Ariete 4217 — sicherheitsanweisungen für elektrische Geräte und deren Nutzung [32/90]
![Ariete 4217 Инструкция по эксплуатации онлайн [32/90] 150010](/views2/1163942/page32/bg20.png)
- 30 -
DE
nigen Teile des Geräts unschädlich gemacht werden, die eine Gefahr darstellen
könnten, speziell für Kinder, die das Gerät zum Spielen verwenden könnten.
Die Verpackungselemente dürfen nicht in Reichweite von Kindern gelassen wer-•
den, das sie eine potentielle Gefahrenquelle darstellen.
GEFAHR durch elektrischen Strom
Vergewissern Sie sich, dass die Versorgungsspannung des Geräts mit derjenigen •
Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät immer an eine geerdete Steckdose an.•
Bei Verwendung von Verlängerungskabeln müssen diese für die Leistung des Geräts •
geeignet sein, um Gefahren für den Benutzer und die Sicherheit der Umgebung zu
vermeiden, in der gearbeitet wird. Nicht geeignete Verlängerungskabel können zu
Funktionsstörungen führen.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz ange-•
schlossen ist. Unterbrechen Sie die Stromversorgung nach jedem Gebrauch.
Schalten Sie das Gerät stets am Schalter aus und ziehen Sie den Stecker aus der •
Dose, bevor Sie Wasser nachfüllen.
Vergewissern Sie sich stets, dass Ihre Hände gut trocken sind, bevor Sie die •
Schalter am Gerät bedienen oder regeln, bzw. bevor Sie den Stecker oder die
Versorgungsleitungen anfassen.
GEFAHR durch andere Ursachen
Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen aus (Regen, Sonne usw.).•
Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe von Hitzequellen.•
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht mit heißen Oberflächen in Berührung •
kommt.
Richten Sie den Dampfstrahl keinesfalls auf Personen, Tiere, •
Pflanzen oder auf Geräte, die elektrische Bauteile enthalten (z.B.
im Inneren eines Backofens).
Richten Sie den Dampfstrahl keinesfalls auf das Gerät selbst.•
Tauchen Sie das Gerät, den Stecker oder das Elektrokabel keinesfalls in •
Wasser oder sonstige Flüssigkeiten. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein
feuchtes Tuch.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind •
Содержание
- Indice p.4
- Gentile cliente p.4
- Avvertenze importanti p.5
- Funzionamento vapore p.9
- Descrizione accessori p.9
- Accensione p.9
- Riempimento del serbatoio caldaia prima dell uso p.9
- Istruzioni per l uso p.9
- Spegnimento dell apparecchio p.10
- Regolazione della portata del vapore p.10
- Funzione hydro p.10
- Accessori p.10
- Svuotamento serbatoio acqua m p.11
- Svuotamento e pulizia interna della caldaia p.11
- Riempimento serbatoio acqua durante l uso p.11
- Pulizia e manutenzione p.11
- Come comportarsi in caso di inconvenienti p.12
- Dear customer p.13
- Contents p.13
- Important safeguards p.14
- Description of attachments p.17
- Described previously including the instructions in the section filling the water tank during use clean the boiler tank at least once a month so as to eliminate any scale resi dues that might affect the normal operation of the appliance see the paragraph cleaning and maintenance never use the window wiper brush if the surface to be cleaned is cold the thermal movement could cause the surface to break in cold seasons where the tempera ture is particularly low pre heat the glass with steam jets all over from a distance of about 40 cm when using for the first time or after a long pause direct the steam jet into a con tainer to eliminate any excess water do not threaten the safety of the appliance by using parts that are not original or which have not been approved by the manufacturer unplug the appliance by gripping the plug firmly and pulling it out of the power socket never unplug the appliance by pulling on the power cord any changes to this product not expressly authorised by the manuf p.17
