Ariete 4217 Инструкция по эксплуатации онлайн [6/90] 150010
![Ariete 4217 Инструкция по эксплуатации онлайн [6/90] 150010](/views2/1163942/page6/bg6.png)
- 4 -
IT
Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in •
quanto potenziali fonti di pericolo.
PERICOLO dovuto a elettricità
Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della •
vostra rete elettrica.
Collegare sempre l’apparecchio ad una presa con la messa a terra.•
In caso di utilizzo di prolunghe elettriche, quest’ultime devono essere adeguate •
alla potenza dell’apparecchio, onde evitare pericoli all’operatore e per la sicurez-
za dell’ambiente dove si opera. Le prolunghe non adeguate possono provocare
anomalie di funzionamento.
Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete elettrica; disin-•
serirlo dopo ogni uso.
Spegnere sempre l’apparecchio mediante l’interruttore e staccare la spina dalla •
presa di alimentazione prima dei rifornimenti.
Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte prima di utilizzare o di regolare gli inter-•
ruttori posti sull’apparecchio o prima di toccare la spina e i collegamenti di alimentazione.
PERICOLO derivante da altre cause
Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc...).•
Non mettere l’apparecchio sopra o in prossimità di fonti di calore.•
Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto con superfici calde.•
Non dirigere mai il getto di vapore verso persone, animali, piante •
oppure verso apparecchiature che contengono parti elettriche (es:
interno dei forni).
Non dirigere mai il getto di vapore verso l’apparecchio stesso.•
Non immergere mai il corpo del prodotto, la spina ed il cavo elettrico in •
acqua o altri liquidi, usare un panno umido per la loro pulizia.
Non usare l’apparecchio qualora il cavo elettrico o la spina risultino danneggiati, •
o l’apparecchio stesso risulti difettoso / danneggiato.
Tutte le riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, devono •
essere eseguite solamente dal Centro Assistenza Ariete o da tecnici autorizzati
Ariete, in modo da prevenire ogni rischio.
L’apparecchio è concepito per il • solo uso domestico e non deve essere adibito
ad uso commerciale o industriale.
Содержание
- Gentile cliente 4
- Indice 4
- Avvertenze importanti 5
- Accensione 9
- Descrizione accessori 9
- Funzionamento vapore 9
- Istruzioni per l uso 9
- Riempimento del serbatoio caldaia prima dell uso 9
- Accessori 10
- Funzione hydro 10
- Regolazione della portata del vapore 10
- Spegnimento dell apparecchio 10
- Pulizia e manutenzione 11
- Riempimento serbatoio acqua durante l uso 11
- Svuotamento e pulizia interna della caldaia 11
- Svuotamento serbatoio acqua m 11
- Come comportarsi in caso di inconvenienti 12
- Contents 13
- Dear customer 13
- Important safeguards 14
- Described previously including the instructions in the section filling the water tank during use clean the boiler tank at least once a month so as to eliminate any scale resi dues that might affect the normal operation of the appliance see the paragraph cleaning and maintenance never use the window wiper brush if the surface to be cleaned is cold the thermal movement could cause the surface to break in cold seasons where the tempera ture is particularly low pre heat the glass with steam jets all over from a distance of about 40 cm when using for the first time or after a long pause direct the steam jet into a con tainer to eliminate any excess water do not threaten the safety of the appliance by using parts that are not original or which have not been approved by the manufacturer unplug the appliance by gripping the plug firmly and pulling it out of the power socket never unplug the appliance by pulling on the power cord any changes to this product not expressly authorised by the manuf 17
