Ariete 4217 — praktisches Zubehör für die effektive Reinigung von schwer erreichbaren Stellen [37/90]
![Ariete 4217 [37/90] Nachfüllen des wassertanks während des gebrauchs](/views2/1163942/page37/bg25.png)
IT
- 35 -
DE
Schräger Schnabel ③
Dieses Zubehörteil kann an der Verlängerung ① oder an der Düse der Pistole (E) angebracht werden und ist besonders
hilfreich, wenn schwer zu erreichende Stellen leicht und schnell gesäubert werden sollen, wie beispielsweise verschmutzte
Heizkörper, Jalousien, Sanitäreinrichtungen (
8
).
Gewebebürste ④
Die Gewebebürste kann direkte an der Pistole (E) oder an den Verlängerungsrohren ⑦ angebracht werden. Nach
Anbringen des praktischen Tuchs ⑫ kann die Bürste zur Beseitigung von Staub an Sofas, Sesseln, Wolldecken, Matratzen
und Kissen verwendet werden (
9
). Die Bürste gestattet auch das Auffrischen von Geweben und beseitigt jede Spur
von Falten. In allen Fällen empfiehlt es sich, vor und während des Gebrauchs immer wieder das vom Dampf gebildete
Kondensat in einen Behälter abzulassen, um zu vermeiden, dass die Gewebe nass werden (
10
).
Fensterwischer ⑤
An der Gewebebürste ④ kann der Fensterwischer angebracht werden: zum Verbinden dieser beiden Zubehörteile müs-
sen die Laschen am Ansatz der Gewebebürste in die Haken am Ansatz des Fensterwischers eingeführt werden. Mit dem
Fensterwischer erhalten Fenster, Spiegel und polierte Flächen wieder ihren alten Glanz. Er ist leicht auch an Duschboxen
zu verwenden, wo er das Problem der Kalkflecken beseitigt (
11
).
Fußbodenbürste ⑥
Dieses Zubehörteil ist an den Verlängerungsrohren ⑦ anzubringen und ist mit praktischen Klemmen ausgestattet, an
denen außer dem mitgelieferten Putztuch ⑪ auch jedes andere, maschinenwaschbare Putztuch befestigt werden kann.
Zum Anbringen des Tuchs die Bürste in dessen Mitte setzen, die Klammern an den Enden der Bürste öffnen, das Tuch
hineinschieben und dann die Klammern wieder loslassen (
12
).
Verlängerungsrohre ⑦
Die Verlängerungsrohre werden ineinander gerastet. Um sie wieder voneinander zu lösen, die entsprechende Taste drü-
cken und die Rohre voneinander trennen. Diese sind dienlich, um mit dem Fensterwischer ⑤ anhand des zugehörigen
Verlängerungsstücks oder mithilfe der Bodenbürste ⑥ besonders hoch gelegene Flächen zu erreichen (
13
).
Zubehörbeutel ⑧
Das Gerät ist mit einem Zubehörbeutel ausgestattet, in dem alle Zubehörteile verstaut werden können, um sie jederzeit
zur Hand zu haben (
14
).
NACHFÜLLEN DES WASSERTANKS WÄHREND DES GEBRAUCHS
Wenn während des Gebrauchs das Wasser im Tank (M) aufgebraucht wird, ist eine Vibration und ein lauteres Geräusch
festzustellen. In diesem Fall das Gerät ausschalten, den Stecker aus der Dose ziehen und den Tank füllen, wie im Abschnitt
“GEBRAUCHSANLEITUNG” beschrieben.
ACHTUNG: Wenn das Gerät nicht sofort ausgeschaltet wird, kann die Überhitzung der Pumpe zu einem
vorübergehenden Ausfall des Geräts führen. Den Tank füllen und kurze Zeit abwarten, bis die Maschine
den normalen Betrieb wieder aufnimmt.
