Ardo PN 90 inox [18/20] Polsc polsc
![Ardo PN 90 inox [18/20] Polsc polsc](/views2/1016565/page18/bg12.png)
- 18 -
ÚVOD’
Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje důležité informace
týkající se bezpečné instalace, používání i údržby zařízení. Uchovejte
si návod pro jakoukoliv budoucí potřebu. Přístroj byl konstruován jako
odsávač par (s vnějším odvodem vzduchu) či jako filtr (vnitřní recykláž
vzduchu).
BEZPECNOSTNÍ OPATRENÍ
1. Vyžaduje se opatrnost, jestliže jsou současně v činnosti odsávač par
a jiný hořák nebo tepelné zařízení závisející na vzduchu místnosti a
napájené jinou energií než elektrickou, protože odsávač par spotřebovává
vzduch z okolí, který hořák nebo jiné tepelné zařízení potřebují ke
spalování. Negativní tlak nesmí překročit 4 Pa (4 x 10
–5
bar). K
bezpečnému provozu je tedy nutná odpovídající ventilace místnosti.
Při odvádění vzduchu do vnějšího prostředí je nutné se řídit platnými
předpisy Vaší země.
2. UPOZORNĚNÍ !
Za určitých okolností mohou být elektrické spotřebiče
nebezpečné.
A) Neprovádějte kontrolu filtrů se zapnutým spotřebičem
B) Nedotýkejte se žárovek, bylo-li zařízení déle v chodu
C) Je zakázáno upravovat pokrmy manipulí přímého ohně pod
fungujícím odsávačem
D) Vyvarujte se volnému plameni, je škodlivý pro filtry a mohl
by způsobit požár
E) Při smažení jídel zajistěte, aby se rozpálený olej nevznítil
F) Před provedením jakékoliv údržby vypněte přístroj z elektrické
sítě.
NÁVOD K INSTALACI
• Elektrické zapojení
Zařízení je vyrobeno v II. třídě, a proto žádný vodič nesmí být uzemněn.
Napojení k elektrické síti musí být provedeno následovně:
HNĚDÁ = L vodič
MODRÁ = N neutrální vodič
Na přívodní kabel, pokud ji již neobsahuje, namontujte zástrčku
normalizovanou pro příkon uvedený v technických charakteristikách
výrobku. V případě přímého zapojení na elektrickou síť je nezbytné
přístroj připojit přes vícepólový spínač s minimální vzdáleností 3 mm
mezi rozpojenými kontakty, dostatečně dimenzovaný a odpovídající
platným normám.
• Zařízení musí být instalováno v minimální výšce 650 mm nad anebo.
Vývod odsavače nesmí být napojen na vývod, ve kterém cirkuluje
teplý vzduch, nebo který je používán k odvádění kouře ze zařízení
napájených jinou energií než elektrickou.
• Montáž odsávače na stěnu
Vyvrtejte otvory A-C-D a respektujte přitom vyznačené míry (obr. 3).
Pro různý typ montáže používat vhodné šrouby či moždíky pro každý
typ stěny (např. beton, sádrokartón atd). V případě, že šrouby a
hmoždíky jsou součástí vybavení přístroje, ověřte si, za jsou vhodné
pro typ stěny, na kterou odsávač musí být upevněn. Upevněte spojovací
přírubu Y na odsávač (obr. 2).Upevněte podporu Z na stěnu
prostřednictvím otvorů A. Zavěste odsávač na stěnu prostřednictvím
otvorů C. Upevněte definitivně odsávač za pomoci bezpečnostních
otvorů D.
• Odsávací verze.
Prostřednictvím spojovací hadice spojit přírubu Y s výfukovým otvorem
(u filtrovací verze se tato operace neprovádí). Vsuňte horní spojku E
uvnitř dolní spojky F (obr. 2). Upevněte dolní spojku na odsávač a
použijte přitom šrouby H , kterými je přístroj vybaven. (Obr. 2). Vysuňte
horní spojku až k přírubě Z a upevněte ji šrouby L. (Obr. 2). K proměně
zařízení z odsávací na filtrovací verzi požádejte vašeho dodavatele o
filtry s aktivním uhlíkem a postupujte podle návodu k montáži filtrující
verze.
• Filtrovací verze.
