Clatronic rg 3090 [14/28] Varmholdingsfunksjon
![Clatronic rg 3090 [14/28] Varmholdingsfunksjon](/views2/1165825/page14/bge.png)
14
NORSK
NORSK
Generelle sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk.
Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen
og helst også esken med innvendig emballasje.
• Apparatet må bare brukes til private formål og de formål
det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for
industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs (bortsett fra
hvis det bare er beregnet på utendørs bruk). Hold det unna
varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væs-
ker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig
på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått, må du
trekke ut støpselet med en gang. Ikke kom borti vannet.
• Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontak-
ten (trekk i støpselet, ikke i ledningen) når du ikke bruker
apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring eller ved feil.
• Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeids-
plassen, må du alltid slå apparatet av eller trekke støpselet
ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen.
• Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning.
Skadede apparater må ikke brukes.
• Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann.
Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun
skiftes ut med en lik ledning, for slik å unngå farer. Dette må
gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignende
kvalifi sert person.
• Bruk bare originaltilbehør.
• Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.
Bar
• La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde
(plastposer, kartong, styropor, osv.).
OBS! Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!
• For å beskytte barn mot farer forbundet med elektriske
apparater, må du alltid sørge for at ledningen ikke henger
ned, og at apparatet ikke er tilgjengelig for barn.
Spesielle sikkerhetsanvisninger
for dette apparatet
• Overhold en tilstrekkelig sikkerhetsavstand til lett antenneli-
ge gjenstander som møbler, gardiner osv.!
• Sett apparatet på et jevnt, varmebestandig underlag.
• Legg en varmebestandig plate under på ømfi ntlige underlag.
• La apparatet avkjøles før du rydder det bort!
• Hell aldri vann i fett!
• Ikke ta tak i noe annet enn håndtak og knapper. Apparatet
blir svært varmt!
• Ikke fl ytt på apparatet når det er i bruk.
• Det må kun brukes egnede hjelpemidler for å fjerne det som
grilles fra grillplaten.
• Pass på at strømkabelen ikke kommer i kontakt med varme
deler på apparatet under bruk.
• Bruk kun det medfølgende tilbehøret.
Ta i bruk apparatet
Ta apparatet og alle tilbehørsdelene ut av esken.
Ikke kast emballasjen med en gang. Oppbevar den sammen
med den innvendige emballasjen og garantidokumentene så
lenge garantien varer.
• Tefl onbelegg
Smør minipannene og steikeplaten med litt fett. Sett mini-
pannene inn i fordypningen på bunnplaten.
• La apparatet stå på i ca. 5 minutter uten grillmat, slik at
beskyttelseslagene forsvinner (se “Bruke apparatet”). Lett
røykutvikling er normalt. Sørg for tilstrekkelig lufting.
• Rengjør minipannene og steikeplaten i avkjølt tilstand i
oppvaskvann. Nå er apparatet klart til bruk.
Bruke apparatet
1. Kutt alle ingrediensene opp i små biter eller skiver.
2. Smør steikeplaten med litt fett.
3. Vikle ledningen helt ut. Koble apparatet til en forskriftsmes-
sig installert jordet kontakt, 230 V, 50 Hz.
4. Slå på apparatet ved å vri termostaten med klokken til
ønsket posisjon. Begynn eventuelt med en lav innstilling. La
apparatet varmes opp i 5-10 minutter før bruk.
5. Legg ønsket grillmat på steikeplaten. I minipannene kan
du f.eks. gratinere sjampinjonger eller små smørbrød med
pålegg og ost. Ikke overfyll pannen. Pass på at ingredi-
ensene ikke kommer i kontakt med varmeelementet. For
at ikke tefl onbelegget skal bli skadet, må grillmaten løftes av
eller snus med en steikespade i tre.
6. Fjern grove matrester fra stekeplaten og pannen innimellom,
som f.eks. smeltet ost, slik at de ikke brenner seg fast.
Advarsel! Overfl aten er varm.
Etter bruk
• Hvis du er ferdig med pannen, setter du først termostaten på
MIN og trekker så støpselet ut av stikkontakten.
• Avkjøl apparatet og rengjør det som beskrevet under „Reng-
jøring“.
Varmholdingsfunksjon
Sett termostaten på laveste innstilling. Steikeplaten kan nå
brukes som varmholdingsplate.
Rengjøring
• Trekk alltid ut støpselet før rengjøring og vent til apparatet er
avkjølt.
• Belegget kan vaskes med en myk svamp og såpevann,
skylles av med rent vann og tørkes grundig med en myk
klut.
• Rengjør minipannene og steinplaten i vanlig oppvaskvann.
• Ikke bruk spisse gjenstander i rengjøringen. Dette kan
skade tefl onbelegget.
• Apparatet kan tørkes av med en lett fuktig oppvaskklut.
