Ardo GO 2210 BH Homepub [9/44] O eloirások figyelmeztetések és fontos tanácsok
Содержание
- Вьоуемвк v 3
- Масуан 3
- Роь8к1_________________________________________________ 3
- Рус с к и й 3
- С ев ку 3
- С р п с к и 3
- У крат нська 3
- Dulezité normy varování a rady 4
- Normy upozornenia a dólezité rady 4
- Eloirások figyelmeztetések és fontos tanácsok 5
- Standartai perspéjimai ir rekomendacijos 5
- Нормативы вимоги правила користування i важлив1 поради 5
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 5
- Правила напомене и важни савети 5
- Dulezité normy varování a rady 6
- Normatywy ostrzezenia i wazne wskazowki 6
- Normy upozornenia a dólezité rady 6
- Eloirâsok figyelmeztetések és fontos tanâcsok 7
- Standartai perspéjimai ir rekomendacijos 7
- Нормативы вимоги правила користування i важлив поради 7
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 7
- Правила напомене и важни савети 7
- Dulezité normy varování a rady 8
- Gwarancja 8
- Normatywy ostrzezenia i wazne wskazowki 8
- Normy upozornenia a dólezité rady 8
- Serwis 8
- O eloirások figyelmeztetések és fontos tanácsok 9
- Standartai perspéjimai ir rekomendacijos 9
- Нормативы вимоги правила користування i важлив поради 9
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 9
- Правила напомене и важни савети 9
- Popis spotrebica 10
- Popis spotrebice 10
- A készülék bemutatása 11
- Prietaiso aprasymas 11
- Опис ypeljaja 11
- Описание прибора 11
- Описания холодильника 11
- Odstranéní ochrany pro prepravu 12
- Odstránenie ochrannÿch prepravnÿch prvkov 12
- Е заштите за транспорт 13
- К е1ё 13
- О а 82ашта8н02 на82ыаьт уеооеьемек еьтауоытаэа 13 13
- Тяаы8роятау1мо арэацсц мцём1ма8 13
- Удаление защитных деталей для транспортировки 13
- Усунення захиснот упаковки для транспортування 13
- Instalace a uvedení do provozu 14
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky 14
- Elhelyezes es beüzemeles 15
- Rankeneles padeties keitimas ir prietaiso pastatymas 15
- Е и пуштанзе у рад 15
- Розм1щення та пуск обладнання 15
- Установка и пуск в эксплуатацию 15
- Instalace a uvedení do provozu 16
- Montaz uchwytu pionowego 16
- Montáz svislého drzadla 16
- Montäz vertikälnej rukoväte 16
- Obrácení svislého drzadla 16
- Pionowego uchwytu 16
- Przelozenie 16
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky 16
- Zmena umiestnenia vertikálnej rukoväte 16
- A függöleges ajtöfogantyü felszerelese 17
- A függöleges ajtöfogantyü megforditäsa 17
- Elhelyezes es beüzemeles 17
- Floctabibahie и пуштанзе у рад 17
- Rankeneles padeties keitimas ir prietaiso pastatymas 17
- Vertikalios rankeneles padeties keitimas 17
- Vertikalios rankeneles tvirtinimas 17
- Монтаж вертикально ручки 17
- Монтаж вертикальной ручки 17
- Монтажа вертикалне ручице 17
- Перестановка вертикальной ручки 17
- Преокретан е положаиа вертикал не ручице 17
- Розм1щення та пуск обладнання 17
- Установка и пуск в эксплуатацию 17
- Якпереставити верти кальку ручку холодильника 17
- Aby zainstalowac lodówke nalezy dostosowac 18
- Doporucení 18
- Instalace a uvedení do provozu 18
- Odponjcania 18
- Pri instalaci spotrebice dodrzujte následující 18
- Pri instalácii spotrebica dodrziavajte nasledujúce 18
- Sie do nast pujqcych wskazañ 18
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky 18
- Elhelyezés és beüzemelés 19
- Rankenélés padéties keitimas ir prietaiso pastatymas 19
- Е у рад 19
- При установке прибора необходимо 19
- Придерживаться следующих правил 19