- Description of the appliance p.17
- Switching on p.18
- Switching off the appliance p.18
- Steam operation p.18
- Steam jet regulation p.18
- Instructions for use p.18
- Filling the boiler tank before use p.18
- Hydro function p.19
- Attachments p.19
- Troubleshooting p.20
- Filling the water tank during use p.20
- Emptying the water tank m p.20
- Emptying and cleaning the inside of the boiler tank p.20
- Cleaning and maintenance p.20
- Table des matieres p.21
- Cher client p.21
- Remarques importantes p.22
- Remplissage du réservoir chaudière avant l emploi p.26
- Mise en marche p.26
- Instructions d emploi p.26
- Description de l appareil p.26
- Description accessoires p.26
- Réglage du débit de vapeur p.27
- Fonctionnement vapeur p.27
- Fonction hydro p.27
- Arrêt de l appareil p.27
- Accessoires p.27
- Vidange et nettoyage interne de la chaudière p.28
- Vidange du réservoir eau m p.28
- Remplissage du reservoir eau pendant l utilisation p.28
- Nettoyage et entretien p.28
- Comment se comporter en cas d inconvenients p.29
- Verehrter kunde p.30
- Inhalt p.30
- Wichtige hinweise p.31
- Gebrauchsanleitung p.35
- Füllen des tanks vor dem gebrauch p.35
- Einschalten p.35
- Betrieb mit dampf p.35
- Beschreibung des geräts p.35
- Beschreibung der zubehörteile p.35
- Zubehör p.36
- Regelung der dampfmenge p.36
- Funktion hydro p.36
- Abschalten des geräts p.36
- Nachfüllen des wassertanks während des gebrauchs p.37
- Leeren und reinigung des kessels p.37
- Leeren des wassertanks m p.37
- Reinigung und instandhaltung p.37
- Was tun wenn p.38
- Índice p.39
- Estimado cliente p.39
- Advertencias importantes p.40
- Posibles modificaciones de este producto no directamente autorizadas por el fabricante pueden comportar el vencimiento de la seguridad y de la garantía de su empleo por parte del usuario p.43
- Descripción del aparato p.43
- Descripción accesorios p.43
- Depósito m en el caso en que se tenga que efectuar un abastecimiento de agua durante el empleo hacer como se ha descrito precedentemente siguiendo todo lo indicado en el apartado llenado depósito agua durante el uso efectuar la limpieza de la caldera por lo menos una vez al mes para eliminar even tuales residuos de cal que pueden poner en peligro el normal funcionamiento del aparato ver apartado limpieza y mantenimiento no utilizar el cepillo limpiacristal si la superficie por tratar está fría el posible des nivel térmico podría provocar la rotura en estaciones con temperaturas particular mente bajas pre calentar los cristales a través de la emisión de vapor en toda la superficie por tratar desde una distancia de aproximadamente 40 cm con el primer empleo o después de una larga pausa dirigir el chorro a un reci piente para eliminar el agua en exceso para no poner en peligro la seguridad del aparato utilizar sólo partes de recambio y accesorios originales aprobados por el fabricante par p.43
- Regulación de la capacidad del vapor p.44
- Llenado del depósito caldera antes del uso p.44
- Instrucciones para el uso p.44
- Funcionamiento del vapor p.44
- Encendido p.44
- Apagado del aparato p.44
- Accesorios p.45
- Función hydro p.45
- Vaciado y limpieza interna de la caldera p.46
- Vaciado depósito del agua m p.46
- Llenado del depósito agua durante el uso p.46
- Limpieza y mantenimiento p.46
- Cómo comportarse en caso de inconvenientes p.46
- Índice p.47
- Estimado cliente p.47
- Advertências importantes p.48
- Instruções de utilização p.52
- Funcionamento a vapor p.52
- Enchimento do reservatório da caldeira antes da utilização p.52
- Descrição dos acessórios p.52
- Como ligar o aparelho p.52
- Como desligar o aparelho p.53
- Acessórios p.53