Es empfiehlt sich, denn Wasserstand im abnehmbaren Tank laufend im Auge zu behalten und bei leerem Tank Wasser
nachzufüllen, wie im Abschnitt “GEBRAUCHSANLEITUNG” beschrieben. In diesem Fall ist es nicht notwendig, das Gerät
vorher abzuschalten und das Kabel aus der Steckdose zu ziehen.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Leeren des Wassertanks (M)
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, sollte der Wassertank entleert werden, um Kalkablagerungen zu •
vermeiden, die den einwandfreien Betrieb des Geräts beeinträchtigen können.
Leeren und Reinigung des Kessels
ACHTUNG: Reinigen Sie den Heizkessel mindestens einmal im Monat, um eventuelle Kalkablagerungen
zu beseitigen, die den einwandfreien Betrieb des Geräts beeinträchtigen können.
Содержание
- Indice p.4
- Gentile cliente p.4
- Avvertenze importanti p.5
- Riempimento del serbatoio caldaia prima dell uso p.9
- Istruzioni per l uso p.9
- Funzionamento vapore p.9
- Descrizione accessori p.9
- Accensione p.9
- Spegnimento dell apparecchio p.10
- Regolazione della portata del vapore p.10
- Funzione hydro p.10
- Accessori p.10
- Svuotamento serbatoio acqua m p.11
- Svuotamento e pulizia interna della caldaia p.11
- Riempimento serbatoio acqua durante l uso p.11
- Pulizia e manutenzione p.11
- Come comportarsi in caso di inconvenienti p.12
- Dear customer p.13
- Contents p.13
- Important safeguards p.14
- Description of the appliance p.17
- Description of attachments p.17
- Described previously including the instructions in the section filling the water tank during use clean the boiler tank at least once a month so as to eliminate any scale resi dues that might affect the normal operation of the appliance see the paragraph cleaning and maintenance never use the window wiper brush if the surface to be cleaned is cold the thermal movement could cause the surface to break in cold seasons where the tempera ture is particularly low pre heat the glass with steam jets all over from a distance of about 40 cm when using for the first time or after a long pause direct the steam jet into a con tainer to eliminate any excess water do not threaten the safety of the appliance by using parts that are not original or which have not been approved by the manufacturer unplug the appliance by gripping the plug firmly and pulling it out of the power socket never unplug the appliance by pulling on the power cord any changes to this product not expressly authorised by the manuf p.17
- Switching on p.18
- Switching off the appliance p.18
- Steam operation p.18
- Steam jet regulation p.18
- Instructions for use p.18
- Filling the boiler tank before use p.18
- Hydro function p.19
- Attachments p.19
- Filling the water tank during use p.20
- Emptying the water tank m p.20
- Emptying and cleaning the inside of the boiler tank p.20
- Cleaning and maintenance p.20
- Troubleshooting p.20
- Table des matieres p.21
- Cher client p.21
- Remarques importantes p.22
- Remplissage du réservoir chaudière avant l emploi p.26
- Mise en marche p.26
- Instructions d emploi p.26
- Description de l appareil p.26
- Description accessoires p.26
- Réglage du débit de vapeur p.27
- Fonctionnement vapeur p.27
- Fonction hydro p.27
- Arrêt de l appareil p.27
- Accessoires p.27