- Розм1щення та пуск обладнання 19
- Установка и пуск в эксплуатацию 19
- Elektrické pripojení 20
- Elektrické zapojenie 20
- Jungimas j elektros tinkla 21
- O elektromos bek0tés 21
- П1д сднання до електрично мереж 21
- Подключение к электрической сети 21
- Приюъучиванье на електричну мрежу 21
- Opis urzadzenia 22
- Opisurzadzenia 22
- Popis spotrebice 22
- Pouzití chladicího oddílu 22
- Pouzití chladnicky 22
- Pouzívanie oddelenia chladnicky 22
- Regulacni zarizeni 22
- System regulujacy 22
- Uzywanie lodówki 22
- A berendezés leírása 23
- A hütotér használata 23
- A készülék bemutatäsa 23
- O a hütotér használata 23
- Prietaiso aprasymas 23
- Reguliuojantis prietaisas 23
- Saldytuvo naudojimas 23
- Saldytuvo skyriaus naudojimas 23
- Szabályozo egység 23
- Використання холодильнот камери 23
- Користування холодильником 23
- Опис обладнання 23
- Опис уретра 23
- Описание прибора 23
- Описания обладнання 23
- Пользование холодильной камерой 23
- Регулювальний пристр1й 23
- Употреба оде ъка фрижидера 23
- Употреба фрижидера 23
- Урет аи за подешаванэе 23
- Устройство регулировки 23
- Эксплуатация холодильника 23
- Lampka wewn trzna w komorze lodówki 24
- Pouzití chladicího oddílu 24
- Pouzívanie oddelenia chladnicky 24
- Uzywanie przedziaeu chlodziarki 24
- Vnitrní osvétlení chladnicky 24
- Vnútorné osvetlenie priestoru chladnicky 24
- O a hutotér használata 25
- Saldytuvo skyriaus naudojimas 25
- Використання холодильнот камери 25
- Пользование холодильной камерой 25
- Употреба оде ъка фрижидера 25
- Funkce super 26
- Funkcia super 26
- Funkcja super 26
- Pouzití mrazicího oddílu 26
- Pouzívanie oddelenia mraznicky 26
- Uzywanie przedzialu zamrazarki 26
- O a fagyasztoter hasznalata 27
- Saldiklio skyriaus naudojimas 27
- Super funkcijа 27
- Super funkcio 27
- Використання морозильнот камери 27
- Пользование морозильной камерой 27
- Режим супер с 27
- Употреба оде ъка замрзивача 27
- Функц1я супер super 27
- Функция super супер 27
- Pouziti mraziciho oddilu 28
- Pouzivanie oddelenia mraznicky 28
- Zamrazanie swiezej zywnosci 28
- Zmrazovani cerstvych potravin 28
- Zmrazovanie cerstvych potravin 28
- A fagyasztotér használata 29
- Friss élelmiszerek lefagyasztása 29
- Saldiklio skyriaus naudojimas 29
- Svieziy maisto produkt saldymas 29
- Використання морозильно г камери 29
- Е свеже хране 29
- Заморожування св1жих продуклв 29
- Заморожування св1жих продукт1в 29
- Пользование морозильной камерой 29
- Употреба оде ъка замрзивача 29
- Doporucení vyroba ledovych kostek 30
- Kilka rad 30
- Niekolko rád 30
- Nékolik rad 30
- Odporúcania príprava ladovych kociek 30
- Pouzití mrazicího oddílu 30
- Pouzívanie oddelenia mraznicky 30
- Przechowywanie zywnosci zamrozonej 30
- Skladovanie mrazenych potravín 30
- Uchování zmrazenych potravin 30
- Wytwarzanie kostek lodu 30
- Zalecenia 30
- A fagyasztott élelmiszerek eltarthatósága 31
- Ajánlások jégkocka el0állítás 31
- Bendras patarimas 31
- Egyéb ajánlások 31
- Ledo kubeliy ruosimas 31
- O a fagyasztotér használata 31
- Rekomendacijos 31
- Saldiklio skyriaus naudojimas 31
- Saldyto maisto laikymas 31
- Використання морозильнот камери 31
- Дея к поради 31
- Е леда у коцкама 31
- Збер1ганнн морожених продукт1в 31
- Кубики льоду 31
- Неколико савета 31
- Пользование морозильной камерой 31
- Поради 31
- Препоруке 31
- Приготовление кубиков льда 31
- Рекомендации 31
- Советы по хранению замороженных продуктов 31
- Употреба оде ъка замрзивача 31
- Хранение замороженных продуктов 31
