Karcher NT 35/1 Tact Te M [12/284] Lagerung
![Karcher NT 35/1 Tact Te M [12/284] Lagerung](/views2/1001676/page12/bgc.png)
- 6
Behälter entleeren.
Gerät innen und außen durch Absau-
gen und Abwischen mit einem feuchten
Tuch reinigen.
Abbildung
Saugschlauch und Netzkabel entspre-
chend Abbildung aufbewahren.
Gerät in einem trockenen Raum abstellen
und vor unbefugter Benutzung sichern.
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport be-
achten.
Sauganschluss verschließen, siehe
Nasssaugen.
Saugrohr mit Bodendüse aus der Halte-
rung nehmen. Gerät zum Tragen am
Tragegriff und am Saugrohr fassen.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Vorsicht
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge-
wicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela-
gert werden.
Gefahr
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-
schalten und Netzstecker ziehen.
Staubbeseitigende Maschinen sind Sicher-
heitseinrichtungen zur Verhütung oder Be-
seitigung von Gefahren im Sinne von
BGV A1.
– Zur Wartung durch den Benutzer muss
das Gerät auseinandergenommen, ge-
reinigt und gewartet werden, soweit es
durchführbar ist, ohne dabei eine Ge-
fahr für das Wartungspersonal und an-
dere Personen hervorzurufen.
Geeignete Vorsichtsmaßnahmen bein-
halten Entgiftung vor dem Auseinander-
nehmen. Vorsorge treffen für örtlich
gefilterte Zwangsentlüftung, wo das
Gerät auseinandergenommen wird,
Reinigung der Wartungsfläche und ge-
eigneter Schutz des Personals.
– Das Äußere des Gerätes sollte durch
Staubsaugverfahren entgiftet und sau-
ber abgewischt werden, oder mit Ab-
dichtmittel behandelt werden, bevor es
aus dem gefährlichen Gebiet genom-
men wird. Alle Geräteteile müssen als
verunreinigt angesehen werden, wenn
sie aus dem gefährlichen Gebiet ge-
nommen werden. Es müssen geeignete
Maßnahmen ergriffen werden, um eine
Staubverteilung zu vermeiden.
– Bei der Durchführung von Wartungs-
und Reparaturarbeiten müssen alle ver-
unreinigten Gegenstände, die nicht zu-
friedenstellend gereinigt werden
können, weggeworfen werden. Solche
Gegenstände müssen in undurchlässi-
gen Beuteln, in Übereinstimmung mit
den gültigen Bestimmungen für die Be-
seitigung solchen Abfalls, entsorgt wer-
den.
– Die Ansaugöffnung bei Transport und
Wartung des Gerätes ist mit der An-
schlussmuffe zu verschließen.
몇 Warnung
Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung von
Gefahren müssen regelmäßig gewartet wer-
den. Das heißt, mindestens einmal jährlich
vom Hersteller oder einer unterwiesenen
Person auf ihre sicherheitstechnisch ein-
wandfreie Funktion überprüft werden, z.B.
Dichtheit des Gerätes, Beschädigung des Fil-
ters, Funktion der Kontrolleinrichtungen.
Vorsicht
Beschädigungsgefahr! Keine silikonhalti-
gen Pflegemittel zum Reinigen verwenden.
– Einfache Wartungs- und Pflegearbeiten
können Sie selbst durchführen.
Nach jedem Betrieb
Gerät aufbewahren
Transport
Lagerung
Pflege und Wartung
12 DE
Содержание
- Nt 35 1 tact te m 1
- Register and win 1
- Www kaercher com 1
- Inhaltsverzeichnis 7
- Symbole in der betriebsanleitung 7
- Umweltschutz 7
- Bestimmungsgemäße verwendung 8
- Geräteelemente 8
- Sicherheitshinweise 8
- Symbole auf dem gerät 8
- Anti statik system 9
- Inbetriebnahme 9
- Trockensaugen 9
- Nasssaugen 10
- Arbeiten mit elektrowerkzeugen 11
- Automatische filterabreinigung 11
- Bedienung 11
- Clipverbindung 11
- Gerät ausschalten 11
- Gerät einschalten 11
- Saugleistung einstellen 11
- Gerät aufbewahren 12
- Lagerung 12
- Nach jedem betrieb 12
- Pflege und wartung 12
- Transport 12
- Elektroden reinigen 13
- Flachfaltenfilter wechseln 13
- Hilfe bei störungen 13
- Membranfilter wechseln 13
- Papierfiltertüte entsorgungsbeutel wechseln 13
- Saugturbine läuft nicht 13
- Saugturbine schaltet ab 13
- Abschaltautomatik nasssaugen spricht nicht an 14
- Automatische filterabreinigung arbeitet nicht 14
- Automatische filterabreinigung lässt sich nicht abschalten 14
- Automatische filterabreinigung lässt sich nicht einschalten 14
- Entsorgung 14
- Garantie 14
- Hupe ertönt 14
- Saugkraft lässt nach 14
- Saugturbine läuft nach behälterentleerung nicht wieder an 14
- Staubaustritt beim saugen 14
- Zubehör und ersatzteile 14
- Ce erklärung 15
- Technische daten 16
- Contents 17
- Environmental protection 17
- Proper use 17
- Symbols in the operating instructions 17
- Device elements 18
- Safety instructions 18
- Symbols on the machine 18
- Anti static system 19
- Dry vacuum cleaning 19
- Start up 19
- Wet vacuum cleaning 19
- Adjust the suction output 20
- Clip connection 20
- Operation 20
- Turning on the appliance 20
- Working with electrical power tools 20
- After each operation 21
- Automatic filter cleaning 21
- Storage 21
- Storing the appliance 21
- Transport 21
- Turn off the appliance 21
- Exchanging the flat pleated filter 22
- Exchanging the paper filter bag dis posal bag 22
- Maintenance and care 22
- Automatic shut off wet vacuum cleaning does not react 23
- Cleaning the electrodes 23
- Dust comes out while vacuuming 23
- Horn sounds 23
- Replace membrane filter 23
- Suction capacity decreases 23
- Suction turbine does not run 23