05-RG 3090 14 15.08.2006, 14:06:09 Uhr
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Raclette grill 1
- Rg 3090 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 2
- Benutzung des gerätes 2
- Deutsch deutsch 2
- Inbetriebnahme 2
- Nach dem gebrauch 2
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 2
- Bedeutung des symbols mülltonne 3
- Deutsch 3
- Deutsch deutsch 3
- Garantie 3
- Konformitätserklärung 3
- Nach der garantie 3
- Reinigung 3
- Technische daten 3
- Warmhaltefunktion 3
- Algemene veiligheidsinstructies 4
- Gebruik van het apparaat 4
- Ingebruikname 4
- Na gebruik 4
- Nederlands nederlands 4
- Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat 4
- Warmhoudfunctie 4
- Betekenis van het symbool vuilnisemmer 5
- Garantie 5
- Na de garantieperiode 5
- Nederlands 5
- Nederlands nederlands 5
- Reiniging 5
- Technische gegevens 5
- Après utilisation 6
- Avant la première utilisation 6
- Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil 6
- Conseils généraux de sécurité 6
- Français français 6
- Utilisation de l appareil 6
- Après la garantie 7
- Données techniques 7
- Entretien 7
- Fonction garder au chaud 7
- Français 7
- Français français 7
- Garantie 7
- Signifi cation du symbole elimination 7
- Después del uso 8
- Español español 8
- Indicaciones especiales de seguridad para este equipo 8
- Indicaciones generales de seguridad 8
- Operación del equipo 8
- Puesta en marcha 8
- Datos técnicos 9
- Después de la garantía 9
- Español 9
- Español español 9
- Función de mantener caliente la comida 9
- Garantía 9
- Limpieza 9
- Signifi cado del símbolo cubo de basura 9
- Colocação em funcionamento 10
- Instruções especiais de segurança para este aparelho 10
- Instruções gerais de segurança 10
- Português português 10
- Utilização do aparelho 10
- Após a garantia 11
- Após a utilização 11
- Características técnicas 11
- Função de aquecimento 11
- Garantia 11
- Limpeza 11
- Português 11
- Português português 11
- Signifi cado do símbolo contentor do lixo 11
- Dopo l uso 12
- Italiano italiano 12
- Norme di sicurezza generali 12
- Preparazione per l uso 12
- Speciali avvertenze di sicurezza per quest apparecchio 12
- Uso dell apparecchio 12
- Dati tecnici 13
- Dopo la garanzia 13
- Funzione scaldavivande 13
- Garanzia 13
- Italiano 13
- Italiano italiano 13
- Pulizia 13
- Signifi cato del simbolo eliminazione 13
- Bruke apparatet 14
- Etter bruk 14
- Generelle sikkerhetsanvisninger 14
- Norsk norsk 14
- Rengjøring 14
- Spesielle sikkerhetsanvisninger for dette apparatet 14
- Ta i bruk apparatet 14
- Varmholdingsfunksjon 14
- Etter garantien 15
- Garanti 15
- Norsk norsk 15
- Tekniske data 15
- After use 16
- English english 16
- General safety instructions 16
- Set up for use 16
- Special safety information concerning this unit 16
- Using the unit 16
- Warming function 16
- After the expiry of the guarantee 17
- Cleaning 17
- English 17
- English english 17
- Guarantee 17
- Meaning of the dustbin symbol 17
- Technical data 17
- Język polski język polski 18
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 18
- Rozruch 18
- Szczególne wskazówki bezpieczeństwa 18
- Użytkowanie urządzenia 18
- Czyszczenie 19
- Dane techniczne 19
- Funkcja podgrzewanie 19
- Język polski 19
- Język polski język polski 19
- Po użyciu 19
- Warunki gwarancji 19
- Znaczenie symbolu pojemnik na śmieci 19
- Funkce udržování teploty pokrmu 20
- Po použití 20
- Použití přístroje 20
- Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj 20
- Uvedení do provozu 20
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 20
- Česky česky 20
- Po uplynutí záruky 21
- Technické údaje 21
- Význam symbolu popelnice 21
- Záruka 21
- Česky 21
- Česky česky 21
- Čištění 21
- A készülék használata 22
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok 22
- Használat után 22
- Magyarul magyarul 22
- Melegentartó funkció 22
- Általános biztonsági rendszabályok 22
- Üzembehelyezés 22
- A garanciális idő után 23
- A kuka piktogram jelentése 23
- Garancia 23
- Magyarul 23
- Magyarul magyarul 23
- Műszaki adatok 23
- Tisztítás 23
- Общие указания по технике безопасности 24
- Подготовка прибора к работе 24
- Руссий руссий 24
- Специальные требования безопасности для этого прибора 24
- Эксплуатация порядок работы 24
- Гарантийное обязательство 25
- После гарантии 25
- После работы 25
- Режим подогревания 25
- Руссий 25
- Руссий руссий 25
- Технические данные 25
- Уход за прибором 25
Похожие устройства
- Clatronic bm 3472 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic mm 3496 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic kg 3487 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic wa 3493 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic wa 3491 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic db 3108 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic pw 3370 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic zwm 3478 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic um 3284 нерж Инструкция по эксплуатации
- Clatronic bba 3505 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic st/wa 3490 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic db 3486 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic wc 3528 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic dr 3536 cb Инструкция по эксплуатации
- Clatronic dr 3525 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic FM 3389 Инструкция по эксплуатации
- Clever&Clean m-series 002 Инструкция по эксплуатации
- Clever&Clean 003 black edition Инструкция по эксплуатации
- Clingo podium Инструкция по эксплуатации
- Clingo gaming Инструкция по эксплуатации