Clatronic rg 3090 [22/28] A készülék használata
![Clatronic rg 3090 [22/28] A készülék használata](/views2/1165825/page22/bg16.png)
22
MAGYARUL
MAGYARUL
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a
használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári
nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő
bélésanyaggal együtt!
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán
arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használa-
tra készült. Ne használja a szabadban (hacsak nem a
szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra
van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen
napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa
folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a kés-
züléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett,
azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe!
• Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozé-
kokat helyez rá, tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza
ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!
• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja
a munkahelyet, mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki
a dugaszt a konnektorból (a dugasznál, és nem a kábelnél
fogva)!
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy
a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen
üzembe!
• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a kés-
züléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakem-
bert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a
vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől
kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
• Csak eredeti tartozékokat használjon!
• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabály-
okat“.
Gyerekek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető
helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton,
sztiropor stb.)!
Vigyázat! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
• Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az
elektromos készülékek okozta veszélyektől, soha ne hagyja
a kábeleket szabadon lógva, és olyan helyre tegye a készü-
léket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá!
A készülékre vonatkozó speciális
biztonsági szabályok
• Megfelelő biztonsági távolságban tartandó gyúlékony
tárgyaktól, pl. bútoroktól, függönyöktől stb.!
• Sík, hőálló felületre kell helyezni.
• Érzékeny felületek esetén tegyen alá egy hőálló lapot!
• Ne rakjuk el addig, amíg le nem hűlt.
• Soha ne öntsünk vizet a zsírba!
• Csak a füleknél és nyeleknél fogva nyúljunk a készülékhez!
A készülék ugyanis erősen átforrósodik.
• Üzemelés közben ne mozgassa a készüléket.
• A grillezendő élelmiszert csak a megfelelő segédeszköz
használatával vegye le a grillező lemezről.
• Használat közben ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne
érintkezzen a készülék forró részeivel.
• Csak a csomagban lévő tartozékokat használja.
Üzembehelyezés
Vegye ki a dobozból a készüléket valamennyi tartozékával
együtt.
A dobozt ne dobja el, hanem a belső csomagolással és a
garanciajeggyel együtt őrizze meg a garancia lejártáig.
• Tapadásgátló bevonat
Zsírozza be vékonyan a serpenyőcskéket és a sütőlapot!
Helyezze a serpenyőcskéket az alaplemez erre való mélye-
désébe!
• Működtesse a készüléket kb. 5 percig üresen, így eltávolítja
a védőrétegeket (lásd a készülék használatánál). Az
enyhe füstfejlődés normális. Gondoskodjék megfelelő
szellőztetésről!
• Lehűlt állapotban mosogassa el a serpenyőcskéket és a
sütőlapot! A készüléke így már üzemkész.
A készülék használata
1. Vágjon minden hozzávalót apró kockákra vagy szeletekre!
2. Zsírozza be vékonyan a sütőlapot!
3. Tekerjük le teljesen a csatlakozó kábelt. Csatlakoztassa a
készüléket előírásszerűen szerelt 230 V, 50 Hz-es földelt
konnektorba!
4. A szabályozót az óramutató járásának irányában a kívánt
állásba fordítva, kapcsolja be a készüléket! Kezdje esetleg
egy alacsonyabb fokozatú beállítással! Melegítse elő a
készüléket kb. 5-10 percig.
5. Tegye a kívánt elkészítenivalót a sütőlapra! A
serpenyőcskékben pl. sampinyonra vagy apró szend-
vicsekre süthet rá sajtot. Ne töltse meg túlságosan a
serpenyőcskéket. Ügyeljen rá, hogy a hozzávalók ne
érintkezzenek a fűtőrésszel. Az ételt falapkával vegye
ki vagy fordítsa meg, nehogy megsérüljön a tapadásgátló
bevonat!
6. Közben szedje le a sütőlapról és a serpenyőcskékről a
nagyobb darab ételmaradékokat, mint pl. a ráégett sajtot,
nehogy ráégjenek.
Vigyázat! A felület forró!
Használat után
• Ha be akarja fejezni a működtetést, állítsa először a
hőfokszabályozót MIN -ra, majd húzza ki a dugaszt a
konnektorból!
• Hagyja a készüléket lehűlni, majd tisztítsa meg úgy, ahogy a
„Tisztítás“ címszó alatt olvashatja.
Melegentartó funkció
A hőmérsékletszabályozót fordítsa a legalacsonyabb állásba!
Ilyenkor a sütőlap melegen tartó lapként működik.