- Чуваное дубоко замрзнуте хране 31
- Odmrazovanie 32
- Odmrazování 32
- Atitirpinimas 33
- O leolvasztás 33
- Одле иванье 33
- Размораживание 33
- Розморожування 33
- Cisteni kondenzätoru 34
- Cistenie 34
- Cistenie kondenzätora 34
- Clstenf 34
- Czyszczenie skraplacza 34
- Do czyszczenia wn trza czesci plastikowych i uszczelek przy drzwiczkach 34
- K vnitfnimu cisteni vsech plastovych cästi a tesneni dvefi 34
- Pfi dlouhe nepfitomnosti 34
- Pri cisteni vnütra a vsetkych plastovych casti a tesnenia dveri pri dlhodobej nepritomnosti 34
- Vyklidte oddiy 34
- W czasie dtuzszych nieobecnosci 34
- A kondenzátor tisztítása 35
- A müanyagból készült alkatrészek és az ajtótomítés tisztításához hosszabb tavollet eseten 35
- Kondensatoriaus valymas 35
- Tisztitäs 35
- Va ly da mi vidines plastikines dalis ir durelig tarpiklj llgg laikg nebünant namuose 35
- Valymas 35
- Дверной прокладки 35
- Делова и заптивке врата 35
- Для миття ус х внутр1шн1х елемент в з 35
- Е чишйенье свих пластичних 35
- Код одсутности у току дужег времена 35
- Перед длительным отсутствием 35
- Пластмаси та прокладок дверцят 35
- Чистка 35
- Чистка внутри всех пластмассовых частей и 35
- Чистка конденсатора 35
- Чишйенье кондензатора 35
- Чишъенэе 35
- Як чистити конденсатор 35
- Якчистити обладнання 35
- Cisteni odvodu vody 36
- Cistenie 36
- Cistenie odtoku vody 36
- Clstenf 36
- Kabel zasilania 36
- Oczyszczanie odplywu wody 36
- Pfivodni kabel 36
- Privodny elektricky kabel 36
- A vízelvezetó eso tisztítása 37
- Elektros kabelis 37
- Hálózati zsinór 37
- O tisztitás 37
- Valymas 37
- Vandens isleidimo vamzdelio valymas 37
- Електричний шнур 37
- Кабель питания 37
- Кабл за напаа е 37
- Чистка сливной трубки 37
- Чишъенэе 37
- Чишьеже цеви за праж ье1 ье 37
- Як мити ст к води 37
- Якчистити обладнання 37
- Analiza awarii 38
- Jak odstranit poruchu 38
- Odstrañovanie problémov 38
- Gedimu nustatymas 39
- Hibakereses 39
- Е неисправности 39
- Поиск неисправностей 39
- Пошукнесправностей 39
- Jak odstranit poruchu 40
- Odstranovanie problemov 40
- Е неисправности 41
- Н1вакеве8ё8 41
- Поиск неисправностей 41
- Пошукнесправностей 41
- Сер1мц мцэтатумаэ 41
- Cislo tvooveho stitku 42
- Servis 42
- Serwis obseugi technicznej 42
- Technines pagalbos tarnyba 43
- О уеу0820ьсаьат 43
- Сервисна служба 43
- Техн1чний cepbic 43
- Центртехнического обслуживания 43
Похожие устройства
- Viking МT 6127 ZL 61700113240 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC800P-9 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GMR 24 Инструкция по эксплуатации
- Samsung B1930N Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-S6611EU Инструкция по эксплуатации
- Ardo COF 2110 SAX Инструкция по эксплуатации
- Ensto EPHBM15P Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC800C-8 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GMR 18HD Инструкция по эксплуатации
- Samsung S23A550H Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-S6600EU Инструкция по эксплуатации
- Ardo CO 1804 SA Инструкция по эксплуатации
- Noirot Spot E-PRO 1500 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GMR 18 Инструкция по эксплуатации
- Samsung S22A300N Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC805P-8 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-S5965ER Инструкция по эксплуатации
- Cub Cadet CC 1018 AG 13AD90AG603 Инструкция по эксплуатации
- Ardo ICO 30 SH-1 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 276C Инструкция по эксплуатации