- Remplissage du reservoir eau pendant l utilisation p.28
- Nettoyage et entretien p.28
- Vidange et nettoyage interne de la chaudière p.28
- Vidange du réservoir eau m p.28
- Comment se comporter en cas d inconvenients p.29
- Verehrter kunde p.30
- Inhalt p.30
- Wichtige hinweise p.31
- Gebrauchsanleitung p.35
- Füllen des tanks vor dem gebrauch p.35
- Einschalten p.35
- Betrieb mit dampf p.35
- Beschreibung des geräts p.35
- Beschreibung der zubehörteile p.35
- Zubehör p.36
- Regelung der dampfmenge p.36
- Funktion hydro p.36
- Abschalten des geräts p.36
- Reinigung und instandhaltung p.37
- Nachfüllen des wassertanks während des gebrauchs p.37
- Leeren und reinigung des kessels p.37
- Leeren des wassertanks m p.37
- Was tun wenn p.38
- Índice p.39
- Estimado cliente p.39
- Advertencias importantes p.40
- Posibles modificaciones de este producto no directamente autorizadas por el fabricante pueden comportar el vencimiento de la seguridad y de la garantía de su empleo por parte del usuario p.43
- Descripción del aparato p.43
- Descripción accesorios p.43
- Depósito m en el caso en que se tenga que efectuar un abastecimiento de agua durante el empleo hacer como se ha descrito precedentemente siguiendo todo lo indicado en el apartado llenado depósito agua durante el uso efectuar la limpieza de la caldera por lo menos una vez al mes para eliminar even tuales residuos de cal que pueden poner en peligro el normal funcionamiento del aparato ver apartado limpieza y mantenimiento no utilizar el cepillo limpiacristal si la superficie por tratar está fría el posible des nivel térmico podría provocar la rotura en estaciones con temperaturas particular mente bajas pre calentar los cristales a través de la emisión de vapor en toda la superficie por tratar desde una distancia de aproximadamente 40 cm con el primer empleo o después de una larga pausa dirigir el chorro a un reci piente para eliminar el agua en exceso para no poner en peligro la seguridad del aparato utilizar sólo partes de recambio y accesorios originales aprobados por el fabricante par p.43
- Instrucciones para el uso p.44
- Funcionamiento del vapor p.44
- Encendido p.44
- Apagado del aparato p.44
- Regulación de la capacidad del vapor p.44
- Llenado del depósito caldera antes del uso p.44
- Función hydro p.45
- Accesorios p.45
- Vaciado y limpieza interna de la caldera p.46
- Vaciado depósito del agua m p.46
- Llenado del depósito agua durante el uso p.46
- Limpieza y mantenimiento p.46
- Cómo comportarse en caso de inconvenientes p.46
- Índice p.47
- Estimado cliente p.47
- Advertências importantes p.48
- Funcionamento a vapor p.52
- Enchimento do reservatório da caldeira antes da utilização p.52
- Descrição dos acessórios p.52
- Como ligar o aparelho p.52
- Instruções de utilização p.52
- Regulação do jato de vapor p.53
- Função hydro p.53
- Como desligar o aparelho p.53
- Acessórios p.53
- Limpeza e manutenção p.54
- Esvaziamento e limpeza interna da caldeira p.54
- Esvaziamento do reservatório de água m p.54
- Enchimento do reservatório de água durante a utilização p.54
- Problemas e soluções p.55
- Vriendelijke klant p.56
- Inhoud p.56
- Belangrijke aanwijzingen p.57
- Gebruiksaanwijzingen p.61
- Beschrijving accessoires p.61
- Aanzetten p.61