- Regulação do jato de vapor p.53
- Função hydro p.53
- Limpeza e manutenção p.54
- Esvaziamento e limpeza interna da caldeira p.54
- Esvaziamento do reservatório de água m p.54
- Enchimento do reservatório de água durante a utilização p.54
- Problemas e soluções p.55
- Vriendelijke klant p.56
- Inhoud p.56
- Belangrijke aanwijzingen p.57
- Vullen van het verwarmingsreservoir voor het gebruik p.61
- Stoomwerking p.61
- Gebruiksaanwijzingen p.61
- Beschrijving accessoires p.61
- Aanzetten p.61
- Accessoires p.62
- Uitzetten p.62
- Regelen van de stoomkracht p.62
- Hydro functie p.62
- Vullen waterreservoir tijdens het gebruik p.63
- Reinigen en onderhoud p.63
- Leegmaken waterreservoir m p.63
- Leegmaken en reinigen binnenkant verwarmingselement p.63
- Gedrag bij storingen p.64
- Περιεχομενα p.65
- Αξιότιμεπελάτη p.65
- Σημαντικεσ προειδοποιησεισ p.66
- Πλήρωσητουδοχείουλέβηταπριντηχρήση p.70
- Περιγραφη τησ συσκευησ p.70
- Περιγραφη εξαρτηματων p.70
- Οδηγιεσ χρησησ p.70
- Ενδεχόμενες τροποποιήσεις στο παρόν προϊόν που δεν έχουν εξουσιοδοτηθεί ρητά από τον κατασκευαστή μπορούν να προκαλέσουν την έκπτωση της ασφα λείας και της εγγύησης χρήσης από το χρήστη p.70
- Σβήσιμοτηςσυσκευής p.71
- Ρύθμισητηςπαροχήςατμού p.71
- Λειτουργια hydro p.71
- Λειτουργίαατμού p.71
- Ενεργοποίηση p.71
- Πληρωση δοχειου νερου κατα τη χρηση p.72
- Εξαρτηματα p.72
- Πωσ να συμπεριφερθειτε σε περιπτωση ανωμαλιων p.73
- Καθαρισμοσ και συντηρηση p.73
- Εκκένωσηκαιεσωτερικόςκαθαρισμόςτουλέβητα p.73
- Εκκένωσηδοχείουνερού m p.73
- Уважаемыйпокупатель p.74
- Указатель p.74
- Важные предупреждения p.75
- Инструкции по использованию p.79
- Включение p.79
- Функцияработынапару p.79
- Наполнениерезервуарапередиспользованием p.79
- Наименование принадлежностей p.79
- Функция hydro p.80
- Регулировкапотокапара p.80
- Принадлежности p.80
- Выключениеприбора p.80
- Чистка и техослуживание p.81
- Опоражниваниерезервуарасводой m p.81
- Опоражниваниеивнутренняячисткабойлера p.81
- Наполнение резервуара водой во время работы p.81
- Что делать в случае возникновения неисправностей p.82
- سرهفلا p.83
- زيزعلا انليمع p.83
- زاهجلا فصو p.87
- تاقحلملا فصو p.87
- مادختسلاا لبق ةيلاغلا نازخ ةئبعت p.87
- مادختسلاا تاميلعت p.87
- صلختلل ءاعو لخاد راخبلا قفدت هيجوتب مق ةليوط فقوت ةرتف دعب وأ زاهجلل مادختسا لوأ دنع ةدئازلا هايملا نم ةدمتعملا طقف ةيلصلأا تاقحلملاو رايغلا عطق مدختسا رطخلل زاهجلا ةملاس ضرعت لا ىتح زاهجلا عينصت ةهج نم هدشب ا دبأ هلصفت لا طئاحلا يف دوجوملا رايتلا ذخأم نم هلصفاو ة رشابم هكسما سباقلا لصفل لباكلا نم ىلع رطخ لكشت نأ اهل زاهجلا اهل عضخي ةعنص ملا ةكرشلا نم ةصخرم ريغ تلايدعت يأ نامضلا ةيلعاف لطبتو مدختسملا p.87
- زاهجلا ليغشت p.88
- زاهجلا ءافطإ p.88
- راخبلا ليغشت p.88
- راخبلا ةردق طبض p.88
- ءاملا ةفيظو p.88
- تاقحلملا p.89
- مادختسلاا ءانثأ نازخلا ةئبعتب مايقلا ةيفيك p.90
- لاطعأ دوجو ةلاح يف فرصتلا ةيفيك p.90
- ةنايصلاو فيظنتلا p.90
- اهلمكأب ةيلاغلا ةفاظنو غيرفت p.90
- M ءاملا نازخ غيرفت p.90
Похожие устройства
-
Ariete 4175Руководство по эксплуатации -
Ariete 4204 MultiVapori 6.10Руководство по эксплуатации -
Ariete 4143 MultivaporРуководство по эксплуатации -
Ariete 4207 MultivaporiРуководство по эксплуатации -
Ariete 4147 Xsteam No StopРуководство по эксплуатации -
Ariete 4137 VAPORI JET NEWРуководство по эксплуатации -
Ariete 4146 X-VAPOR DELUXEРуководство по эксплуатации -
Ariete 4109 Vapori JetИнструкция по эксплуатации -
Ariete 4203/1 Multi Vapori MV5.20Инструкция по эксплуатации -
Ariete 4103 Vapori Jet5 AttachИнструкция по эксплуатации -
Ariete 4207/1Инструкция по эксплуатации -
Ariete 4204Инструкция по эксплуатации
Erfahren Sie wichtige Sicherheitsvorkehrungen für den sicheren Umgang mit elektrischen Geräten. Schützen Sie sich und Ihre Umgebung vor Gefahren durch Strom und unsachgemäße Nutzung.