- Suction turbine does not start again after the container has been emptied 23
- Suction turbine turns off 23
- Troubleshooting 23
- Accessories and spare parts 24
- Automatic filter cleaning cannot be switched off 24
- Automatic filter cleaning cannot be switched on 24
- Automatic filter cleaning is not working 24
- Ce declaration 24
- Disposal 24
- Warranty 24
- Technical specifications 25
- Protection de l environnement 26
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 26
- Table des matières 26
- Consignes de sécurité 27
- Symboles sur l appareil 27
- Utilisation conforme 27
- Éléments de l appareil 27
- Aspiration de poussières 28
- Avertisseur sonore 28
- Mise en service 28
- Système antistatique 28
- Aspiration humide 29
- Clip de fixation 30
- Mettre l appareil en marche 30
- Régler la puissance d aspiration 30
- Travailler avec des outils électriques 30
- Utilisation 30
- Après chaque mise en service 31
- Entreposage 31
- Entretien et maintenance 31
- Mise hors service de l appareil 31
- Nettoyage automatique du filtre 31
- Ranger l appareil 31
- Transport 31
- Remplacement du filtre à plis plats 32
- Remplacer le sac de filtrage en pa pier le sac d élimination 32
- Assistance en cas de panne 33
- De la poussière s échappe lors de l aspiration 33
- Dispositif automatique de coupure aspiration humide ne se déclenche pas 33
- La force d aspiration diminue 33
- La turbine d aspiration ne fonctionne pas 33
- Nettoyage des électrodes 33
- Remplacement du filtre à membrane 33
- Turbine d aspiration ne se remet pas en marche après avoir vidé la cuve 33
- Turbine d aspiration se met hors marche 33
- Accessoires et pièces de rechange 34
- Garantie 34
- Le klaxon retentit 34
- Le nettoyage automatique de filtre ne fonctionne pas 34
- Le nettoyage automatique ne se laisse pas mettre en service 34
- Le nettoyage automatique ne se laisse pas mettre hors service 34
- Mise au rebut 34
- Déclaration ce 35
- Caractéristiques techniques 36
- Indice 37
- Protezione dell ambiente 37
- Simboli riportati nel manuale d uso 37
- Uso conforme a destinazione 37
- Norme di sicurezza 38
- Parti dell apparecchio simboli riportati sull apparecchio 38
- Aspirazione a secco 39
- Clacson 39
- Messa in funzione 39
- Sistema antistatico 39
- Aspirazione ad umido 40
- Accendere l apparecchio 41
- Collegamento a clip 41
- Lavori con utensili elettrici 41
- Pulizia automatica del filtro 41
- Regolazione della potenza di aspirazione 41
- A lavoro ultimato 42
- Cura e manutenzione 42
- Deposito dell apparecchio 42
- Spegnere l apparecchio 42
- Supporto 42
- Trasporto 42
- Sostituire lil filtro a membrane 43
- Sostituzione del filtro plissettato piatto 43
- Sostituzione del sacchetto filtro di carta sacchetto di smaltimento 43
- Fuoriuscita di polvere durante l aspirazione 44
- Guida alla risoluzione dei guasti 44
- Il dispositivo automatico di disinserimento aspirazione di liquidi è difettoso 44
- Il dispositivo di pulizia automatico del filtro non funziona 44
- Il segnalatore acustico suona 44
- Impossibile attivare la pulizia automatica del filtro 44
- Impossibile disattivare la pulizia automatica del filtro 44
- La forza aspirante diminuisce 44
- La turbina di aspirazione non funziona 44
- La turbina di aspirazione non si reinserisce dopo aver svuotato il serbatoio 44
- La turbina di aspirazione si spegne 44
- Pulizia degli elettrodi 44
- Smaltimento 44
- Accessori e ricambi 45
- Dichiarazione ce 45
- Garanzia 45
- Dati tecnici 46
- Inhoudsopgave 47
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing 47
- Zorg voor het milieu 47
- Apparaat elementen 48
- Reglementair gebruik 48
- Symbolen op het toestel 48
- Veiligheidsinstructies 48
- Antistatisch systeem 49
- Claxon 49
- Droogzuigen 49
- Inbedrijfstelling 49
- Clipverbinding 50
- Natzuigen 50
- Apparaat inschakelen 51
- Apparaat uitschakelen 51
- Automatische filterreiniging 51
- Bediening 51
- Na elk bedrijf 51
- Werken met elektrische werktuigen 51
- Zuigcapaciteit instellen 51
- Apparaat opslaan 52
- Onderhoud 52
- Opslag 52
- Vervoer 52
- Elektrodes reinigen 53
- Hulp bij storingen 53
- Membraanfilter vervangen 53
- Papierfilterzak stofverzamelzak ver vangen 53
- Vlakvouwfilter vervangen 53
- Zuigkracht wordt minder 53
- Zuigturbine schakelt uit 53
- Zuigturbine start na het legen van de container niet opnieuw 53
- Zuigturbine start niet 53
- Afvalverwijdering 54
- Automatische filterreiniging kan niet ingeschakeld worden 54
- Automatische filterreiniging kan niet uitgeschakeld worden 54
- Automatische filterreiniging werkt niet 54
- Claxon weerklinkt 54
- Er ontsnapt stof bij het zuigen 54
- Garantie 54
- Toebehoren en reserveonderdelen 54
- Uitschakelmechanisme natzuigen springt niet aan 54
- Ce verklaring 55
- Technische gegevens 56
- Protección del medio ambiente 57
- Símbolos del manual de instrucciones 57
- Índice de contenidos 57
- Elementos del aparato 58
- Indicaciones de seguridad 58
- Símbolos en el aparato 58
- Uso previsto 58
- Aspiración en seco 59
- Claxon 59
- Puesta en marcha 59
- Sistema antiestático 59
- Aspiración de líquidos 60
- Ajustar la potencia de aspiración 61
- Conexión del aparato 61
