Ariete 4217 — sicurezza e utilizzo corretto degli apparecchi elettrici [6/90]
![Ariete 4217 Инструкция по эксплуатации онлайн [6/90] 150010](/views2/1163942/page6/bg6.png)
- 4 -
IT
Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in •
quanto potenziali fonti di pericolo.
PERICOLO dovuto a elettricità
Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della •
vostra rete elettrica.
Collegare sempre l’apparecchio ad una presa con la messa a terra.•
In caso di utilizzo di prolunghe elettriche, quest’ultime devono essere adeguate •
alla potenza dell’apparecchio, onde evitare pericoli all’operatore e per la sicurez-
za dell’ambiente dove si opera. Le prolunghe non adeguate possono provocare
anomalie di funzionamento.
Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete elettrica; disin-•
serirlo dopo ogni uso.
Spegnere sempre l’apparecchio mediante l’interruttore e staccare la spina dalla •
presa di alimentazione prima dei rifornimenti.
Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciutte prima di utilizzare o di regolare gli inter-•
ruttori posti sull’apparecchio o prima di toccare la spina e i collegamenti di alimentazione.
PERICOLO derivante da altre cause
Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc...).•
Non mettere l’apparecchio sopra o in prossimità di fonti di calore.•
Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto con superfici calde.•
Non dirigere mai il getto di vapore verso persone, animali, piante •
oppure verso apparecchiature che contengono parti elettriche (es:
interno dei forni).
Non dirigere mai il getto di vapore verso l’apparecchio stesso.•
Non immergere mai il corpo del prodotto, la spina ed il cavo elettrico in •
acqua o altri liquidi, usare un panno umido per la loro pulizia.
Non usare l’apparecchio qualora il cavo elettrico o la spina risultino danneggiati, •
o l’apparecchio stesso risulti difettoso / danneggiato.
Tutte le riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, devono •
essere eseguite solamente dal Centro Assistenza Ariete o da tecnici autorizzati
Ariete, in modo da prevenire ogni rischio.
L’apparecchio è concepito per il • solo uso domestico e non deve essere adibito
ad uso commerciale o industriale.
Содержание
- Indice p.4
- Gentile cliente p.4
- Avvertenze importanti p.5
- Riempimento del serbatoio caldaia prima dell uso p.9
- Istruzioni per l uso p.9
- Funzionamento vapore p.9
- Descrizione accessori p.9
- Accensione p.9
- Accessori p.10
- Spegnimento dell apparecchio p.10
- Regolazione della portata del vapore p.10
- Funzione hydro p.10
- Svuotamento serbatoio acqua m p.11
- Svuotamento e pulizia interna della caldaia p.11
- Riempimento serbatoio acqua durante l uso p.11
- Pulizia e manutenzione p.11
- Come comportarsi in caso di inconvenienti p.12
- Dear customer p.13
- Contents p.13
- Important safeguards p.14
- Description of the appliance p.17
- Description of attachments p.17
- Described previously including the instructions in the section filling the water tank during use clean the boiler tank at least once a month so as to eliminate any scale resi dues that might affect the normal operation of the appliance see the paragraph cleaning and maintenance never use the window wiper brush if the surface to be cleaned is cold the thermal movement could cause the surface to break in cold seasons where the tempera ture is particularly low pre heat the glass with steam jets all over from a distance of about 40 cm when using for the first time or after a long pause direct the steam jet into a con tainer to eliminate any excess water do not threaten the safety of the appliance by using parts that are not original or which have not been approved by the manufacturer unplug the appliance by gripping the plug firmly and pulling it out of the power socket never unplug the appliance by pulling on the power cord any changes to this product not expressly authorised by the manuf p.17
