Ariete 4217 — instructies voor het gebruik van vloerborstel en accessoires [63/90]
![Ariete 4217 [63/90] Vullen waterreservoir tijdens het gebruik](/views2/1163942/page63/bg3f.png)
IT
- 61 -
NL
Vloerborstel ⑥
Dit accessoire wordt gebruikt met de verlengbuizen ⑦ en is uitgerust met handige dweilklemmen waarvoor, behalve de
bijgeleverde dweil ⑪ iedere soort dweil gebruikt kan worden die in de wasmachine gereinigt kan worden.
Om de dweil aan de borstel te bevestigen moet de borstel in het midden van de dweil gezet worden, hef de speciale klem-
men op aan de uiteinden vande borstel en steek hier het uiteinde van de dweil in (
12
).
Verlengbuizen ⑦
De verlengbuizen worden aan elkaar gezet met een klik; om ze uit elkaar te halen druk op het ontkoppelingsysteem. Zijn
handig op met de ruitenwisserborstel ⑤ hoge oppervlaktes te bereiken met de speciale verlengverbinding, of met de
vloerborstel ⑥ (
13
).
Zak accessoireshouder ⑧
Het apparaat heeft een zak voor de accessoires waarin handig de accessoires gestopt kunnen worden en ze altijd bij de
hand te hebben (
14
).
VULLEN WATERRESERVOIR TIJDENS HET GEBRUIK
Als het reservoir (M) zonder water blijft tijdens de werking hoort u een vibratie met een harder geluid; in dit geval
zet het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact en vul het reservoir zoals wordt beschreven in paragraaf
“GEBRUIKSAANWIJZINGEN”.
LET OP: Als het apparaat niet onmiddelijk wordt uitgezet kan de oververhitting van de pomp een moment
het apparaat blokkeren. Vul het reservoir en wacht enkele secondes totdat de machine weer normaal
begint te werken.
Het wordt aangeraden om constant het waterniveau in het uittrekbare waterreservoir te controleren en het te vullen als
het leeg is zoals wordt beschreven in paragraaf “GEBRUIKSAANWIJZINGEN”. In dit geval zal het niet nodig zijn om het
apparaat voortijdig uit te zetten en de stekker uit het topcontact te trekken.
REINIGEN EN ONDERHOUD
Leegmaken waterreservoir (M)
Als het apparaat lange tijd niet is gebruikt, trek het waterreservoir eruit en maak het leeg zodat er geen kalkaanslag wordt •
gevormt dat de normale werking van het apparaat kan verstoren.
•
Leegmaken en reinigen binnenkant verwarmingselement
LET OP: Voer het reinigen van het verwarmingselement tenminste één keer per maand uit zodat alle
kalkresten worden verwijdert die de normale werking van het apparaat kunnen verstoren.
LET OP: Zet het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact en laat het afkoelen voordat het verwar-
mingselement wordt gereinigt om verwondingen te voorkomen.
Trek het waterreservoir (M) eruit en draai de sluitdop los aan de achterkant van het apparaat (•
15
).
Giet langzaam kraanwater in het verwarmingselement om te voorkomen dat er stoomsputters uitkomen; schud het •
apparaat en keer het om zodat het leeg wordt gemaakt. Herhaal deze handeling meerdere keren.
LET OP: Geen azijn, onkalkingsmiddelen of andere geparfumeerde stoffen in het verwarmingselement
doen omdat deze het apparaat kunnen beschadigen en de garantie onmiddelijk vervalt .