- Desconexión del aparato 61
- Enganche de clip 61
- Limpieza automática de filtro 61
- Manejo 61
- Trabajar con herramientas eléctricas 61
- Almacenamiento 62
- Almacenamiento del aparato 62
- Cuidados y mantenimiento 62
- Después de cada puesta en marcha 62
- Transporte 62
- Cambiar el filtro de membrana 63
- Cambiar el filtro plano de papel plegado 63
- Cambiar la bolsa filtrante de papel bolsa de desechos 63
- Ayuda en caso de avería 64
- El sistema automático de desconexión aspiración en húmedo no arranca 64
- La bocina suena 64
- La capacidad de aspiración disminuye 64
- La limpieza automática de filtro no funciona 64
- La limpieza automática de filtro no se puede apagar 64
- La limpieza automática de filtro no se puede encender 64
- La turbina de aspiración no funciona 64
- La turbina de aspiración no funciona tras vaciar el recipiente 64
- La turbina de aspiración se desconecta 64
- Limpiar los electrodos 64
- Pérdida de polvo durante la aspiración 64
- Accesorios y piezas de repuesto 65
- Declaración ce 65
- Eliminación de desechos 65
- Garantía 65
- Datos técnicos 66
- Protecção do meio ambiente 67
- Símbolos no manual de instruções 67
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 67
- Índice 67
- Avisos de segurança 68
- Elementos do aparelho 68
- Símbolos no aparelho 68
- Aspirar a seco 69
- Buzina 69
- Colocação em funcionamento 69
- Sistema antiestático 69
- Aspirar a húmido 70
- Ajustar a potência de aspiração 71
- Conexão clipe 71
- Ligar a máquina 71
- Limpeza automática do filtro 71
- Manuseamento 71
- Trabalhar com ferramentas eléctricas 71
- Armazenamento 72
- Conservação e manutenção 72
- Desligar o aparelho 72
- Guardar a máquina 72
- Sempre depois de utilizar a máqui na 72
- Transporte 72
- Limpar os eléctrodos 73
- Mudar o filtro de pregas plano 73
- Substituir o filtro de membrana 73
- Substituir o saco de filtro de papel saco de eliminação 73
- A buzina toca 74
- A desconexão automática aspiração a húmido não actua 74
- A força de aspiração diminui 74
- A limpeza automática do filtro não desliga 74
- A limpeza automática do filtro não funciona 74
- A limpeza automática do filtro não liga 74
- A turbina de aspiração desliga 74
- A turbina de aspiração não funciona 74
- A turbina de aspiração não torna a arrancar depois de esvaziar o recipiente 74
- Ajuda em caso de avarias 74
- Durante a aspiração sai pó 74
- Eliminação 74
- Acessórios e peças sobressalentes 75
- Declaração ce 75
- Garantia 75
- Dados técnicos 76
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 77
- Indholdsfortegnelse 77
- Miljøbeskyttelse 77
- Symbolerne i driftsvejledningen 77
- Maskinelementer 78
- Sikkerhedsanvisninger 78
- Symboler på maskinen 78
- Antistatisk system 79
- Ibrugtagning 79
- Signalhorn 79
- Tørsugning 79
- Vådsugning 79
- Betjening 80
- Indstil sugeeffekt 80
- Klipforbindelse 80
- Tænd for maskinen 80
- Arbejde med el værktøjer automatisk filterrengøring 81
- Efter hver brug 81
- Opbevaring af damprenseren 81
- Sluk for maskinen 81
- Transport 81
- Opbevaring 82
- Pleje og vedligeholdelse 82
- Udskifte papirfilterpose bortskaffelsespose 82
- Udskiftning af det flade foldefilter 82
- Der strømmer støv ud under sugning 83
- Frakoblingsautomatikken vådsugning virker ikke 83
- Hjælp ved fejl 83
- Hornet kan høres 83
- Nedsat sugeevne 83
- Rengøring af elektroder 83
- Sugeturbine virker ikke 83
- Sugeturbinen slukker 83
- Sugeturbinen starter ikke igen efter tømning af beholderen 83
- Udskifte membranfileret 83
- Automatisk filterrengøring fungerer ikke 84
- Bortskaffelse 84
- Den automatiske filterrengøring kan ikke slås fra 84
- Den automatiske filterrengøring kan ikke slås til 84
- Garanti 84
- Overensstemmelseserklæring 84
- Tilbehør og reservedele 84
- Tekniske data 85
- Forskriftsmessig bruk 86
- Innholdsfortegnelse 86
- Miljøvern 86
- Symboler i bruksanvisningen 86
- Maskinorganer symboler på maskinen 87
- Sikkerhetsanvisninger 87
- Anti statisk system 88
- Støvsuging 88
- Ta i bruk 88
- Våtsuging 88
- Arbeide med elektroverktøy 89
- Betjening 89
- Clipforbindelse 89
- Slå apparatet på 89
- Stille inn sugeytelse 89
- Automatisk filterrensing 90
- Etter hver bruk 90
- Lagring 90
- Oppbevaring av apparatet 90
- Pleie og vedlikehold 90
- Slå maskinen av 90
- Transport 90
- Elektrodene rengjøres 91
- Skifte foldefilter 91
- Skifte membranfilter 91
- Skifte papirfilterpose avfallspose 91
- Automatisk filterrengjøring lar seg ikke slå av 92
- Automatisk filterrengjøring lar seg ikke slå på 92
- Automatisk filterrens fungerer ikke 92
- Avfallshåndtering 92
- Feilretting 92
- Garanti 92
- Støvutslipp ved suging 92
- Sugekraften avtar 92
- Sugeturbinen går ikke 92
- Sugeturbinen kobler ut 92
- Sugeturbinen slår seg ikke på etter at beholderen er tømt 92
- Tilbehør og reservedeler 92
- Utkobligsautomatikk våtsuging slår ikke inn 92
- Varselfløyte høres 92
- Ce erklæring 93
- Tekniske data 94
- Innehållsförteckning 95
- Miljöskydd 95
- Symboler i bruksanvisningen 95
- Ändamålsenlig användning 95
- Aggregatelement 96
- Symboler på aggregatet 96
- Säkerhetsanvisningar 96
- Anti statik system 97
- Idrifttagning 97
- Torrsugning 97
