Ardo PN 90 inox [8/20] Español
![Ardo PN 90 inox [8/20] Español](/views2/1016565/page8/bg8.png)
- 8 -
Para el montaje del anillo filtrante tenga en cuenta las instrucciones
que se encuentran en el kit. Si el kit no está incluido, pídalo a su
vendedor como accesorio. Los filtros deben ser colocados en el bloque
aspirante situado en el interior de la campana. El aire vuelve a circular
en el ambiente a través de las rejillas del empalme E.
USO Y MANTENIMIENTO
• Se aconseja poner en funcionamiento el aparato antes de cocinar
cualquier tipo de alimento. Se aconseja dejar funcionando el aparato
durante 15 minutos después de haber terminado de coninara los
alimentos, para una evacuación completa del aire viciaco. El buen
funcionamiento de la campana depende de la asiduidad con la cual se
realicen las operaciones de mantenimiento, sobre todo, del filtro
antigrasa, o del filtro al carbón activo.
• Los filtros antigrasa sirven para retener las partículas de grasa en
suspensión en el aire, por lo tanto se pueden obstruir en un espacio que
depende del uso que se haga del aparato.De todas formas para evitar
el peligro de posibles incendios, como máximo cada dos meses es
necesario limpiar el filtro observando las siguientes operaciones:
- Quite los filtros de la campana y lávelos con una solución de agua y
detergente líquido neutro dejando ablandar la suciedad.
- Aclare con abundante agua templada y deje secar.
- Se pueden lavar también los filtros en el lavavajillas
Después de algunos lavados los paneles de aluminio se puede veri-
ficar en los paneles de aluminio posibles alteraciones del color. Esto
no da opción a reclamaciones para una posible sustitución de los
paneles.
• Los filtros al carbón activo sirven para depurar el aire que volverá
a circular en el ambiente. Los filtros no son lavables o reciclables y
deben ser cambiados máximo cada cuatro meses. La saturación del
carbón activo, depende del uso más o menso prolongado del aparato,
dal tipo de cocina y de la regularidad con la cual se efectúe la limpieza
del filtro antigraso.
• Limpie frecuentemente todos los restos de grasa del ventilador y de
las otras superficies usando un paño humedo con alcohol etílico o
detergentes líquidos neutros no abrasivos.
• MANDOS : 1A) Electrónicos _1B) Lógica _(fig.5):
A= botón ILUMINACION.
B= botón OFF/ PRIMERA VELOCIDAD.
C= botón SEGUNDA VELOCIDAD.
D= botón TERCERA VELOCIDAD.
E= botón TIMER PARADA AUTOMáTICA 15 MINUTOS.
F= botón ACTIVACION LUZ DE SATURACION DE LOS FILTROS.
L=botón LÓGICA
Cuando la luz “ saturación filtros” se pone intermitente hay que lavar
los filtros.Cuando la luz se enciende sin ponerse intermitente, hay que
lavar los filtros antigrasa y cambiar los filtros al carbón ( en el caso
de la versión de recirculación del aire)Una vez realizada esta
operación, pulse de nuevo el botón para volver a activarlo. La función
“ timer parada automatica” retarda la parada de la campana, que
continuará a funcionar a la velocidad seleccionada en el momento del
encendido de esta función, 15 minutos.
• LÓGICA
a. Funcionamiento automático de luces y motor
Con la campana en posición OFF, apriete el botón Lógica y el motor
se pone en funcionamiento a velocidad 1 y las luces permanecen
apagadas. Cuando Lógica percibe la presencia de una persona o
un aumento de humo y o vapore, enciende automáticamente las
luces y el motor se pone a la velocidad 2 . Pasados 15 segundos la
luz se apaga y el motor vuelve a la velocidad 1. Para desactivar lágica
es suficiente con apretar el botón Lógica.
b. Funcionamiento automático luces.
Con la campana en posición OF, apriete el botón de encendido de las
luces y sucesivamente el botón Lógica. Cuando lógica percibe la
presencia de una persona enciende automáticamente las luces.
