 петл А I змонтувати йоге на н й же з заглушки у отвори з протилежного боку протилежного боку МОНТАЖ ВЕРТИКАЛЬНО РУЧКИ 21т Змонтувати нижн дверц I закртити х за допомогою шарн1рно петл А Якщо ваше обладнання мае вертикальну ручку що не була закрш л ена для н ЯКПЕРЕСТАВИТИ ВЕРТИ КАЛЬКУ РУЧКУ ХОЛОДИЛЬНИКА монтажу потр1бно Якщо у Вашего холодильника вертикальна ручка I Ви бажаете змнити кут 2т Взяти ручку I гвинти що додаються до не В1 дкривання дверей потр бно переставити також I вертикальну ручку для чего 2т Пом стити ручку проти отворю I закртити додаються необидно за допомогою гвинт в 21 Зняти ручку викрутивши обидва гвинти Ц УСТАНОВКА И ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 2е Установите верхнюю дверь и закрепите ее промежуточной петлей противоположной стороне дверцы 21 Вставьте в отверстия заглушки 2m Поверните ручку на 160 и прикрепите ее винтами на новом месте Установите заглушки отверстий в которые была установлена ручка 2д Выкрутите ось 3 петли А и установите ее в этой же петле с раньше противоположной стороны 2ЬНавесьте снова нижнюю дверь и закрепите ее петлей А МОНТАЖ ВЕРТИКАЛЬНОЙ РУЧКИ ПЕРЕСТАНОВКА ВЕРТИКАЛЬНОЙ РУЧКИ Если в комплекте Вашего прибора предусмотрена ручка но она не установлена следует выполнить следующие операции Если на дверце Вашего прибора установлена вертикальная ручка но Вы хотите поменять направление открывания дверцы то перестановка ручки 2m взять ручку и винты поставляемые в комплекте осуществляется следующим образом 2m поместить ручку с учетом положения отверстий и закрепить ее винтами 21 Отвинтите два крепежных винта и отсоедините ручку 21 Вытяните с небольшим усилием заглушки отверстий для ручки на що