- Våtsugning 97
- Avbryta sugeffekt 98
- Clipanslutning 98
- Handhavande 98
- Koppla till aggregatet 98
- Arbeta med elverktyg automatisk filterrengöring 99
- Efter varje användning 99
- Förvara aggregatet 99
- Koppla från aggregatet 99
- Transport 99
- Byt ur papperfilterpåse avfallspåse 100
- Byta plattveckat filter 100
- Förvaring 100
- Skötsel och underhåll 100
- Automatiska filterrengöringen arbetar inte 101
- Byta membranfilter 101
- Damm tränger ut under sugning 101
- Frånkopplingsautomatiken våtsugning fungerar inte 101
- Rengöra elektroder 101
- Signalhorn ljuder 101
- Sugkraften nedsatt 101
- Sugturbinen fungerar inte 101
- Sugturbinen startar inte efter att behållaren har tömts 101
- Sugturbinen stängs av 101
- Åtgärder vid störningar 101
- Avfallshantering 102
- Ce försäkran 102
- Det går inte att starta den automatiska fiterrengöringen 102
- Det går inte att stänga av den automatiska fiterrengöringen 102
- Garanti 102
- Tillbehör och reservdelar 102
- Tekniska data 103
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit 104
- Käyttötarkoitus 104
- Sisällysluettelo 104
- Ympäristönsuojelu 104
- Laitteen osat 105
- Laitteessa olevat symbolit 105
- Turvaohjeet 105
- Antistaattinen järjestelmä 106
- Kuivaimu 106
- Käyttöönotto 106
- Märkäimu 106
- Äänimerkki 106
- Imutehon säätö 107
- Käyttö 107
- Laitteen käynnistys 107
- Puristinliitos 107
- Työskentely sähkötyökaluilla 107
- Automaattinen suodattimen puhdistus 108
- Jokaisen käyttökerran jälkeen 108
- Kuljetus 108
- Laitteen kytkeminen pois päältä 108
- Laitteen säilytys 108
- Hoito ja huolto 109
- Paperisuodatinpussin hävityspussin vaihtaminen 109
- Poimusuodattimen vaihto 109
- Säilytys 109
- Elektrodien puhdistus 110
- Häiriöapu 110
- Imuturbiini ei käynnisty astian tyhjentämisen jälkeen 110
- Imuturbiini ei pyöri 110
- Imuturbiini kytkeytyy pois päältä 110
- Imuvoima vähenee 110
- Kalvosuodattimen vaihtaminen 110
- Katkaisuautomatiikka märkäimu ei reagoi 110
- Pöly pääsee ulos imuvaiheessa 110
- Tulee äänimerkki 110
- Automaattinen suodattimen puhdistus ei toimi 111
- Automaattista suodatinpuhdistusta ei voi kytkeä pois päältä 111
- Automaattista suodatinpuhdistusta ei voi kytkeä päälle 111
- Ce todistus 111
- Hävittäminen 111
- Varusteet ja varaosat 111
- Tekniset tiedot 112
- Πίνακας περιεχομένων 113
- Προστασία περιβάλλοντος 113
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών 113
- Στοιχεία συσκευής 114
- Σύμβολα στη συσκευή 114
- Υποδείξεις ασφαλείας 114
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 114
- Έναρξη λειτουργίας 115
- Αντιστατικό σύστημα 115
- Κόρνα 115
- Ξηρή αναρρόφηση 115
- Υγρή αναρρόφηση 116
- Ενεργοποίηση της μηχανής 117
- Εργασία με ηλεκτρικά εργαλεία 117
- Ρύθμιση αναρροφητικής ισχύος 117
- Σύνδεσμος κλιπ 117
- Χειρισμός 117
- Έπειτα από κάθε λειτουργία 118
- Απενεργοποίηση της μηχανής 118
- Αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου 118
- Μεταφορά 118
- Φύλαξη της συσκευής 118
- Αποθήκευση 119
- Φροντίδα και συντήρηση 119
- Αντικατάσταση της χάρτινης σακούλας φίλτρου της σακούλας απόρριψης 120
- Αντικατάσταση του επίπεδου πτυχωτού φίλτρου 120
- Αντικατάσταση του φίλτρου μεμβράνης 120
- Αντιμετώπιση βλαβών 120
- Καθαρισμός των ηλεκτροδίων 120
- Απόσυρση 121
- Διαρροή σκόνης κατά την αναρρόφηση 121
- Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται 121
- Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν ενεργοποιείται μετά το άδειασμα του κάδου 121
- Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν λειτουργεί 121
- Η τουρμπίνα απενεργοποιείται 121
- Ηχεί η κόρνα 121
- Ο αυτοματισμός απενεργοποίησης υγρή αναρρόφηση δεν ενεργοποιείται 121
- Ο αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου δεν λειτουργεί 121
- Ο αυτόματος καθαρισμός φίλτρου δεν απενεργοποιείται 121
- Ο αυτόματος καθαρισμός φίλτρου δεν ενεργοποιείται 121
- Δήλωση συμμόρφωσης ce 122
- Εγγύηση 122
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 122
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 123
- I çindekiler 124
- Kullanım kılavuzundaki semboller 124
- Çevre koruma 124
- Cihaz elemanları 125
- Cihazdaki semboller 125
- Güvenlik uyarıları 125
- Kurallara uygun kullanım 125
- Anti statik sistem 126
- I şletime alma 126
- Kuru emme 126
- Islak temizlik 127
- Klips bağlantısı 127
- Cihazı açın 128
- Cihazın kapatılması 128
- Cihazın saklanması 128
- Elektrikli aletlerle çalışma 128
- Emme gücünün ayarlanması 128
- Her çalışmadan sonra 128
- Kullanımı 128
- Otomatik filtre temizleme 128
- Depolama 129
- Koruma ve bakım 129
- Taşıma 129
- Arızalarda yardım 130
- Diyafram filtresinin değiştirilmesi 130
- Elektrotların temizlenmesi 130
- Emme türbini çalışmıyor 130
- Hazne boşaldıktan sonra vakum türbini tekrar çalışmaya başlıyor 130
- Kağıt filtre torbası boşaltma torbasının değiştirilmesi 130
- Vakum türbini kapanıyor 130
- Yassı katlama filtresinin değiştirilmesi 130
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 131
- Emme gücü dü 131
- Emme sırasında dışarı toz çıkıyor 131
- Garanti 131
- I mha edilmesi 131
- Kapatma otomatiği sulu süpürme tepki vermiyor 131
- Korna çalıyor 131
- Otomatik filtre temizleme açılamıyor 131
