Grohe eurodisc joy 23429000 [11/18] Dados técnicos
![Grohe eurodisc joy 23429000 [11/18] Dados técnicos](/views2/1168281/page11/bgb.png)
8
H
Felhasználási terület
Az eszköz az alábbiakhoz használható: nyomás alatti
melegvíztárolókhoz, termikus és hidraulikus vezérlésű átfolyós
vízmelegítőkhöz. Nyomás nélküli melegvíztárolókhoz (nyílt
üzemű vízmelegítőkhöz) nem használható!
Műszaki adatok
• Áramlási nyomás min. 0,5 bar / ajánlott: 1–5 bar
• Üzemi nyomás max. 10 bar
• Próbanyomás 16 bar
5 bar feletti nyugalmi nyomás esetén a zajértékek betartása
érdekében nyomáscsökkentő beépítése javasolt a betápláló
vezetékbe.
Kerülni kell a hideg- és melegvíz-csatlakozások közötti
nagyobb nyomáskülönbséget!
•Hőmérséklet
A meleg víz befolyó nyílásánál: max 70°C
Javasolt: (energiamegtakarítás) 60 °C
Termikus fertőtlenítés lehetséges
• Vízcsatlakoztatás hideg – jobbról
meleg – alulról
Figyelem!
Falba süllyesztett csaptelepeknél a kifolyóágba (a kevert
víz vezetékébe) nem szerelhető elzáró szelep.
Felszerelés
Készítse elő a falat
Fúrja ki a lyukakat a falba süllyeszthető csaptelep számára,
valamint készítse el a vájatokat a csővezetékeknek.
Vegye figyelembe az I. kihajtható oldalon és a II. kihajtható
oldal [1]. ábráján lévő méretezést.
Helyezze be a falba süllyesztendő egységet, majd
csatlakoztassa a csővezetékekhez, lásd a II. kihajtható oldal
[2]. ábráját.
Vízmérték segítségével állítsa be a falba süllyesztendő
egységet a falhoz képest vízszintesre, függőlegesre és
párhuzamosra.
A hidegvíz-csatlakozásnak a jobb oldalon (kék jelölés a
házon), a melegvíz-csatlakozásának pedig alul (piros jelölés a
házon) kell lennie.
A kész falfelületig mérhető (A) szerelési mélységnek a
beépítési sablon (X) tartományában kell lennie, lásd a [3]. és
[4]. ábrát.
A csővezeték-rendszert a szerelés előtt és után is
alaposan öblítse át! (vegye figyelembe az EN 806
szabványt)!
Ehhez a kerámiabetétet ki kell szerelni, lásd az [5]. és
a [6]. ábrát.
Az összeszerelést fordított sorrendben végezze el.
Nyissa meg a hideg és a meleg víz vezetékét, ellenőrizze a
csatlakozások tömítettségét.
Figyelmeztetés: A beépítési sablont tilos a készre szerelés
előtt levágni.
Pótalkatrészek, lásd az I. kihajtható oldalt (* = speciális
tartozékok).
P
Área de aplicação
O funcionamento é possível com: termoacumuladores de
pressão, esquentadores com controlo térmico e
esquentadores com controlo hidráulico. Não é possível o
funcionamento com reservatórios sem pressão
(esquentadores de água abertos)!
Dados técnicos
• Pressão de caudal mín. 0,5 bar / recomendada 1 - 5 bar
• Pressão de serviço máx. 10 bar
• Pressão de teste 16 bar
Para respeitar os valores de ruído, deve ser montado um
redutor de pressão para pressões estáticas superiores a 5 bar.
Devem ser evitadas grandes diferenças de pressão entre as
ligações de água fria e de água quente!
• Temperatura
Entrada de água quente: máx. 70°C
Recomendada: (Poupança de energia) 60 ˚C
Possibilidade de desinfecção térmica
• Ligação de água fria - à direita
quente - por baixo
Importante:
Nas misturadoras encastráveis de duche não é admissível
ligar válvulas de corte a jusante do escoamento (tubo da
água temperada).