- Description of attachments 17
- Description of the appliance 17
- Filling the boiler tank before use 18
- Instructions for use 18
- Steam jet regulation 18
- Steam operation 18
- Switching off the appliance 18
- Switching on 18
- Attachments 19
- Hydro function 19
- Cleaning and maintenance 20
- Emptying and cleaning the inside of the boiler tank 20
- Emptying the water tank m 20
- Filling the water tank during use 20
- Troubleshooting 20
- Cher client 21
- Table des matieres 21
- Remarques importantes 22
- Description accessoires 26
- Description de l appareil 26
- Instructions d emploi 26
- Mise en marche 26
- Remplissage du réservoir chaudière avant l emploi 26
- Accessoires 27
- Arrêt de l appareil 27
- Fonction hydro 27
- Fonctionnement vapeur 27
- Réglage du débit de vapeur 27
- Nettoyage et entretien 28
- Remplissage du reservoir eau pendant l utilisation 28
- Vidange du réservoir eau m 28
- Vidange et nettoyage interne de la chaudière 28
- Comment se comporter en cas d inconvenients 29
- Inhalt 30
- Verehrter kunde 30
- Wichtige hinweise 31
- Beschreibung der zubehörteile 35
- Beschreibung des geräts 35
- Betrieb mit dampf 35
- Einschalten 35
- Füllen des tanks vor dem gebrauch 35
- Gebrauchsanleitung 35
- Abschalten des geräts 36
- Funktion hydro 36
- Regelung der dampfmenge 36
- Zubehör 36
- Leeren des wassertanks m 37
- Leeren und reinigung des kessels 37
- Nachfüllen des wassertanks während des gebrauchs 37
- Reinigung und instandhaltung 37
- Was tun wenn 38
- Estimado cliente 39
- Índice 39
- Advertencias importantes 40
- Depósito m en el caso en que se tenga que efectuar un abastecimiento de agua durante el empleo hacer como se ha descrito precedentemente siguiendo todo lo indicado en el apartado llenado depósito agua durante el uso efectuar la limpieza de la caldera por lo menos una vez al mes para eliminar even tuales residuos de cal que pueden poner en peligro el normal funcionamiento del aparato ver apartado limpieza y mantenimiento no utilizar el cepillo limpiacristal si la superficie por tratar está fría el posible des nivel térmico podría provocar la rotura en estaciones con temperaturas particular mente bajas pre calentar los cristales a través de la emisión de vapor en toda la superficie por tratar desde una distancia de aproximadamente 40 cm con el primer empleo o después de una larga pausa dirigir el chorro a un reci piente para eliminar el agua en exceso para no poner en peligro la seguridad del aparato utilizar sólo partes de recambio y accesorios originales aprobados por el fabricante par 43
- Descripción accesorios 43
- Descripción del aparato 43
- Posibles modificaciones de este producto no directamente autorizadas por el fabricante pueden comportar el vencimiento de la seguridad y de la garantía de su empleo por parte del usuario 43
- Apagado del aparato 44
- Encendido 44
- Funcionamiento del vapor 44
- Instrucciones para el uso 44
- Llenado del depósito caldera antes del uso 44
- Regulación de la capacidad del vapor 44
- Accesorios 45
- Función hydro 45
- Cómo comportarse en caso de inconvenientes 46
- Limpieza y mantenimiento 46
- Llenado del depósito agua durante el uso 46
- Vaciado depósito del agua m 46
- Vaciado y limpieza interna de la caldera 46
- Estimado cliente 47
- Índice 47
- Advertências importantes 48
- Como ligar o aparelho 52
- Descrição dos acessórios 52
- Enchimento do reservatório da caldeira antes da utilização 52
- Funcionamento a vapor 52
- Instruções de utilização 52
- Acessórios 53
- Como desligar o aparelho 53
- Função hydro 53
- Regulação do jato de vapor 53
- Enchimento do reservatório de água durante a utilização 54
- Esvaziamento do reservatório de água m 54
- Esvaziamento e limpeza interna da caldeira 54