- Otomatik filtre temizleme kapatılamıyor 131
- Otomatik filtre temizleme çalışmıyor 131
- Ce beyanı 132
- Teknik bilgiler 133
- Защита окружающей среды 134
- Оглавление 134
- Символы в руководстве по эксплуатации 134
- Использование по назначению 135
- Символы на приборе 135
- Элементы прибора 135
- Звуковой сигнал 136
- Начало работы 136
- Система антистатик 136
- Сухая чистка 136
- Указания по технике безопасности 136
- Влажная чистка 137
- Автоматическая чистка фильтра 139
- Включение прибора 139
- Клипсовое соединение 139
- Настроить мощность всасывания 139
- Работа с электрическими инструментами 139
- Управление 139
- Выключение прибора 140
- После каждой эксплуатации 140
- Транспортировка 140
- Хранение 140
- Хранение прибора 140
- Уход и техническое обслуживание 141
- Замена мембранного фильтра 142
- Замена складчатого фильтра 142
- Заменить бумажный фильтровальный пакет мешок для сбора отходов 142
- Чистка электродов 142
- Автоматическая чистка фильтра не выключается 143
- Автоматическая чистка фильтра не выполняется 143
- Автоматическое отключение чистка во влажном режиме не срабатывает 143
- Во время чистки из прибора выделяется пыль 143
- Всасывающая турбина не работает 143
- Всасывающая турбина отключается 143
- Звуковой сигнал включается 143
- Мощность всасывания упала 143
- Помощь в случае неполадок 143
- После опустошения бака всасывающая турбина не запускается 143
- Автоматическая чистка фильтра не включается 144
- Гарантия 144
- Заявление о соответствии требованиям се 144
- Принадлежности и запасные детали 144
- Утилизация 144
- Технические данные 145
- Környezetvédelem 146
- Rendeltetésszerű használat 146
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban 146
- Tartalomjegyzék 146
- Biztonsági tanácsok 147
- Készülék elemek 147
- Szimbólumok a készüléken 147
- Anti sztatikus rendszer 148
- Száraz porszívózás 148
- Üzembevétel 148
- Nedves porszívózás 149
- A készülék bekapcsolása 150
- Automatikus szűrő letisztítás 150
- Clip csatlakozás 150
- Használat 150
- Munka elektromos szerszámokkal 150
- Szívóteljesítmény beállítása 150
- A készülék kikapcsolása 151
- A készülék tárolása 151
- Minden üzem után 151
- Transport 151
- Tárolás 151
- Ápolás és karbantartás 151
- A membránszűrő cseréje 152
- A papír szűrőtasak szemeteszsák cseréje 152
- Elektródok tisztítása 152
- Segítség üzemzavar esetén 152
- Összehajtható szűrő cseréje 152
- A szívóturbina kikapcsolódik 153
- A szívóturbina nem megy 153
- A tartály kiürítése után a szívóturbina nem indul el újból 153
- Az automatikus szűrőletisztítás nem működik 153
- Az automatikus szűrőletisztítást nem lehet bekapcsolni 153
- Az automatikus szűrőletisztítást nem lehet kikapcsolni 153
- Garancia 153
- Hulladék elszállítás 153
- Lekapcsoló automata nedves szívásnál nem lép működésbe 153
- Megszólal a kürt 153
- Porszívózásnál por áramlik ki 153
- Szívóerő alábbhagy 153
- Tartozékok és alkatrészek ce nyilatkozat 154
- Műszaki adatok 155
- Ochrana životního prostředí 156
- Používání v souladu s určením 156
- Symboly použité v návodu k obsluze 156
- Bezpečnostní pokyny 157
- Prvky přístroje 157
- Symboly na zařízení 157
- Antistatický systém 158
- Signál 158
- Uvedení do provozu 158
- Vysávání za sucha 158
- Klipové spojení 159
- Vysávání za mokra 159
- Automatické čištění filtru 160
- Nastavení sacího výkonu 160
- Obsluha 160
- Po každém použití 160
- Práce s elektrickým nářadím 160
- Vypnutí zařízení 160
- Zapnutí přístroje 160
- Ošetřování a údržba 161
- Transport 161
- Ukládání 161
- Uložení přístroje 161
- Pomoc při poruchách 162
- Sací síla slábne 162
- Sací turbína se po vyprázdnění nádrže nerozběhne 162
- Sací turbína vypíná 162
- Sací čerpadlo neběží 162
- Vyměňte papírový filtrační sáček sáček na likvidaci odpadu 162
- Výměna filtračního skládaného sáčku 162
- Výměňte membránový filtr 162
- Čištění elektrod 162
- Automatické vypínání vysávání za mokra nefunguje 163
- Automatické čištění filtru nefunguje 163
- Automatické čištění filtru se nedá vypnout 163
- Automatické čištění filtru se nedá zapnout 163
- Likvidace odpadu 163
- Při vysávání dochází k emisi prachu 163
- Příslušenství a náhradní díly 163
- Zazní klakson 163
- Záruka 163
- Es prohlášení o shodě 164
- Technické údaje 165
- Namenska uporaba 166
- Simboli v navodilu za uporabo 166
- Varstvo okolja 166
- Vsebinsko kazalo 166
- Elementi naprave 167
- Simboli na napravi 167
- Varnostna navodila 167
- Anti statik sistem 168
- Suho sesanje 168
- Mokro sesanje 169
- Nastavitev sesalne moči 169
- Uporaba 169
- Vklop naprave 169
- Avtomatsko čiščenje filtra 170
- Delo z električnim orodjem 170
- Izklop stroja 170
- Po vsakem obratovanju 170
- Shranjevanje naprave 170
- Nega in vzdrževanje 171
- Skladiščenje 171
- Transport 171
- Zamenjava ploskega nagubanega filtra 171
- Izstopanje prahu med sesanjem 172
- Menjava papirnate filtrske vrečke vrečke za odpadke 172
- Pomoč pri motnjah 172
- Sesalna moč upada 172
- Sesalna turbina po praznjenju zbiralnika ne zažene 172
- Sesalna turbina se izklopi 172
- Sesalna turbnina ne teče 172
- Zamenjava membranskega filtra 172
- Čiščenje elektrod 172