O ELOIRÁSOK FIGYELMEZTETÉSEK ÉS FONTOS TANÁCSOK И FIGYELEM Az R 600a hütógázt izobután használó berendezés hasznos kapcsolja ki ürítse ki teljesen mossa ki és torolje ki szárazra az ajtókat élettartamának végén a berendezést elszállítás elott biztonságos helyen pedig hagyja nyitva hogy ne keletkezhessenek kellemetlen szagok kelltárolni Ewel kapcsolatbanforduljona szállítójáhozvagya megfelelo FIGYELEM Ne károsítsaa hütokbrt helyi intézményhez ЁЗ FIGYELEM A hütoszekrény beüzemelésénél tontos hogyfigyelembe vegye a termék klímaosztályát A termék klímaosztályát a berendezésnek az alábbiakban leírt adattáblájáról tudhatja meg A berendezés a táblázatban a klímaosztályoknak megfeleloen megadott kornyezeti hómérsékleti tartományban mükodik kitogástalanul El FIGYELEM A berendezés elhelyezését szolgáló mélyedésben vagy a beépítésnél hagyja szabadon a szellozonyílásokat O FIGYELEM Hosszabbtávollétek például szabadságok idejérea készüléket STANDARTAI PERSPÉJIMAI IR REKOMENDACIJOS El PERSPÉJIMAS Pasibaigus prietaiso naudojimo laikui pries El o transportuojant jj atliekq vietq saldymui naudojamos dujos R 600a izobutanas ir izoliacinése putose esancios degios dujos turi büti nukenksmintos Norédami gauti informacijq siuo klausimu kreipkités j prekybininkq arba atitinkamas vietos institucijas PERSPÉJIMAS Statant prietaisq reikia atsizvelgti j pació gaminio klimato kategorijq Klimato kategorija pateikta antduomenq plokstelés Prietaisas tinkamai veiks esant tokiai aplinkos temperatura kuri atitinka nurodytq tam t ikrq klimato kategor ijq PERSPÉJIMAS Pasirüpinkite kad ventiliacijos arba jmontuotuose blokuose büti neuzkimstos angos prietaiso PERSPÉJIMAS Jei prietaisas yra ilgq laikq nena udo ja mas pvz atostogas jj reikia isjungti is elektros tinklo is vidaus isimti maisto produktus isvalyti ir isdziovinti Dure les reikia palikti atviras nesusidarytij blogas kvapas PERSPÉJIMAS Nepazeiskite saldymo grandinés per kad lenteléje korpuse ПРАВИЛА НАПОМЕНЕ И ВАЖНИ САВЕТИ Одложите je у складу са важеким локалним прописима за одлагатье отпада За детагьни е информации о третману рекупераци и и рециклиратьу овог производа молимо Вас контактира те Вашу локалну градску службу Ваш сервис за одлагагье отпада из домакинстава или продавницу у ко oj сто купили ова произвол ПАЖ1 ЬА По завршетку века Tpajai ьа ypetjaja ко и користи расхладни гас R600а изобутан и запагьиви racy пена сто изолаци и исти треба ста вити на сигурно место пре него што се одложи на отпад За ову операци у обратите се Вашем трговцу и надлежно локално организации ПАЖ1 ЬА Када инсталиратеВаш фрижидер важно еда водите рачуна о климатизационо класи производа Да бисте сазнали ко je je климатизационе класе Ваш ypetjaj проверите плочицу са основним ЕЯ о техничким подацима ко а е овде наведена Уре а функционише правилно у температурном погьу средине ко е е наведено на табели према климатизационо класи ПАЖЖА Одржавати слободним отворе за вентилаци у на плашту уре а а или на конструкции оквира ПАЖГЬА У случа у дужег одсуствован а годишн и одмори уре а треба искгьучити изелектричне мреже потпуно га испразнити опрати и обрисати а затим о ста вити врата отворена како би се избегло ст ва ране непри атних мириса ПАЖИА Не сме се оштетити расхладно коло о НОРМАТИВЫ ВИМОГИ ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ I ВАЖЛИВ ПОРАДИ I олектронно апарагури дотримуючись мсцевих норм переробки вiдxoдiв Ви повинн позбавитися цього припаду дотримуючись м сцевих норм переробки вiдxoдiв Для