Pasados 15 segundos la luz se apaga. Para desactivar lógica es
suficiente apretar el botón Lógica.
c. Funcionamento automático motor
Con la campana en posición OFF, apriete el botón de encendido del
motor en velocidad 1 o 2 sucesivamente al botón Lógica Cuando
lógica percibe la presencia de una persona o un aumento de humo y
o vapor pone automáticamente el motor a la velocidad más alta.
Para desactivar la lógica es suficiente apretar el botón Lógica.
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS
PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS
ADVERTENCIAS.
GENERALIDADES
Lea atentamente el contenido del presente libro de instrucciones pues
contiene indicaciones importantes para la seguridad en la instalación,
el uso y el mantenimiento.(Consérvelo para un posible consulta
posterior). El aparato ha sido proyectado como campana de aspiración
(evacuación del aire hacia el exterior) o filtrante (reciclaje del aire en
el interior). A causa de su complejidad y su gran peso se recomienda
que la instalación la realice personal especializado.
SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD
1.Preste atención si funcionan contemporáneamente una campana
aspirante y un quemador o una chimenea que toman el aire del am-
biente y están alimentados por energía que no sea eléctrica, pues la
campana aspirante toma del ambiente el aire que el quemador o la
chimenea necesitan para la combustión. La presión negativa del local
no debe superar los 4 Pa (4 x 10 -5 bares). Para un funcionamiento
seguro, realice primero una adecuada ventilación del local. Para la
evacuación externa, aténgase a las disposiciones vigentes en su país.
2. ¡ ATENCIÓN !!
En determinadas circunstancias los electrodomésticos pueden
ser peligrosos.
A) No intente controlar los filtros cuando la campana esté
funcionando.
B ) No toque las lámparas después de un uso prolongado del aparato.
C ) Está prohibido cocinar alimentos a la llama debajo de la campana.
D) Evite las llamas libres, pues resultan perjudiciales para los
filtros y pueden provocar incendios.
E) Controle en todo momento los alimentos fritos para evitar
que el aceite caliente prenda fuego.
F) Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento
desconecte la campana de la corriente eléctrica.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
• Instalación eléctrica
El aparato está construido en clase II, por lo tanto no se debe e conectar
ningún cable a la toma de tierra. La conexión a la corriente eléctrica
debe realizarse de la siguiente manera:
MARRÓN = L línea.
AZUL = N neutro.
Si no está incluido, monte en el cable un enchufe normalizado para la
carga indicada en la etiqueta de las caracteristicas. Si está provista de
enchufe,coloque la campana de tal manera que el enchufe quede en un
sitio accesible. En caso de conexión directa a la corriente eléctrica, es
necesario interponer entre el aparato y la red un interruptor omnipolar
con abertura mínima de 3mm, adecuado a la carga y que responda a
las normas vigentes.
• Debe instalarse el aparato a una altura mínima de 650 mm de las
placas de cocción.
Si debe usarse un tubo de conexión compuesto de dos o más partes,
la parte superior debe estar fuera de la parte inferior.
No conecte la descarga de la campana a un conducto en el que circúle
airecaliente o que sea utilizado para evacuar los humos de aparatos
alimentados por una energía que no sea eléctrica.
• MONTAJE DE LA CAMPANA A LA PARED
Realice los orificios A-C-D respetando las medidas indicadas( Fig 3).
Para los distntos montajes utilice tornillos y escarpias de expansión
aecuados al tipo de pared ( ejemplo hormigón, cartón-yeso, etc).
En caso de que los tornillos y las escarpias vengan adjuntos en el
producto asegúrese de que sean adecuados para el tipo de pared donde
se va a colocar la campana. Sujete la arandela de unión Y a la campana
( fig 2). Sujete la escarpia Z al muro con los orificios A. Enganche la
campana a la pared utilizando los orificios C. Sujete definitivamente
la campana utilizando los orificios de seguridad D.
• VERSIÓN ASPIRANTE
Conecte mediante un tubo de enlace la arandela Y al orificio de
descarga ( no debe realizarse en la versión filtrante). Introduzca la
junta superior E dentro de la junta inferior F (fig 2). Sujete la junta
inferior a la campana utilizandolos tornillos H adjuntos (fig 2). Introduzca
la junta superior hasta la escarpia Z y sujételo con los tornillos L (fig
2). Para transformar la campana de versión aspirante a versión
filtrante, solicite a su proveedor los filtros al carbón activo y siga las
instrucciones de montaje de la versión filtrante.