- Avtomatskega čiščenja filtra ni možno izklopiti 173
- Avtomatskega čiščenja filtra ni možno vklopiti 173
- Avtomatsko čiščenje filtra ne dela 173
- Garancija 173
- Hupa zadoni 173
- Izklopna avtomatika mokro sesanje ne reagira 173
- Odstranitev odpadnega materiala 173
- Pribor in nadomestni deli 173
- Ce izjava 174
- Tehnični podatki 175
- Ochrona środowiska 176
- Spis treści 176
- Symbole w instrukcji obsługi 176
- Elementy urządzenia 177
- Symbole na urządzeniu 177
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 177
- Wskazówki bezpieczeństwa 177
- Klakson 178
- Odkurzanie na sucho 178
- System antystatyczny 178
- Uruchamianie 178
- Odkurzanie na mokro 179
- Obsługa 180
- Praca przy użyciu elektronarzędzi 180
- Ustawianie wydajności ssania 180
- Włączenie urządzenia 180
- Złącze klipów 180
- Automatyczny system oczyszczania filtra 181
- Po każdym użyciu 181
- Przechowywanie 181
- Przechowywanie urządzenia 181
- Transport 181
- Wyłączanie urządzenia 181
- Czyszczenie i konserwacja 182
- Wymiana płaskiego filtra falistego 182
- Czyszczenie elektrod 183
- Moc ssania słabnie 183
- Po opróżnieniu zbiornika turbina ssąca nie włącza się ponownie 183
- Turbina ssąca nie pracuje 183
- Turbina ssąca wyłącza się 183
- Usuwanie usterek 183
- Wymiana filtra membranowego 183
- Wymiana papierowego wkładu filtra worka na odpady 183
- Automatyczne oczyszczanie filtra nie działa 184
- Gwarancja 184
- Nie działa automatyczne wyłączanie odkurzanie na mokro 184
- Nie można wyłączyć automatycznego czyszczenia filtra 184
- Nie można włączyć automatycznego czyszczenia filtra 184
- Odzywa się klakson 184
- Podczas odsysania wydostaje się pył 184
- Utylizacja 184
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 184
- Deklaracja ue 185
- Dane techniczne 186
- Cuprins 187
- Protecţia mediului înconjurător 187
- Simboluri din manualul de utilizare 187
- Elementele aparatului 188
- Măsuri de siguranţă 188
- Simboluri pe aparat 188
- Utilizarea corectă 188
- Aspirarea uscată 189
- Claxon 189
- Punerea în funcţiune 189
- Sistem antistatic 189
- Aspirarea umedă 190
- Curăţarea automată a filtrului 191
- Lucrul cu unelte electrice 191
- Pornirea aparatului 191
- Reglarea puterii de aspirare 191
- Sistemul de prindere 191
- Utilizarea 191
- Depozitarea 192
- Depozitarea aparatului 192
- După fiecare utilizare 192
- Oprirea aparatului 192
- Transport 192
- Îngrijirea şi întreţinerea 192
- Schimbarea sacului de filtrare din hârtie sacului pentru murdărie 193
- Înlocuirea filtrului cu pliuri plate 193
- Curăţarea electrozilor 194
- Puterea de aspirare scade 194
- Remedierea defecţiunilor 194
- Schimbarea filtrului cu membrană 194
- Se aude claxonul 194
- Sistemul de curăţare automată a filtrului nu funcţionează 194
- Sistemul de curăţare automată a filtrului nu poate fi oprit 194
- Sistemul de oprire automată aspirare umedă nu reacţionează 194
- Turbina aspiratoare nu funcţionează 194
- Turbina aspiratoare nu mai porneşte după golirea rezervorului 194
- Turbina aspiratoare se opreşte 194
- În timpul aspirării iese praf 194
- Accesorii şi piese de schimb 195
- Declaraţia ce 195
- Garanţie 195
- Scoaterea din uz 195
- Sistemul de curăţare automată a filtrului nu poate fi pornit 195
- Date tehnice 196
- Ochrana životného prostredia 197
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 197
- Symboly v návode na obsluhu 197
- Bezpečnostné pokyny 198
- Prvky prístroja 198
- Symboly na prístroji 198
- Antistatický systém 199
- Siréna 199
- Suché vysávanie 199
- Uvedenie do prevádzky 199
- Vlhké vysávanie 200
- Automatické čistenie filtra 201
- Klipsové spojenie 201
- Nastavenie výkonu vysávania 201
- Obsluha 201
- Práca s elektrickým náradím 201
- Vypnutie prístroja 201
- Zapnutie prístroja 201
- Po každom použití 202
- Starostlivosť a údržba 202
- Transport 202
- Uskladnenie 202
- Uskladnenie prístroja 202
- Pomoc pri poruchách 203
- Výmena membránového filtra 203
- Výmena papierového filtračného vrecka vrecka na zber prachu 203
- Výmena plochého skladaného filtra 203
- Čistenie elektród 203
- Automatické čistenie filtra nefunguje 204
- Automatické čistenie filtra sa nedá vypnúť 204
- Automatické čistenie filtra sa nedá zapnúť 204
- Likvidácia 204
- Neaktivuje sa automatické vypínanie vlhké vysávanie 204
- Pri vysávaní vychádza von prach 204
- Rozoznie sa siréna 204
- Sacia turbína sa nerozbehne ani po vyprázdnení nádrže 204
- Sacia turbína sa vypína 204
- Sila vysávania klesá 204
- Vysávacia turbína nebeží 204
- Záruka 204
- Príslušenstvo a náhradné diely 205
- Vyhlásenie ce 205
- Technické údaje 206
- Namjensko korištenje 207
- Pregled sadržaja 207
- Simboli u uputama za rad 207
- Zaštita okoliša 207
- Sastavni dijelovi uređaja 208
- Sigurnosni napuci 208
- Simboli na uređaju 208
- Antistatički sustav 209
- Mokro usisavanje 209
- Sirena 209
- Stavljanje u pogon 209
- Suho usisavanje 209
- Clip spoj 210
- Automatsko čišćenje filtra 211
- Isključivanje uređaja 211
- Nakon svake primjene 211
- Podešavanje usisne snage 211
- Radovi s električnim alatom 211
- Rukovanje 211
- Uključivanje stroja 211
- Njega i održavanje 212
- Skladištenje 212
- Transport 212
- Čuvanje uređaja 212