одержания додатково 1нформацш про обходження в1дновлення та вторинну переробку ц1й продукцп звертайтеся у компетентний мсцевий в дд п до служби збору I переробки домашн х вiдxoдiв або у магазин у якому була куплена ця продукц1я РЯ УВАГА Коли холодильник у якому використовусться охолоджуючий газ R 600а зобутан I займистий газ в 1золююч1й п н1 зак нчив Вам служити перед тим як вивезти його на звалище Ви повинн знешкодити гази звернувшись за допомогою до Вашего продавця або до в дпов дного м сцевого органу В1 о УВАГА П дчас нсталяцн Вашего холодильника потр бно враховувати кл матичний клас продукци Щоб ознайомитись з кл I матич ним класом Вашего обладнання перев рте на веде ну нижче табличку Обладнання працюс справно в пол температури вказаному в таблиц зпдно свого кл матичного класу УВАГА П дтримуватичистими незабитимивентиляц йн отвори каркасу холодильника або структури обладнання яка вбудовусться в мебл УВАГА У випадку Ваш о довго в дсутност1 вщпустки обладнання повинно бути вщключене повн стю випорожнене вимите витерте насухо дверц повинн залишатися вщкритими щоб уникнути появи неприемного запаху УВАГА Не пошкодьте системи охолодження ЕЯ Ш НОРМЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ При покупке просим Вас изучить основную инструкцию по эксплуатации и проверить правильность использования изделия в целях для которых оно не предназначено заполнения гарантийной книжки и товарною чека При этом заводсюй номер и наименование монели использования в производственных целях ресторан кафе офис детский сад больница итд повреждений или нарушений нормальной работы вызванных животными или насекомыми приобретенною Вами изделия должны быть идентичны записям в гарантийной книжна Не долускайте внесения в книжку какие либо изменений исправлений В случае неправильного или неполного заполнения блокировки подвижных элементов изделия при попадании во внутренние рабочие объемы гарантийной книжки немедлен обратитесь к продавцу Срок тарантии 12 месяцев со дм продажи Во посторонних предметов мелких деталей одежды жидкостей или остатков пищи избежание возможные тедсуазуметий сохраняйте в течение всего срока службыдокументы трипатаемые неисправностей визе энных действием непреодолимой сипы пожара стихийных бедствий итп к товагу при его продаже а именно тоюрный чек инструкция л эксплуатации гарантийная книжка внесения исправлений в текст гарантийною талона или чека Проследите чтобы гарантийная книккаитовартый чекбыпиправильнозаполнеты и жели печатитортсвой ремонта разборки и других не предусмотренных инструкцией вмешательств не уполномоченными организации Приотсутсгвитдагыпокупкигаранттйныйсрокисчисляетсясмомента изготовления изделия Гарантийное обслуживание не производится в следующих случаях возникающих после покупателя транспортной фирмы тортовой или сервизной организации В этом случае владельцу передачи товара потребителю несоблюдения правил эксплуатации механических повреждений на это лицами повреждений возникших вследствие небрежного хранении тУили транспортировки по вине повреждений вследствие воздействия химических веществ термических повреждений или неправильною применения раеждных материалов стирального порошка и других моющих средств следует обратиться с претензией в организацию оказавшуоэти услуги отклонения от стандартов и норм питающих или других сет ей подключения неправильной установки или подключения изделия необходимости замены осветительных памп фильтров стеклянных и перемещаемых вручную пластиковых деталей