Instalujte zařízení a obě spojky podle návodu uvedeného v odstavci o
montáži verze odsávací. Při montáži filtrující spojky postupujte podle
návodu v montážním souboru. Pokud montážní soubor není součástí
vybavení přístroje, objednejte si ho u Vašeho dodavatele jako
příslušenství. Filtry musí být umístěny do filtrovací zóny uvnitř
odsávače. Vzduch je opět zaváděn do místnosti očnicemi na spojce E.
POUŽITÍ A ÚDRŽBA
• Doporučujeme zapojení přístroje před přípravou jakéhokoliv vařeného
pokrmu.
Doporučujeme nechat odsávač zapnutý po 15 minut po dovaření jídel,
k úplnému odsátí spotřebovaného vzduchu.
Správné fungování odsávače závisí na pravidelném provádění údržby,
zvláště operací k čištění filtru proti mastnotám a filtru s aktivním uhlíkem.
• Úkolem filtru proti mastnotám je zadržovat částice tuků rozptýlené
ve vzduchu a proto se mohou ucpávat po různě dlouhé době v závislosti
na tom, jak často a jakým způsobem je odsávač používán.
V každém případě je zapotřebí filtry očistit alespoň jednou za 2 měsíce
a postupovat při tom následovně:
- Odstranit filtry z odsávace a umýt je v roztoku vody a neutrálního
tekutého cistícího prostredku a nechat rozpustit špínu.
- Opláchnout rádne pod vlažnou vodou a nechat uschnout.
- Filtry lze rovněž umývat v myčce nádobí.
Po několikerém umytí hliníkových panelů může dojít ke změně jejich
barvy. Tato skutečnost neopravňuje k reklamaci a žádosti o jejich
eventuální výměnu.
• Filtry s aktivním uhlíkem slouží k vyčištění vzduchu, který bude opět
uveden do prostředí. Filtry není možné mýt či obnovovat a musejí být
vyměňovány minimálně každé čtyři měsíce. Saturace aktivního uhlíku
závisí na délce použití odsávače, typu kuchyně a pravidelnosti čištění
filtru proti mastnotám.
• Očistit pravidelně všechny usazeniny na ventilátoru a ostatním
povrchu a použít k tomu hadr navlhčený v denaturovaném lihu nebo v
neutrálních, nebrusných tekutých čistících prostředcích.
• POVELY: 1A)Elektronické _ 1B)Logika _ (Obr.5):
A=przycisk OŚWIETLENIE
B=przycisk WLACZENIE/PIERWSZA
C=przycisk DRUGA PRĘDKOŚĆ
D=przycisk TRZECIA PRĘDKOŚĆ
E=przycisk REGULATOR CZASOWY AUTOMATYCZNEGO
WYŁĄCZENIA po 15 minutach
F = przycisk ZEROWANIE WSKAŹNIKA ZANIECZYSZCZENIA
FILTRÓW
L=przycisk LOGIKA
Jeżeli wskaźnik „zanieczyszczenia filtrów” miga, oznacza to, że należy
wyczyścić filtry tłuszczu.
Jeżeli wskaźnik zapali się lecz nie miga, oznacza to, że należy
wyczyścić filtry tłuszczu i wymienić filtry węglowe (w wersji jako
pochłaniacz).
Po przeprowadzeniu takich operacji, należy nacisnąć przycisk „c”,
aby wyzerować wskaźnik.
Funkcja „regulator czasowy wyłączenia automatycznego” opóźni
wyłączenie okapu, który będzie funkcjonował przez 15 minut wg
regulacji prędkości, jaką posiadał w momencie włączenia takiej funkcji.
• LOGIKA
A. AUTOMATICKÉ FUNGOVÁNÍ SVĚTEL S MOTOREM
Je-li odsávač v pozici OFF stiskněte tlačítko logika
Motor se uvede do chodu rychlostí 1 a světla
zůstanou zhasnutá.
Jestliže Logika zjistí přítomnost osoby anebo více kouře a/nebo páry,
automaticky zapne světla a uvede motor do rychlosti 2.
Po 15 vteřinách světlo zhasne a motor se vrátí
do rychlosti 1.
K odstavení logiky postačí stisknout tlačítko Logika
B. AUTOMATICKÉ FUNGOVÁNÍ SVĚTEL
Je-li odsávač v pozici OFF, stiskněte tlačítko zapínání světel a posléze
tlačítko Logika.
Jestliže loigka zjistí přítomnost osoby, zapne automaticky světla.
Po 15 vteřinách světlo zhasne.
K odstavení logiky postačí stisknout
tlačítko Logika.