- Limpeza e manutenção 54
- Problemas e soluções 55
- Inhoud 56
- Vriendelijke klant 56
- Belangrijke aanwijzingen 57
- Aanzetten 61
- Beschrijving accessoires 61
- Gebruiksaanwijzingen 61
- Stoomwerking 61
- Vullen van het verwarmingsreservoir voor het gebruik 61
- Accessoires 62
- Hydro functie 62
- Regelen van de stoomkracht 62
- Uitzetten 62
- Leegmaken en reinigen binnenkant verwarmingselement 63
- Leegmaken waterreservoir m 63
- Reinigen en onderhoud 63
- Vullen waterreservoir tijdens het gebruik 63
- Gedrag bij storingen 64
- Αξιότιμεπελάτη 65
- Περιεχομενα 65
- Σημαντικεσ προειδοποιησεισ 66
- Ενδεχόμενες τροποποιήσεις στο παρόν προϊόν που δεν έχουν εξουσιοδοτηθεί ρητά από τον κατασκευαστή μπορούν να προκαλέσουν την έκπτωση της ασφα λείας και της εγγύησης χρήσης από το χρήστη 70
- Οδηγιεσ χρησησ 70
- Περιγραφη εξαρτηματων 70
- Περιγραφη τησ συσκευησ 70
- Πλήρωσητουδοχείουλέβηταπριντηχρήση 70
- Ενεργοποίηση 71
- Λειτουργίαατμού 71
- Λειτουργια hydro 71
- Ρύθμισητηςπαροχήςατμού 71
- Σβήσιμοτηςσυσκευής 71
- Εξαρτηματα 72
- Πληρωση δοχειου νερου κατα τη χρηση 72
- Εκκένωσηδοχείουνερού m 73
- Εκκένωσηκαιεσωτερικόςκαθαρισμόςτουλέβητα 73
- Καθαρισμοσ και συντηρηση 73
- Πωσ να συμπεριφερθειτε σε περιπτωση ανωμαλιων 73
- Уважаемыйпокупатель 74
- Указатель 74
- Важные предупреждения 75
- Включение 79
- Инструкции по использованию 79
- Наименование принадлежностей 79
- Наполнениерезервуарапередиспользованием 79
- Функцияработынапару 79
- Выключениеприбора 80
- Принадлежности 80
- Регулировкапотокапара 80
- Функция hydro 80
- Наполнение резервуара водой во время работы 81
- Опоражниваниеивнутренняячисткабойлера 81
- Опоражниваниерезервуарасводой m 81
- Чистка и техослуживание 81
- Что делать в случае возникновения неисправностей 82
- زيزعلا انليمع 83
- سرهفلا 83
- تاقحلملا فصو 87
- زاهجلا فصو 87
- صلختلل ءاعو لخاد راخبلا قفدت هيجوتب مق ةليوط فقوت ةرتف دعب وأ زاهجلل مادختسا لوأ دنع ةدئازلا هايملا نم ةدمتعملا طقف ةيلصلأا تاقحلملاو رايغلا عطق مدختسا رطخلل زاهجلا ةملاس ضرعت لا ىتح زاهجلا عينصت ةهج نم هدشب ا دبأ هلصفت لا طئاحلا يف دوجوملا رايتلا ذخأم نم هلصفاو ة رشابم هكسما سباقلا لصفل لباكلا نم ىلع رطخ لكشت نأ اهل زاهجلا اهل عضخي ةعنص ملا ةكرشلا نم ةصخرم ريغ تلايدعت يأ نامضلا ةيلعاف لطبتو مدختسملا 87
- مادختسلاا تاميلعت 87
- مادختسلاا لبق ةيلاغلا نازخ ةئبعت 87
- ءاملا ةفيظو 88
- راخبلا ةردق طبض 88
- راخبلا ليغشت 88
- زاهجلا ءافطإ 88
- زاهجلا ليغشت 88
- تاقحلملا 89
- M ءاملا نازخ غيرفت 90
- اهلمكأب ةيلاغلا ةفاظنو غيرفت 90
- ةنايصلاو فيظنتلا 90
- لاطعأ دوجو ةلاح يف فرصتلا ةيفيك 90
- مادختسلاا ءانثأ نازخلا ةئبعتب مايقلا ةيفيك 90
Похожие устройства
- Ariete 4160 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 2705 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 2788/2 eco power Инструкция по эксплуатации
- Ariete 2791/3 eco power Инструкция по эксплуатации
- Ariete 2717 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 6214/00 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 6216 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 6233 eco power Инструкция по эксплуатации
- Ariete 5577/6 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 6422 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 6408/8 storomatic eco Инструкция по эксплуатации
- Ariete 6290/7 stiromatic inox Инструкция по эксплуатации
- Ariete 3014 moka aroma Инструкция по эксплуатации
- Ariete 2891 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 2872 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 2894 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 563/02 drink & go Инструкция по эксплуатации
- Ariete 1596 gourmet professional Инструкция по эксплуатации
- Ariete 1596/1 gourmet prefessional Инструкция по эксплуатации
- Ariete 561 blendy metal Инструкция по эксплуатации