Instalação
Preparar a parede destinada à montagem.
Fazer os furos para a misturadora de fixação à parede, bem
como as fendas para as tubagens.
Seguir os desenhos cotados na página desdobrável I e fig. [1]
da página desdobrável II.
Montar o dispositivo de montagem encastrável na parede e
ligá-la às tubagens, ver página desdobrável II, fig. [2].
Com a ajuda de um nível, alinhar o dispositivo de montagem
encastrável na horizontal, na vertical e paralelamente à
parede.
A ligação da água fria deverá ser feita à direita (marcação
azul na caixa) e a ligação de água quente por baixo
(marcação vermelha na caixa) .
A profundidade de montagem até à superfície da parede
pronta (A) tem de se situar na área (X) da matriz de
montagem, ver fig. [3] e [4].
Antes e depois da instalação, lavar bem o sistema de
tubagens (respeitar a norma EN 806)!
Para isso deve ser desmontado o cartucho, ver fig. [5] e [6].
Instalação na sequência inversa.
Abrir a entrada de água fria e de água quente e verificar a
estanqueidade das ligações!
Nota: Não encurtar a matriz de montagem antes da instalação
completa.
Peças sobressalentes, ver página desdobrável I
( * = acessório especial).
Содержание
- Anwendungsbereich 4
- Application 4
- Installation 4
- Specifications 4
- Technische daten 4
- Campo de aplicación 5
- Caractéristiques techniques 5
- Datos técnicos 5
- Domaine d application 5
- Instalación 5
- Installation 5
- Dati tecnici 6
- Gamma di applicazioni 6
- Installatie 6
- Installazione 6
- Technische gegevens 6
- Toepassingsgebied 6
- Anvendelsesområde 7
- Användningsområde 7
- Installation 7
- Tekniska data 7
- Tekniske data 7
- Asennus 8
- Bruksområde 8
- Installasjon 8
- Käyttöalue 8
- Tekniset tiedot 8
- Tekniske data 8
- Dane techniczne 9
- Montaż 9
- Zakres stosowania 9
- Instalace 10
- Montáž se provádí v obráceném pořadí 10
- Náhradní díly viz skládací strana i zvláštní příslušenství 10
- Oblast použití 10
- Otevřete přívod studené a teplé vody a zkontrolujte těsnost všech spojů 10
- Potrubní systém před a po instalaci důkladně propláchněte dodržujte normu en 806 10
- Pro dodržení hodnot hluku je nutné při statických tlacích vyšších než 5 barů namontovat redukční ventil je nutné zabránit vyšším tlakovým rozdílům mezi připojením studené a teplé vody 10
- Proudový tlak min 0 5 baru doporučeno 1 5 barů provozní tlak max 10 barů zkušební tlak 16 barů 10
- Proveďte přípravu montážní stěny zhotovte otvory pro nástěnnou baterii a výřezy pro potrubí dodržte přitom kótované rozměry na skládací straně i a na obr 1 na skládací straně ii montážní těleso zapuštěné pod omítku zabudujte do stěny a připojte na potrubí viz skládací strana ii obr 2 montážní těleso zapuštěné pod omítku vyrovnejte pomocí vodováhy do vodorovné svislé a paralelní roviny ke stěně připojení studené vody se musí provést vpravo modrá značka na tělese a připojení teplé vody zdola červená značka na tělese montážní hloubka tělesa od povrchu dokončené stěny a musí ležet v rozsahu x montážní šablony viz obr 3 a 4 10
- Provoz je možný s tlakovými zásobníky tepelně a hydraulicky řízenými průtokovými ohřívači provoz s beztlakovými zásobníky otevřenými zásobníky na přípravu teplé vody není možný 10
- Technické údaje 10
- Teplota vstup teplé vody max 70 c doporučeno pro úsporu energie 60 c je možno provádět termickou dezinfekci připojení vody studená vpravo teplá zdola 10
- U všech baterií zapuštěných pod omítku se do výtoku potrubí smíšené vody nesmí zařadit žádný další uzavírací ventil 10
- Upozornění 10
- Upozornění montážní šablonu zkraťte až po kompletním dokončení instalace 10
- Za tímto účelem se musí demontovat kartuše viz obr 5 a 6 10
- Εγκατάσταση 10
- Πεδίο εφαρμογής 10
- Τεχνικά στοιχεία 10
- Dados técnicos 11
- Felhasználási terület 11
- Felszerelés 11
- Instalação 11
- Műszaki adatok 11
- Área de aplicação 11
- Inštalácia 12
- Kullanım sahası 12
- Montaj 12
- Oblasť použitia 12
- Technické údaje 12
- Teknik veriler 12
- Namestitev 13