Draai opnieuw de sluitdop erop en zet het waterreservoir (M) weer op zijn plaats.•
Содержание
- Indice p.4
- Gentile cliente p.4
- Avvertenze importanti p.5
- Riempimento del serbatoio caldaia prima dell uso p.9
- Istruzioni per l uso p.9
- Funzionamento vapore p.9
- Descrizione accessori p.9
- Accensione p.9
- Spegnimento dell apparecchio p.10
- Regolazione della portata del vapore p.10
- Funzione hydro p.10
- Accessori p.10
- Svuotamento serbatoio acqua m p.11
- Svuotamento e pulizia interna della caldaia p.11
- Riempimento serbatoio acqua durante l uso p.11
- Pulizia e manutenzione p.11
- Come comportarsi in caso di inconvenienti p.12
- Dear customer p.13
- Contents p.13
- Important safeguards p.14
- Description of the appliance p.17
- Description of attachments p.17
- Described previously including the instructions in the section filling the water tank during use clean the boiler tank at least once a month so as to eliminate any scale resi dues that might affect the normal operation of the appliance see the paragraph cleaning and maintenance never use the window wiper brush if the surface to be cleaned is cold the thermal movement could cause the surface to break in cold seasons where the tempera ture is particularly low pre heat the glass with steam jets all over from a distance of about 40 cm when using for the first time or after a long pause direct the steam jet into a con tainer to eliminate any excess water do not threaten the safety of the appliance by using parts that are not original or which have not been approved by the manufacturer unplug the appliance by gripping the plug firmly and pulling it out of the power socket never unplug the appliance by pulling on the power cord any changes to this product not expressly authorised by the manuf p.17
- Switching on p.18
- Switching off the appliance p.18
- Steam operation p.18
- Steam jet regulation p.18
- Instructions for use p.18
- Filling the boiler tank before use p.18
- Hydro function p.19
- Attachments p.19
- Cleaning and maintenance p.20
- Troubleshooting p.20
- Filling the water tank during use p.20
- Emptying the water tank m p.20
- Emptying and cleaning the inside of the boiler tank p.20
- Table des matieres p.21
- Cher client p.21
- Remarques importantes p.22
- Remplissage du réservoir chaudière avant l emploi p.26
- Mise en marche p.26
- Instructions d emploi p.26
- Description de l appareil p.26
- Description accessoires p.26
- Fonctionnement vapeur p.27
- Fonction hydro p.27
- Arrêt de l appareil p.27
- Accessoires p.27
- Réglage du débit de vapeur p.27
- Vidange et nettoyage interne de la chaudière p.28
- Vidange du réservoir eau m p.28
- Remplissage du reservoir eau pendant l utilisation p.28
- Nettoyage et entretien p.28
- Comment se comporter en cas d inconvenients p.29
- Verehrter kunde p.30
- Inhalt p.30
- Wichtige hinweise p.31
- Gebrauchsanleitung p.35
- Füllen des tanks vor dem gebrauch p.35
- Einschalten p.35
- Betrieb mit dampf p.35
- Beschreibung des geräts p.35
- Beschreibung der zubehörteile p.35
- Abschalten des geräts p.36
- Zubehör p.36
- Regelung der dampfmenge p.36
- Funktion hydro p.36
- Reinigung und instandhaltung p.37
- Nachfüllen des wassertanks während des gebrauchs p.37
- Leeren und reinigung des kessels p.37
- Leeren des wassertanks m p.37
- Was tun wenn p.38
- Índice p.39
- Estimado cliente p.39
- Advertencias importantes p.40
- Posibles modificaciones de este producto no directamente autorizadas por el fabricante pueden comportar el vencimiento de la seguridad y de la garantía de su empleo por parte del usuario p.43
- Descripción del aparato p.43
- Descripción accesorios p.43
- Depósito m en el caso en que se tenga que efectuar un abastecimiento de agua durante el empleo hacer como se ha descrito precedentemente siguiendo todo lo indicado en el apartado llenado depósito agua durante el uso efectuar la limpieza de la caldera por lo menos una vez al mes para eliminar even tuales residuos de cal que pueden poner en peligro el normal funcionamiento del aparato ver apartado limpieza y mantenimiento no utilizar el cepillo limpiacristal si la superficie por tratar está fría el posible des nivel térmico podría provocar la rotura en estaciones con temperaturas particular mente bajas pre calentar los cristales a través de la emisión de vapor en toda la superficie por tratar desde una distancia de aproximadamente 40 cm con el primer empleo o después de una larga pausa dirigir el chorro a un reci piente para eliminar el agua en exceso para no poner en peligro la seguridad del aparato utilizar sólo partes de recambio y accesorios originales aprobados por el fabricante par p.43