- Vullen van het verwarmingsreservoir voor het gebruik p.61
- Stoomwerking p.61
- Uitzetten p.62
- Regelen van de stoomkracht p.62
- Hydro functie p.62
- Accessoires p.62
- Vullen waterreservoir tijdens het gebruik p.63
- Reinigen en onderhoud p.63
- Leegmaken waterreservoir m p.63
- Leegmaken en reinigen binnenkant verwarmingselement p.63
- Gedrag bij storingen p.64
- Περιεχομενα p.65
- Αξιότιμεπελάτη p.65
- Σημαντικεσ προειδοποιησεισ p.66
- Οδηγιεσ χρησησ p.70
- Ενδεχόμενες τροποποιήσεις στο παρόν προϊόν που δεν έχουν εξουσιοδοτηθεί ρητά από τον κατασκευαστή μπορούν να προκαλέσουν την έκπτωση της ασφα λείας και της εγγύησης χρήσης από το χρήστη p.70
- Πλήρωσητουδοχείουλέβηταπριντηχρήση p.70
- Περιγραφη τησ συσκευησ p.70
- Περιγραφη εξαρτηματων p.70
- Σβήσιμοτηςσυσκευής p.71
- Ρύθμισητηςπαροχήςατμού p.71
- Λειτουργια hydro p.71
- Λειτουργίαατμού p.71
- Ενεργοποίηση p.71
- Πληρωση δοχειου νερου κατα τη χρηση p.72
- Εξαρτηματα p.72
- Πωσ να συμπεριφερθειτε σε περιπτωση ανωμαλιων p.73
- Καθαρισμοσ και συντηρηση p.73
- Εκκένωσηκαιεσωτερικόςκαθαρισμόςτουλέβητα p.73
- Εκκένωσηδοχείουνερού m p.73
- Уважаемыйпокупатель p.74
- Указатель p.74
- Важные предупреждения p.75
- Функцияработынапару p.79
- Наполнениерезервуарапередиспользованием p.79
- Наименование принадлежностей p.79
- Инструкции по использованию p.79
- Включение p.79
- Функция hydro p.80
- Регулировкапотокапара p.80
- Принадлежности p.80
- Выключениеприбора p.80
- Чистка и техослуживание p.81
- Опоражниваниерезервуарасводой m p.81
- Опоражниваниеивнутренняячисткабойлера p.81
- Наполнение резервуара водой во время работы p.81
- Что делать в случае возникновения неисправностей p.82
- زيزعلا انليمع p.83
- سرهفلا p.83
- مادختسلاا لبق ةيلاغلا نازخ ةئبعت p.87
- مادختسلاا تاميلعت p.87
- صلختلل ءاعو لخاد راخبلا قفدت هيجوتب مق ةليوط فقوت ةرتف دعب وأ زاهجلل مادختسا لوأ دنع ةدئازلا هايملا نم ةدمتعملا طقف ةيلصلأا تاقحلملاو رايغلا عطق مدختسا رطخلل زاهجلا ةملاس ضرعت لا ىتح زاهجلا عينصت ةهج نم هدشب ا دبأ هلصفت لا طئاحلا يف دوجوملا رايتلا ذخأم نم هلصفاو ة رشابم هكسما سباقلا لصفل لباكلا نم ىلع رطخ لكشت نأ اهل زاهجلا اهل عضخي ةعنص ملا ةكرشلا نم ةصخرم ريغ تلايدعت يأ نامضلا ةيلعاف لطبتو مدختسملا p.87
- زاهجلا فصو p.87
- تاقحلملا فصو p.87
- زاهجلا ليغشت p.88
- زاهجلا ءافطإ p.88
- راخبلا ليغشت p.88
- راخبلا ةردق طبض p.88
- ءاملا ةفيظو p.88
- تاقحلملا p.89
- لاطعأ دوجو ةلاح يف فرصتلا ةيفيك p.90
- ةنايصلاو فيظنتلا p.90
- اهلمكأب ةيلاغلا ةفاظنو غيرفت p.90
- M ءاملا نازخ غيرفت p.90
- مادختسلاا ءانثأ نازخلا ةئبعتب مايقلا ةيفيك p.90
Похожие устройства
-
Ariete 4175Руководство по эксплуатации -
Ariete 4204 MultiVapori 6.10Руководство по эксплуатации -
Ariete 4143 MultivaporРуководство по эксплуатации -
Ariete 4207 MultivaporiРуководство по эксплуатации -
Ariete 4147 Xsteam No StopРуководство по эксплуатации -
Ariete 4137 VAPORI JET NEWРуководство по эксплуатации -
Ariete 4146 X-VAPOR DELUXEРуководство по эксплуатации -
Ariete 4109 Vapori JetИнструкция по эксплуатации -
Ariete 4203/1 Multi Vapori MV5.20Инструкция по эксплуатации -
Ariete 4103 Vapori Jet5 AttachИнструкция по эксплуатации -
Ariete 4207/1Инструкция по эксплуатации -
Ariete 4204Инструкция по эксплуатации
Entdecken Sie vielseitiges Zubehör für die gründliche Reinigung von Heizkörpern, Jalousien und mehr. Ideal für die Pflege von Möbeln und polierten Flächen.