• VERSIÓN FILTRANTE
Instale la campan y los dos empalmes como aparece indicado en el
párrrafo que trata del montaje de la campana en la versión aspirante.
ESPAÑOL
Содержание
- Afzuigkap 1
- Campana extractora 1
- Cappa aspirante 1
- Coifa aspirante 1
- Cooker hood 1
- Dunstabzugshaube 1
- Hotte per cuisine 1
- Liesituuletin 1
- Odsavac 1
- Paraelsziv 1
- Ventilator 1
- English 4
- General 4
- Installation instructions 4
- Safety precaution 4
- Use and maintenance 4
- Allgemeines 5
- Benutzung und wartung 5
- Deutsch 5
- Installationsanleitung 5
- Sicherheitshinweise 5
- Conseils pour la sécurité 6
- Emploi et entretien 6
- Français 6
- Géneralités 6
- Instructions pour l installation 6
- Algemeen 7
- Gebruik en onderhoud 7
- Installatie instructies 7
- Nederlands 7
- Veiligheidsvoorschriften 7
- Español 8
- Generalidades 8
- Instrucciones para la instalación 8
- Sugerencias para la seguridad 8
- Uso y mantenimiento 8
- Advertências para a segurança 9
- Generalidades 9
- Istruções para a instalação 9
- Português 9
- Uso e manutenção 9
- Avvertenze per la sicurezza 10
- Generalita 10
- Istruzioni per l installazione 10
- Italiano 10
- Uso e manutenzione 10
- Användning och underhåll 11
- Installations instruktioner 11
- Observera 11
- Svenska 11
- Säkerhetsföreskrifter 11
- Bruk og vedlikehold 12
- Generelt 12
- Installasjonsveiledning 12
- Sikkerhets informasjon 12
- Brug og vedligeholdelse 13
- Generelle oplysninger 13
- Installering 13
- Sikkerhedsadvarsler 13
- Asennusohjeet 14
- Käyttö ja huolto 14
- Turvaohjeita 14
- Yleistä 14
- Eλλhnika 15
- Γενικα 15
- Ηγιεσ εγκαταστασησ 15
- Ρηση και συντηρηση 15
- Υπ ει εισ ασφαλειασ 15
- Инструкции по установке 16
- Меры предосторожости 16
- Общие свидения 16
- Русский 16
- Эксплуатация и техход 16
- Eksploatacja i konserwacja 17
- Informacje ogólne 17
- Instrukcje do instalacji 17
- Polski 17
- Uwagi o bezpieczeństwie 17
- Bezpecnostní opatrení 18
- Návod k instalaci 18
- Polsc polsc 18
- Použití a údržba 18
- Česká verze 18
- Biztonsági figyelmeztetések 19
- Felszerelési utasítások 19
- Használat és karbantartás 19
- Magyar 19
- Általános tudnivalók 19
Похожие устройства
- Etalon 80 S RE (22) Инструкция по эксплуатации
- Garmin GSD 22 Инструкция по эксплуатации
- Viewsonic VA2231WA Инструкция по эксплуатации
- Daewoo Electronics ST120WN Инструкция по эксплуатации
- Craftsman 28925 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC250X-8 Инструкция по эксплуатации
- Ardo RA 105 white Инструкция по эксплуатации
- Garmin Fishfinder 90 Инструкция по эксплуатации
- Samsung ML-1677 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC805AVO9 Инструкция по эксплуатации
- Daewoo Electronics ET110WN Инструкция по эксплуатации
- Ardo S 3 60 inox Инструкция по эксплуатации
- Stiga ESTATE SENATOR 14 Инструкция по эксплуатации
- Garmin Fishfinder 140 Инструкция по эксплуатации
- Etalon Jet 500 кран Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC850AVO9 Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет-323 10323 Инструкция по эксплуатации
- Ardo VA 61 inox Инструкция по эксплуатации
- Daewoo Electronics EST660K Инструкция по эксплуатации
- Samsung ML-1865W Инструкция по эксплуатации