- Apagado del aparato p.44
- Regulación de la capacidad del vapor p.44
- Llenado del depósito caldera antes del uso p.44
- Instrucciones para el uso p.44
- Funcionamiento del vapor p.44
- Encendido p.44
- Función hydro p.45
- Accesorios p.45
- Vaciado y limpieza interna de la caldera p.46
- Vaciado depósito del agua m p.46
- Llenado del depósito agua durante el uso p.46
- Limpieza y mantenimiento p.46
- Cómo comportarse en caso de inconvenientes p.46
- Índice p.47
- Estimado cliente p.47
- Advertências importantes p.48
- Como ligar o aparelho p.52
- Instruções de utilização p.52
- Funcionamento a vapor p.52
- Enchimento do reservatório da caldeira antes da utilização p.52
- Descrição dos acessórios p.52
- Regulação do jato de vapor p.53
- Função hydro p.53
- Como desligar o aparelho p.53
- Acessórios p.53
- Limpeza e manutenção p.54
- Esvaziamento e limpeza interna da caldeira p.54
- Esvaziamento do reservatório de água m p.54
- Enchimento do reservatório de água durante a utilização p.54
- Problemas e soluções p.55
- Vriendelijke klant p.56
- Inhoud p.56
- Belangrijke aanwijzingen p.57
- Vullen van het verwarmingsreservoir voor het gebruik p.61
- Stoomwerking p.61
- Gebruiksaanwijzingen p.61
- Beschrijving accessoires p.61
- Aanzetten p.61
- Uitzetten p.62
- Regelen van de stoomkracht p.62
- Hydro functie p.62
- Accessoires p.62
- Vullen waterreservoir tijdens het gebruik p.63
- Reinigen en onderhoud p.63
- Leegmaken waterreservoir m p.63
- Leegmaken en reinigen binnenkant verwarmingselement p.63
- Gedrag bij storingen p.64
- Περιεχομενα p.65
- Αξιότιμεπελάτη p.65
- Σημαντικεσ προειδοποιησεισ p.66
- Πλήρωσητουδοχείουλέβηταπριντηχρήση p.70
- Περιγραφη τησ συσκευησ p.70
- Περιγραφη εξαρτηματων p.70
- Οδηγιεσ χρησησ p.70
- Ενδεχόμενες τροποποιήσεις στο παρόν προϊόν που δεν έχουν εξουσιοδοτηθεί ρητά από τον κατασκευαστή μπορούν να προκαλέσουν την έκπτωση της ασφα λείας και της εγγύησης χρήσης από το χρήστη p.70
- Σβήσιμοτηςσυσκευής p.71
- Ρύθμισητηςπαροχήςατμού p.71
- Λειτουργια hydro p.71
- Λειτουργίαατμού p.71
- Ενεργοποίηση p.71
- Πληρωση δοχειου νερου κατα τη χρηση p.72
- Εξαρτηματα p.72
- Καθαρισμοσ και συντηρηση p.73
- Εκκένωσηκαιεσωτερικόςκαθαρισμόςτουλέβητα p.73
- Εκκένωσηδοχείουνερού m p.73
- Πωσ να συμπεριφερθειτε σε περιπτωση ανωμαλιων p.73
- Уважаемыйпокупатель p.74
- Указатель p.74
- Важные предупреждения p.75
- Функцияработынапару p.79
- Наполнениерезервуарапередиспользованием p.79
- Наименование принадлежностей p.79
- Инструкции по использованию p.79
- Включение p.79
- Функция hydro p.80
- Регулировкапотокапара p.80
- Принадлежности p.80
- Выключениеприбора p.80
- Опоражниваниерезервуарасводой m p.81
- Опоражниваниеивнутренняячисткабойлера p.81
- Наполнение резервуара водой во время работы p.81
- Чистка и техослуживание p.81
- Что делать в случае возникновения неисправностей p.82
- سرهفلا p.83
- زيزعلا انليمع p.83
- مادختسلاا لبق ةيلاغلا نازخ ةئبعت p.87
- مادختسلاا تاميلعت p.87
- صلختلل ءاعو لخاد راخبلا قفدت هيجوتب مق ةليوط فقوت ةرتف دعب وأ زاهجلل مادختسا لوأ دنع ةدئازلا هايملا نم ةدمتعملا طقف ةيلصلأا تاقحلملاو رايغلا عطق مدختسا رطخلل زاهجلا ةملاس ضرعت لا ىتح زاهجلا عينصت ةهج نم هدشب ا دبأ هلصفت لا طئاحلا يف دوجوملا رايتلا ذخأم نم هلصفاو ة رشابم هكسما سباقلا لصفل لباكلا نم ىلع رطخ لكشت نأ اهل زاهجلا اهل عضخي ةعنص ملا ةكرشلا نم ةصخرم ريغ تلايدعت يأ نامضلا ةيلعاف لطبتو مدختسملا p.87
- زاهجلا فصو p.87
- تاقحلملا فصو p.87
- زاهجلا ليغشت p.88
- زاهجلا ءافطإ p.88
- راخبلا ليغشت p.88
- راخبلا ةردق طبض p.88
- ءاملا ةفيظو p.88
- تاقحلملا p.89
- M ءاملا نازخ غيرفت p.90
- مادختسلاا ءانثأ نازخلا ةئبعتب مايقلا ةيفيك p.90
- لاطعأ دوجو ةلاح يف فرصتلا ةيفيك p.90
- ةنايصلاو فيظنتلا p.90
- اهلمكأب ةيلاغلا ةفاظنو غيرفت p.90
Похожие устройства
-
Ariete 4175Руководство по эксплуатации -
Ariete 4204 MultiVapori 6.10Руководство по эксплуатации -
Ariete 4143 MultivaporРуководство по эксплуатации -
Ariete 4207 MultivaporiРуководство по эксплуатации -
Ariete 4147 Xsteam No StopРуководство по эксплуатации -
Ariete 4137 VAPORI JET NEWРуководство по эксплуатации -
Ariete 4146 X-VAPOR DELUXEРуководство по эксплуатации -
Ariete 4109 Vapori JetИнструкция по эксплуатации -
Ariete 4203/1 Multi Vapori MV5.20Инструкция по эксплуатации -
Ariete 4103 Vapori Jet5 AttachИнструкция по эксплуатации -
Ariete 4207/1Инструкция по эксплуатации -
Ariete 4204Инструкция по эксплуатации
Ontdek hoe u de vloerborstel en verlengbuizen effectief kunt gebruiken. Leer tips voor het vullen van het waterreservoir en het onderhoud van uw apparaat.