- Otklanjanje smetnji 213
- Usisna tubina ne radi 213
- Usisna tubina se isključuje 213
- Usisna turbina se nakon pražnjenja spremnika ne da ponovo pokrenuti 213
- Zamjena membranskog filtra 213
- Zamjena papirnate filtarske vrećice vrećice za zbrinjavanje otpada 213
- Zamjena plosnatog naboranog filtra 213
- Čišćenje elektroda 213
- Automatsko isključivanje mokro usisavanje se ne aktivira 214
- Automatsko čišćenje filtra ne radi 214
- Automatsko čišćenje filtra se ne može isključiti 214
- Automatsko čišćenje filtra se ne može uključiti 214
- Izlaženje prašine prilikom usisavanja 214
- Jamstvo 214
- Oglašava se sirena 214
- Pribor i pričuvni dijelovi 214
- Usisna snaga se smanjuje 214
- Zbrinjavanje u otpad 214
- Ce izjava 215
- Tehnički podaci 216
- Namensko korišćenje 217
- Pregled sadržaja 217
- Simboli u uputstvu za rad 217
- Zaštita životne sredine 217
- Sastavni delovi uređaja 218
- Sigurnosne napomene 218
- Simboli na uređaju 218
- Antistatički sistem 219
- Mokro usisavanje 219
- Sirena 219
- Stavljanje u pogon 219
- Suvo usisavanje 219
- Klip spoj 220
- Isključivanje uređaja 221
- Nakon svake primene 221
- Podešavanje usisne snage 221
- Radovi sa električnim alatom automatsko čišćenje filtera 221
- Rukovanje 221
- Uključivanje uređaja 221
- Nega i održavanje 222
- Skladištenje 222
- Skladištenje uređaja 222
- Transport 222
- Nakon pražnjenja posude usisna turbina ne može ponovo da se pokrene 223
- Otklanjanje smetnji 223
- Usisna tubina ne radi 223
- Usisna tubina se isključuje 223
- Zamena membranskog filtera 223
- Zamena papirne filterske vrećice vrećice za otpad 223
- Zamena pljosnatog naboranog filtera 223
- Čišćenje elektroda 223
- Automatsko isključivanje mokro usisavanje se ne aktivira 224
- Automatsko čišćenje filtera ne može da se isključi 224
- Automatsko čišćenje filtera ne može da se uključi 224
- Automatsko čišćenje filtera ne radi 224
- Garancija 224
- Izlaženje prašine prilikom usisavanja 224
- Odlaganje u otpad 224
- Oglašava se sirena 224
- Pribor i rezervni delovi 224
- Usisna snaga se smanjuje 224
- Ce izjava 225
- Tehnički podaci 226
- Опазване на околната среда 227
- Символи в упътването за работа 227
- Съдържание 227
- Елементи на уреда 228
- Символи на уреда 228
- Указания за безопасност 228
- Употреба по предназначение 228
- Антистатична система 229
- Клаксон 229
- Пускане в експлоатация 229
- Сухо изсмукване 229
- Мокро изсмукване 230
- Включване на уреда 231
- Връзка с клип 231
- Да се настрои мощността на всмукване 231
- Обслужване 231
- Работа с електрически инструменти 231
- Tранспoрт 232
- Автоматично почистване на филтъра 232
- Изключете уреда 232
- След всяка употреба 232
- Съхранение на уреда 232
- Грижи и поддръжка 233
- Съхранение 233
- Помощ при неизправности 234
- Почистване на електродите 234
- Смяна на мембранния филтър 234
- Смяна на плоския филтър 234
- Смяна на хартиена филтърна торбичка торбичка за събиране 234
- Автоматичното почистване на филтъра не може да се включи 235
- Автоматичното почистване на филтъра не може да се изключи 235
- Автоматичното почистване на филтъра не работи 235
- Включва се клаксон 235
- Всмукващата турбина изключва 235
- Всмукващата турбина не потегля отново след изпразване на резервоара 235
- Гаранция 235
- Изключващата автоматика мокро изсмукване не реагира 235
- Излизане на прах при изсмукване 235
- Отстраняване като отпадък 235
- Смукателната сила намалява 235
- Смукателната турбина не работи 235
- Принадлежности и резервни части 236
- Се декларация 236
- Технически данни 237
- Kasutusjuhendis olevad sümbolid 238
- Keskkonnakaitse 238
- Sihipärane kasutamine 238
- Sisukord 238
- Ohutusalased märkused 239
- Seadme elemendid 239
- Seadmel olevad sümbolid 239
- Antistaatiline süsteem 240
- Helisignaal 240
- Kasutuselevõtt 240
- Kuivimemine 240
- Märgpuhastus 240
- Kiirühendus 241
- Automaatne filtripuhastus 242
- Imivõimsuse reguleerimine 242
- Käsitsemine 242
- Pärast iga kasutamist 242
- Seadme ladustamine 242
- Seadme sisselülitamine 242
- Seadme väljalülitamine 242
- Töötamine elektritööriistadega 242
- Hoiulepanek 243
- Korrashoid ja tehnohooldus 243
- Madalvoltfiltri vahetamine 243
- Transport 243
- Abi häirete korral 244
- Elektroodide puhastamine 244
- Imemisjõud väheneb 244
- Imiturbiin ei hakka mahuti tühjendamise järel uuesti tööle 244
- Imiturbiin ei tööta 244
- Imiturbiin lülitub välja 244
- Membraanfiltri vahetamine 244
- Paberfiltrikoti tolmu kõrvaldamiskoti vahetamine 244
- Tolm pääseb imemisel välja 244
- Automaatne filtripuhastus ei tööta 245
- Automaatne väljalülitamine märgimemine ei käivitu 245
- Automaatset filtripuhastust ei saa sisse lülitada 245
- Automaatset filtripuhastust ei saa välja lülitada 245
- Ce vastavusdeklaratsioon 245
- Garantii 245
- Kasutuselt kõrvaldamine 245
- Kõlab helisignaal 245
- Lisavarustus ja varuosad 245
- Tehnilised andmed 246
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli 247
- Satura rādītājs 247
- Vides aizsardzība 247
- Aparāta elementi 248
- Drošības norādījumi 248
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 248
- Simboli uz aparāta 248
- Antistatiskā sistēma 249
- Ekspluatācijas uzsākšana 249