- Instructions for use p.18
- Filling the boiler tank before use p.18
- Switching on p.18
- Switching off the appliance p.18
- Steam operation p.18
- Steam jet regulation p.18
- Hydro function p.19
- Attachments p.19
- Troubleshooting p.20
- Filling the water tank during use p.20
- Emptying the water tank m p.20
- Emptying and cleaning the inside of the boiler tank p.20
- Cleaning and maintenance p.20
- Table des matieres p.21
- Cher client p.21
- Remarques importantes p.22
- Description de l appareil p.26
- Description accessoires p.26
- Remplissage du réservoir chaudière avant l emploi p.26
- Mise en marche p.26
- Instructions d emploi p.26
- Réglage du débit de vapeur p.27
- Fonctionnement vapeur p.27
- Fonction hydro p.27
- Arrêt de l appareil p.27
- Accessoires p.27
- Vidange et nettoyage interne de la chaudière p.28
- Vidange du réservoir eau m p.28
- Remplissage du reservoir eau pendant l utilisation p.28
- Nettoyage et entretien p.28
- Comment se comporter en cas d inconvenients p.29
- Verehrter kunde p.30
- Inhalt p.30
- Wichtige hinweise p.31
- Gebrauchsanleitung p.35
- Füllen des tanks vor dem gebrauch p.35
- Einschalten p.35
- Betrieb mit dampf p.35
- Beschreibung des geräts p.35
- Beschreibung der zubehörteile p.35
- Zubehör p.36
- Regelung der dampfmenge p.36
- Funktion hydro p.36
- Abschalten des geräts p.36
- Reinigung und instandhaltung p.37
- Nachfüllen des wassertanks während des gebrauchs p.37
- Leeren und reinigung des kessels p.37
- Leeren des wassertanks m p.37
- Was tun wenn p.38
- Estimado cliente p.39
- Índice p.39
- Advertencias importantes p.40
- Posibles modificaciones de este producto no directamente autorizadas por el fabricante pueden comportar el vencimiento de la seguridad y de la garantía de su empleo por parte del usuario p.43
- Descripción del aparato p.43
- Descripción accesorios p.43
- Depósito m en el caso en que se tenga que efectuar un abastecimiento de agua durante el empleo hacer como se ha descrito precedentemente siguiendo todo lo indicado en el apartado llenado depósito agua durante el uso efectuar la limpieza de la caldera por lo menos una vez al mes para eliminar even tuales residuos de cal que pueden poner en peligro el normal funcionamiento del aparato ver apartado limpieza y mantenimiento no utilizar el cepillo limpiacristal si la superficie por tratar está fría el posible des nivel térmico podría provocar la rotura en estaciones con temperaturas particular mente bajas pre calentar los cristales a través de la emisión de vapor en toda la superficie por tratar desde una distancia de aproximadamente 40 cm con el primer empleo o después de una larga pausa dirigir el chorro a un reci piente para eliminar el agua en exceso para no poner en peligro la seguridad del aparato utilizar sólo partes de recambio y accesorios originales aprobados por el fabricante par p.43
- Regulación de la capacidad del vapor p.44
- Llenado del depósito caldera antes del uso p.44
- Instrucciones para el uso p.44
- Funcionamiento del vapor p.44
- Encendido p.44
- Apagado del aparato p.44
- Función hydro p.45
- Accesorios p.45
- Limpieza y mantenimiento p.46
- Cómo comportarse en caso de inconvenientes p.46
- Vaciado y limpieza interna de la caldera p.46
- Vaciado depósito del agua m p.46
- Llenado del depósito agua durante el uso p.46
- Índice p.47
- Estimado cliente p.47
- Advertências importantes p.48
- Instruções de utilização p.52
- Funcionamento a vapor p.52
- Enchimento do reservatório da caldeira antes da utilização p.52
- Descrição dos acessórios p.52
- Como ligar o aparelho p.52