C. AUTOMATICKÉ FUNGOVÁNÍ MOTORU
Je-li odsávač v pozici OFF, stiskněte tlačítko premere zapínání motoru
na rychlost 1 nebo 2
a poté tlačítko Logika.
Jestliže logika zjistí přítomnost osoby anebo více kouře a/nebo páry,
automaticky přivede motor do nejvyšší rychlosti
K odstavení Logiky postačí stisknout tlačítko Logika.
VÝROBCE ODMÍTÁ JAKOUKOLIV ZODPOVĚDNOST ZA ŠKODY
ZPŮSOBENÉ NEDODRŽENÍM UVEDENÝCH UPOZORNĚNÍ.
POLSCPOLSC
ČESKÁ VERZE
Содержание
- Afzuigkap 1
- Campana extractora 1
- Cappa aspirante 1
- Coifa aspirante 1
- Cooker hood 1
- Dunstabzugshaube 1
- Hotte per cuisine 1
- Liesituuletin 1
- Odsavac 1
- Paraelsziv 1
- Ventilator 1
- English 4
- General 4
- Installation instructions 4
- Safety precaution 4
- Use and maintenance 4
- Allgemeines 5
- Benutzung und wartung 5
- Deutsch 5
- Installationsanleitung 5
- Sicherheitshinweise 5
- Conseils pour la sécurité 6
- Emploi et entretien 6
- Français 6
- Géneralités 6
- Instructions pour l installation 6
- Algemeen 7
- Gebruik en onderhoud 7
- Installatie instructies 7
- Nederlands 7
- Veiligheidsvoorschriften 7
- Español 8
- Generalidades 8
- Instrucciones para la instalación 8
- Sugerencias para la seguridad 8
- Uso y mantenimiento 8
- Advertências para a segurança 9
- Generalidades 9
- Istruções para a instalação 9
- Português 9
- Uso e manutenção 9
- Avvertenze per la sicurezza 10
- Generalita 10
- Istruzioni per l installazione 10
- Italiano 10
- Uso e manutenzione 10
- Användning och underhåll 11
- Installations instruktioner 11
- Observera 11
- Svenska 11
- Säkerhetsföreskrifter 11
- Bruk og vedlikehold 12
- Generelt 12
- Installasjonsveiledning 12
- Sikkerhets informasjon 12
- Brug og vedligeholdelse 13
- Generelle oplysninger 13
- Installering 13
- Sikkerhedsadvarsler 13
- Asennusohjeet 14
- Käyttö ja huolto 14
- Turvaohjeita 14
- Yleistä 14
- Eλλhnika 15
- Γενικα 15
- Ηγιεσ εγκαταστασησ 15
- Ρηση και συντηρηση 15
- Υπ ει εισ ασφαλειασ 15
- Инструкции по установке 16
- Меры предосторожости 16
- Общие свидения 16
- Русский 16
- Эксплуатация и техход 16
- Eksploatacja i konserwacja 17
- Informacje ogólne 17
- Instrukcje do instalacji 17
- Polski 17
- Uwagi o bezpieczeństwie 17
- Bezpecnostní opatrení 18
- Návod k instalaci 18
- Polsc polsc 18
- Použití a údržba 18
- Česká verze 18
- Biztonsági figyelmeztetések 19
- Felszerelési utasítások 19
- Használat és karbantartás 19
- Magyar 19
- Általános tudnivalók 19
Похожие устройства
- Etalon 80 S RE (22) Инструкция по эксплуатации
- Garmin GSD 22 Инструкция по эксплуатации
- Viewsonic VA2231WA Инструкция по эксплуатации
- Daewoo Electronics ST120WN Инструкция по эксплуатации
- Craftsman 28925 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC250X-8 Инструкция по эксплуатации
- Ardo RA 105 white Инструкция по эксплуатации
- Garmin Fishfinder 90 Инструкция по эксплуатации
- Samsung ML-1677 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC805AVO9 Инструкция по эксплуатации
- Daewoo Electronics ET110WN Инструкция по эксплуатации
- Ardo S 3 60 inox Инструкция по эксплуатации
- Stiga ESTATE SENATOR 14 Инструкция по эксплуатации
- Garmin Fishfinder 140 Инструкция по эксплуатации
- Etalon Jet 500 кран Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC850AVO9 Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет-323 10323 Инструкция по эксплуатации
- Ardo VA 61 inox Инструкция по эксплуатации
- Daewoo Electronics EST660K Инструкция по эксплуатации
- Samsung ML-1865W Инструкция по эксплуатации