05-RG 3090 22 15.08.2006, 14:06:28 Uhr
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Raclette grill 1
- Rg 3090 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 2
- Benutzung des gerätes 2
- Deutsch deutsch 2
- Inbetriebnahme 2
- Nach dem gebrauch 2
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 2
- Bedeutung des symbols mülltonne 3
- Deutsch 3
- Deutsch deutsch 3
- Garantie 3
- Konformitätserklärung 3
- Nach der garantie 3
- Reinigung 3
- Technische daten 3
- Warmhaltefunktion 3
- Algemene veiligheidsinstructies 4
- Gebruik van het apparaat 4
- Ingebruikname 4
- Na gebruik 4
- Nederlands nederlands 4
- Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat 4
- Warmhoudfunctie 4
- Betekenis van het symbool vuilnisemmer 5
- Garantie 5
- Na de garantieperiode 5
- Nederlands 5
- Nederlands nederlands 5
- Reiniging 5
- Technische gegevens 5
- Après utilisation 6
- Avant la première utilisation 6
- Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil 6
- Conseils généraux de sécurité 6
- Français français 6
- Utilisation de l appareil 6
- Après la garantie 7
- Données techniques 7
- Entretien 7
- Fonction garder au chaud 7
- Français 7
- Français français 7
- Garantie 7
- Signifi cation du symbole elimination 7
- Después del uso 8
- Español español 8
- Indicaciones especiales de seguridad para este equipo 8
- Indicaciones generales de seguridad 8
- Operación del equipo 8
- Puesta en marcha 8
- Datos técnicos 9
- Después de la garantía 9
- Español 9
- Español español 9
- Función de mantener caliente la comida 9
- Garantía 9
- Limpieza 9
- Signifi cado del símbolo cubo de basura 9
- Colocação em funcionamento 10
- Instruções especiais de segurança para este aparelho 10
- Instruções gerais de segurança 10
- Português português 10
- Utilização do aparelho 10
- Após a garantia 11
- Após a utilização 11
- Características técnicas 11
- Função de aquecimento 11
- Garantia 11
- Limpeza 11
- Português 11
- Português português 11
- Signifi cado do símbolo contentor do lixo 11
- Dopo l uso 12
- Italiano italiano 12
- Norme di sicurezza generali 12
- Preparazione per l uso 12
- Speciali avvertenze di sicurezza per quest apparecchio 12
- Uso dell apparecchio 12
- Dati tecnici 13
- Dopo la garanzia 13
- Funzione scaldavivande 13
- Garanzia 13
- Italiano 13
- Italiano italiano 13
- Pulizia 13
- Signifi cato del simbolo eliminazione 13
- Bruke apparatet 14
- Etter bruk 14
- Generelle sikkerhetsanvisninger 14
- Norsk norsk 14
- Rengjøring 14
- Spesielle sikkerhetsanvisninger for dette apparatet 14
- Ta i bruk apparatet 14
- Varmholdingsfunksjon 14
- Etter garantien 15
- Garanti 15
- Norsk norsk 15
- Tekniske data 15
- After use 16
- English english 16
- General safety instructions 16
- Set up for use 16
- Special safety information concerning this unit 16
- Using the unit 16
- Warming function 16
- After the expiry of the guarantee 17
- Cleaning 17
- English 17
- English english 17
- Guarantee 17
- Meaning of the dustbin symbol 17
- Technical data 17
- Język polski język polski 18
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 18
- Rozruch 18
- Szczególne wskazówki bezpieczeństwa 18
- Użytkowanie urządzenia 18
- Czyszczenie 19
- Dane techniczne 19
- Funkcja podgrzewanie 19
- Język polski 19
- Język polski język polski 19
- Po użyciu 19
- Warunki gwarancji 19
- Znaczenie symbolu pojemnik na śmieci 19
- Funkce udržování teploty pokrmu 20
- Po použití 20
- Použití přístroje 20
- Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj 20
- Uvedení do provozu 20
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 20
- Česky česky 20
- Po uplynutí záruky 21
- Technické údaje 21
- Význam symbolu popelnice 21
- Záruka 21
- Česky 21
- Česky česky 21
- Čištění 21
- A készülék használata 22
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok 22
- Használat után 22
- Magyarul magyarul 22
- Melegentartó funkció 22
- Általános biztonsági rendszabályok 22
- Üzembehelyezés 22
- A garanciális idő után 23
- A kuka piktogram jelentése 23
- Garancia 23
- Magyarul 23
- Magyarul magyarul 23
- Műszaki adatok 23
- Tisztítás 23
- Общие указания по технике безопасности 24
- Подготовка прибора к работе 24
- Руссий руссий 24
- Специальные требования безопасности для этого прибора 24
- Эксплуатация порядок работы 24
- Гарантийное обязательство 25
- После гарантии 25
- После работы 25
- Режим подогревания 25
- Руссий 25
- Руссий руссий 25
- Технические данные 25
- Уход за прибором 25
Похожие устройства
- Clatronic bm 3472 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic mm 3496 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic kg 3487 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic wa 3493 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic wa 3491 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic db 3108 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic pw 3370 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic zwm 3478 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic um 3284 нерж Инструкция по эксплуатации
- Clatronic bba 3505 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic st/wa 3490 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic db 3486 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic wc 3528 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic dr 3536 cb Инструкция по эксплуатации
- Clatronic dr 3525 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic FM 3389 Инструкция по эксплуатации
- Clever&Clean m-series 002 Инструкция по эксплуатации
- Clever&Clean 003 black edition Инструкция по эксплуатации
- Clingo podium Инструкция по эксплуатации
- Clingo gaming Инструкция по эксплуатации