- Področje uporabe 13
- Područje primjene 13
- Tehnički podaci 13
- Tehnični podatki 13
- Ugradnja 13
- Est kasutusala 14
- Paigaldamine 14
- Tehnilised andmed 14
- Област на приложение 14
- Технически характеристики 14
- Naudojimo sritis 15
- Pielietojums 15
- Techniniai duomenys 15
- Tehniskie parametri 15
- Uzstādīšana 15
- Įrengimas 15
- Domeniul de utilizare 16
- Instalare 16
- Specificații tehnice 16
- 安装 16
- 应用范围 16
- 规格 16
- Rus область применения 17
- Важливо 17
- Важно 17
- Вказівка не вкорочувати монтажні шаблони до завершення монтажу 17
- Гідравлічний тиск мін 0 5 бар рекомендовано 1 5 бар робочий тиск макс 10 бар випробний тиск 16 бар 17
- Для дотримання нормативних показників шуму при значеннях статичного тиску більше 5 бар необхідно встановити редуктор тиску не допускати великих перепадів тиску у з єднаннях холодної та гарячої води 17
- Для цього необхідно замінити картридж див зобр 5 та 6 17
- Запчастини див складаний аркуш i спеціальне приладдя 17
- Монтаж 17
- Монтаж здійснюється у зворотній послідовності перевірити щільність стиків труб для гарячої та холодної води 17
- Область застосування 17
- Перед встановленням і після нього необхідно ретельно промити систему трубопроводів дотримуйтесь стандарту en 806 17
- Передбачено експлуатацію з наступними пристроями напірними накопичувачами та проточними водонагрівачами з термічним або гідравлічним керуванням експлуатацію з безнапірними акумуляторами відкритими водонагрівачами не передбачено 17
- Попередньо підготувати стіну до монтажу зробити отвори для настінного змішувача та заглиблення для труб дотримуватися розмірів зазначених на складаному аркуші і та зобр 1 на складаному аркуші іі вмонтувати прихований корпус пристрою в стіну та під єднати до трубопроводу див складаний аркуш іі зобр 2 за допомогою водяного рівня вирівняти прихований корпус пристрою горизонтально вертикально та паралельно відносно стіни під єднання для холодної води має бути справа синє маркування на корпусі а для гарячої води знизу червоне маркування на корпусі монтажна відстань до підготовленої поверхні стіни а не повинна виходити за межі області x шаблону для монтування див зобр 3 та 4 17
- Температура гарячої води на вході макс 70 c рекомендовано економне споживання енергії 60 c можлива термічна дезінфекція під єднання холодна справа гаряча знизу 17
- Технические данные 17
- Технічні характеристики 17
- Установка 17
- Якщо пристрій вмонтовано в стіну на виході в трубі для подачі змішаної води не можна встановлювати запірні вентилі 17
- Bih al hr ks 18
- Me mk slo srb 18
- Uae yem 18
- Www grohe com 18
Похожие устройства
- Grohe eurodisc joy 24036ls0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurodisc joy 24036000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurodisc joy 23431ls0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe bauclassic 23162000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 33300002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 32467002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 33188002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 33555002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe bauclassic 23161000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe bauclassic 29048000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan 23326000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 33556002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe bauedge 23329000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 32926002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe costa s 21338001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe bauedge 29078000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 23124002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe bauclassic 32868000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurodisc joy 23431000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 32929002 Инструкция по эксплуатации