- Regulação do jato de vapor p.53
- Função hydro p.53
- Como desligar o aparelho p.53
- Acessórios p.53
- Enchimento do reservatório de água durante a utilização p.54
- Limpeza e manutenção p.54
- Esvaziamento e limpeza interna da caldeira p.54
- Esvaziamento do reservatório de água m p.54
- Problemas e soluções p.55
- Vriendelijke klant p.56
- Inhoud p.56
- Belangrijke aanwijzingen p.57
- Vullen van het verwarmingsreservoir voor het gebruik p.61
- Stoomwerking p.61
- Gebruiksaanwijzingen p.61
- Beschrijving accessoires p.61
- Aanzetten p.61
- Uitzetten p.62
- Regelen van de stoomkracht p.62
- Hydro functie p.62
- Accessoires p.62
- Vullen waterreservoir tijdens het gebruik p.63
- Reinigen en onderhoud p.63
- Leegmaken waterreservoir m p.63
- Leegmaken en reinigen binnenkant verwarmingselement p.63
- Gedrag bij storingen p.64
- Περιεχομενα p.65
- Αξιότιμεπελάτη p.65
- Σημαντικεσ προειδοποιησεισ p.66
- Πλήρωσητουδοχείουλέβηταπριντηχρήση p.70
- Περιγραφη τησ συσκευησ p.70
- Περιγραφη εξαρτηματων p.70
- Οδηγιεσ χρησησ p.70
- Ενδεχόμενες τροποποιήσεις στο παρόν προϊόν που δεν έχουν εξουσιοδοτηθεί ρητά από τον κατασκευαστή μπορούν να προκαλέσουν την έκπτωση της ασφα λείας και της εγγύησης χρήσης από το χρήστη p.70
- Λειτουργια hydro p.71
- Λειτουργίαατμού p.71
- Ενεργοποίηση p.71
- Σβήσιμοτηςσυσκευής p.71
- Ρύθμισητηςπαροχήςατμού p.71
- Πληρωση δοχειου νερου κατα τη χρηση p.72
- Εξαρτηματα p.72
- Πωσ να συμπεριφερθειτε σε περιπτωση ανωμαλιων p.73
- Καθαρισμοσ και συντηρηση p.73
- Εκκένωσηκαιεσωτερικόςκαθαρισμόςτουλέβητα p.73
- Εκκένωσηδοχείουνερού m p.73
- Уважаемыйпокупатель p.74
- Указатель p.74
- Важные предупреждения p.75
- Функцияработынапару p.79
- Наполнениерезервуарапередиспользованием p.79
- Наименование принадлежностей p.79
- Инструкции по использованию p.79
- Включение p.79
- Функция hydro p.80
- Регулировкапотокапара p.80
- Принадлежности p.80
- Выключениеприбора p.80
- Чистка и техослуживание p.81
- Опоражниваниерезервуарасводой m p.81
- Опоражниваниеивнутренняячисткабойлера p.81
- Наполнение резервуара водой во время работы p.81
- Что делать в случае возникновения неисправностей p.82
- سرهفلا p.83
- زيزعلا انليمع p.83
- مادختسلاا لبق ةيلاغلا نازخ ةئبعت p.87
- مادختسلاا تاميلعت p.87
- صلختلل ءاعو لخاد راخبلا قفدت هيجوتب مق ةليوط فقوت ةرتف دعب وأ زاهجلل مادختسا لوأ دنع ةدئازلا هايملا نم ةدمتعملا طقف ةيلصلأا تاقحلملاو رايغلا عطق مدختسا رطخلل زاهجلا ةملاس ضرعت لا ىتح زاهجلا عينصت ةهج نم هدشب ا دبأ هلصفت لا طئاحلا يف دوجوملا رايتلا ذخأم نم هلصفاو ة رشابم هكسما سباقلا لصفل لباكلا نم ىلع رطخ لكشت نأ اهل زاهجلا اهل عضخي ةعنص ملا ةكرشلا نم ةصخرم ريغ تلايدعت يأ نامضلا ةيلعاف لطبتو مدختسملا p.87
- زاهجلا فصو p.87
- تاقحلملا فصو p.87
- زاهجلا ليغشت p.88
- زاهجلا ءافطإ p.88
- راخبلا ليغشت p.88
- راخبلا ةردق طبض p.88
- ءاملا ةفيظو p.88
- تاقحلملا p.89
- مادختسلاا ءانثأ نازخلا ةئبعتب مايقلا ةيفيك p.90
- لاطعأ دوجو ةلاح يف فرصتلا ةيفيك p.90
- ةنايصلاو فيظنتلا p.90
- اهلمكأب ةيلاغلا ةفاظنو غيرفت p.90
- M ءاملا نازخ غيرفت p.90
Похожие устройства
-
Ariete 4175Руководство по эксплуатации -
Ariete 4204 MultiVapori 6.10Руководство по эксплуатации -
Ariete 4143 MultivaporРуководство по эксплуатации -
Ariete 4207 MultivaporiРуководство по эксплуатации -
Ariete 4147 Xsteam No StopРуководство по эксплуатации -
Ariete 4137 VAPORI JET NEWРуководство по эксплуатации -
Ariete 4146 X-VAPOR DELUXEРуководство по эксплуатации -
Ariete 4109 Vapori JetИнструкция по эксплуатации -
Ariete 4203/1 Multi Vapori MV5.20Инструкция по эксплуатации -
Ariete 4103 Vapori Jet5 AttachИнструкция по эксплуатации -
Ariete 4207/1Инструкция по эксплуатации -
Ariete 4204Инструкция по эксплуатации
Scopri le linee guida per garantire la sicurezza nell'uso degli apparecchi elettrici. Segui i consigli per evitare pericoli e mantenere un ambiente sicuro.