- Mitrā sūkšana 249
- Sausā sūkšana 249
- Signāltaure 249
- Atsperes aizspiedņu savienojums 250
- Aparāta izslēgšana 251
- Aparāta uzglabāšana 251
- Apkalpošana 251
- Automātiskā filtra iztīrīšana 251
- Darbi ar elektroinstrumentiem 251
- Ierīces ieslēgšana 251
- Pēc katras lietošanas 251
- Sūkšanas jaudas iestatīšana 251
- Glabāšana 252
- Kopšana un tehniskā apkope 252
- Plakanrievu filtra nomaiņa 252
- Transportēšana 252
- Elektrodų valymas 253
- Iesūkšanas spēks samazinās 253
- Membrānas filtra nomaiņa 253
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 253
- Papīra filtra maisiņa atkritumu maisiņa nomaiņa 253
- Sūkšanas turbīna atslēdzas 253
- Sūkšanas turbīna nedarbojas 253
- Sūkšanas turbīnu pēc tvertņu iztukšošanas nevar iedarbināt 253
- Atskan signāltaure 254
- Garantija 254
- Nedarbojas automātiskā filtru tīrīšana 254
- Nenostrādā automātiskā atslēgšanās sistēma mitrā tīrīšana 254
- Nevar atslēgt automātisko filtru tīrīšanu 254
- Nevar ieslēgt automātisko filtru tīrīšanu 254
- Piederumi un rezerves daļas 254
- Putekļu izplūde sūkšanas procesa laikā 254
- Utilizācija 254
- Ce deklarācija 255
- Tehniskie dati 256
- Aplinkos apsauga 257
- Naudojimas pagal paskirtį 257
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai 257
- Turinys 257
- Prietaiso dalys 258
- Saugos reikalavimai 258
- Simboliai ant prietaiso 258
- Antistatinė sistema 259
- Drėgnas valymas 259
- Garsinis signalas 259
- Naudojimo pradžia 259
- Sausas valymas 259
- Darbas su elektros įrankiu 260
- Jungiamasis spaustukas 260
- Prietaiso įjungimas 260
- Siurbimo galios nustatymas 260
- Valdymas 260
- Automatinis filtro valymas 261
- Laikymas 261
- Po kiekvieno naudojimo 261
- Prietaiso išjungimas 261
- Prietaiso laikymas 261
- Transportavimas 261
- Plokščiojo klostuoto filtro keitimas 262
- Popierinio filtro maišelio utilizavimo maišelio keitimas 262
- Priežiūra ir aptarnavimas 262
- Automatinė išjungimo sistema drėgno valymo metu nereaguoja 263
- Elektrodų valymas 263
- Ištuštinus rezervuarą siurblio turbina vis dar neveikia 263
- Membraninio filtro keitimas 263
- Pagalba gedimų atveju 263
- Pasigirs signalas 263
- Siurbimo metu dulkės šalinamos laukan 263
- Siurblio turbina išsijungia 263
- Siurblio turbina neveikia 263
- Sumažėjo siurbimo jėga 263
- Atliekų tvarkymas 264
- Ce deklaracija 264
- Garantija 264
- Neišsijungia automatinio filtro valymo sistema 264
- Neveikia automatinė filtro valymo sistema 264
- Neįsijungia automatinio filtro valymo sistema 264
- Priedai ir atsarginės dalys 264
- Techniniai duomenys 265
- Захист навколишнього середовища 266
- Знаки у посібнику 266
- Перелік 266
- Елементи приладу 267
- Правильне застосування 267
- Символи на пристрої 267
- Введення в експлуатацію 268
- Пилосос для сухої очистки 268
- Правила безпеки 268
- Сигнал 268
- Система антистатик 268
- Вологе прибирання 269
- Ввімкнення пристрою 270
- Використання електроінструментів 270
- Встановити силу всмоктування 270
- Експлуатація 270
- Пружинний контакт 270
- Автоматичне очищення фільтра 271
- Вимкнути пристрій 271
- Зберігати пристрій 271
- Після кожного використання 271
- Догляд та технічне обслуговування 272
- Зберігання 272
- Транспортування 272
- Допомога у випадку неполадок 273
- Заміна мембранного фільтру 273
- Заміна складчастого фільтра 273
- Замініть паперовий фільтрувальний пакет мішок для збору відходів 273
- Очистити електроди 273
- Автоматичне відключення чищення у вологому режимі не спрацьовує 274
- Автоматичне чищення фільтра не вимикається 274
- Автоматичне чищення фільтра не вмикається 274
- Всмоктувальна турбіна відключається 274
- Всмоктувальна турбіна не працює 274
- Звуковий сигнал включається 274
- Знизилась сила всмоктування 274
- Не виконується автоматичне чищення фільтра 274
- При всмоктуванні виходить пил 274
- Після спустошення бака всмоктувальна турбіна не запускається 274
- Утилізація 274
- Гарантія 275
- Заява про відповідність вимогам ce 275
- Приладдя й запасні деталі 275
- Технічні характеристики 276
- Filtersysteme filter systems système de filtres 277
- Zubehör accessories accessoires 278
- Nt 35 1 tact te m 280
Похожие устройства
- Pioneer PRS-D1000M Инструкция по эксплуатации
- AEG BSS 18C Li-152C 428395 Инструкция по эксплуатации
- Behringer UMX 61 U-CONTROL Инструкция по эксплуатации
- Samsung BD-C6900 Инструкция по эксплуатации
- Apple MacBook Pro MC724RS/A Инструкция по эксплуатации
- LG LM-U365 Инструкция по эксплуатации
- Karcher NT 45/1 Tact Te H Инструкция по эксплуатации
- Pioneer PRS-A700 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PSR 7,2 LI 0.603.957.720 Инструкция по эксплуатации
- Behringer UMX250 U-CONTROL Инструкция по эксплуатации
- Samsung BD-D5100 Инструкция по эксплуатации
- Apple MacBook AIR MC504RS/A Инструкция по эксплуатации
- LG LM-U360 Инструкция по эксплуатации
- Karcher NT 45/1 Tact Te M Инструкция по эксплуатации
- Sparky BR 9,6E Инструкция по эксплуатации
- Samsung BD-C7500 Инструкция по эксплуатации
- Behringer UMX490 U-CONTROL Инструкция по эксплуатации
- Pioneer PRS-A500 Инструкция по эксплуатации
- Apple MacBook Pro MC721RS/A Инструкция по эксплуатации
- LG LM-U1560 Инструкция по эксплуатации