Grohe eurodisc joy 23429000 [5/18] Installation
![Grohe eurodisc joy 23429000 [5/18] Installation](/views2/1168281/page5/bg5.png)
2
F
Domaine d'application
Utilisation possible avec : accumulateurs sous pression,
chauffe-eau instantanés à commande thermique et
hydraulique. Le fonctionnement avec des accumulateurs sans
pression (chauffe-eau à écoulement libre) n’est pas possible !
Caractéristiques techniques
• Pression dynamique minimale 0,5 bar / recommandée 1 à
5bars
• Pression de service 10 bars max.
• Pression d’épreuve 16 bars
Installer un réducteur de pression en cas de pressions
statiques supérieures à 5 bars.
Les différences de pression entre eau chaude et eau froide
sont à éviter !
• Température
Arrivée d’eau chaude : maximum 70 °C
Recommandée : (économie d'énergie) 60 °C
Désinfection thermique possible
• Raccord d’eau froide – à droite
chaude – par le bas
Attention :
Ne jamais poser de robinet d'arrêt en aval (sortie d'eau
mitigée) d'un mitigeur mono-commande encastré.
Installation
Préparation du mur d'encastrement.
Préparer des réservations pour la robinetterie murale et des
saignées pour la tuyauterie.
Tenir compte de la cote du schéma sur le volet I et sur la
fig. [1] du volet II.
Monter le corps à encastrer dans le mur et raccorder aux
tuyauteries, voir volet II, fig. [2].
Aligner le corps à encastrer horizontalement, verticalement et
parallèlement au mur à l'aide du niveau à bulle d'air.
Brancher l'eau froide à droite (repère bleu sur le boîtier) et
l'eau chaude par le bas (repère rouge sur le boîtier).
Effectuer le montage jusqu'au mur fini (A) à une profondeur
incluse dans la zone (X) du gabarit de montage, voir fig. [3]
et [4].
Bien rincer les canalisations avant et après l’installation
(respecter la norme EN 806) !
Pour cela, la cartouche doit être démontée, voir fig. [5]
et [6].
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
Ouvrir les arrivées d'eau froide et d'eau chaude et vérifier
l'étanchéité des raccordements.
Remarque : Ne pas raccourcir le gabarit de montage avant
l'installation finale.
Pièces de rechange, voir volet I (* = Accessoires spéciaux).
E
Campo de aplicación
Es posible el funcionamiento con: acumuladores de presión,
calentadores instantáneos con control térmico e hidráulico. No
es posible el funcionamiento con acumuladores sin presión
(calentadores de agua sin presión).
Datos técnicos
• Presión de trabajo mín. 0,5 bares /
recomendada 1 - 5 bares
• Presión de utilización máx. 10 bares
• Presión de verificación 16 bares
Para cumplir los valores de emisión de ruidos, se debe montar
un reductor de presión con una presión en reposo mayor a
5bar.
¡Deberán evitarse las diferencias de presión importantes entre
las acometidas del agua fría y del agua caliente!
• Temperatura
Entrada del agua caliente: máx. 70 °C
Recomendada: (ahorro de energía) 60 °C
Desinfección térmica posible
• Acometida del agua fría - a la derecha
caliente - desde abajo
Importante:
En ninguna de las baterías empotrables deberán
conectarse llaves de cierre a la salida (tubería del agua
mezclada).
Instalación
Preparar la pared de instalación.
Hacer los agujeros para la batería mural así como las rozas
para las tuberías.
Respetar el croquis de la página desplegable I, así como la
fig. [1] de la página desplegable II.
Montar el cuerpo de montaje de la batería empotrable en la
pared y conectarlo a las tuberías; véase la página
desplegable II, fig. [2].
Nivelar el cuerpo de montaje de la batería empotrable en
horizontal, en vertical y paralelamente a la pared utilizando un
nivel de burbuja.
La acometida del agua fría debe conectarse a la derecha
(marca azul en la carcasa) y la del agua caliente debe
conectarse desde abajo (marca roja en la carcasa).
La profundidad de montaje hasta la superficie de pared
acabada (A) debe encontrarse en la zona (X) del patrón de
montaje, véanse las figs. [3] y [4].
Lavar a fondo el sistema de tuberías antes y después de
la instalación (observar EN 806).
Después se debe montar el cartucho, véanse fig. [5] y [6].
El montaje se efectúa en el orden inverso.
Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente,
y comprobar la estanqueidad de las conexiones.
Nota: No acortar la plantilla de montaje antes de proceder a la
instalación de acabado.
Piezas de recambio, véase la página desplegable I
( * = accesorios especiales).
Содержание
- Anwendungsbereich 4
- Application 4
- Installation 4
- Specifications 4
- Technische daten 4
- Campo de aplicación 5
- Caractéristiques techniques 5
- Datos técnicos 5
- Domaine d application 5
- Instalación 5
- Installation 5
- Dati tecnici 6
- Gamma di applicazioni 6
- Installatie 6
- Installazione 6
- Technische gegevens 6
- Toepassingsgebied 6
- Anvendelsesområde 7
- Användningsområde 7
- Installation 7
- Tekniska data 7
- Tekniske data 7
- Asennus 8
- Bruksområde 8
- Installasjon 8
- Käyttöalue 8
- Tekniset tiedot 8
- Tekniske data 8
- Dane techniczne 9
- Montaż 9
- Zakres stosowania 9
- Instalace 10
- Montáž se provádí v obráceném pořadí 10
- Náhradní díly viz skládací strana i zvláštní příslušenství 10
- Oblast použití 10
- Otevřete přívod studené a teplé vody a zkontrolujte těsnost všech spojů 10
- Potrubní systém před a po instalaci důkladně propláchněte dodržujte normu en 806 10
- Pro dodržení hodnot hluku je nutné při statických tlacích vyšších než 5 barů namontovat redukční ventil je nutné zabránit vyšším tlakovým rozdílům mezi připojením studené a teplé vody 10
- Proudový tlak min 0 5 baru doporučeno 1 5 barů provozní tlak max 10 barů zkušební tlak 16 barů 10
- Proveďte přípravu montážní stěny zhotovte otvory pro nástěnnou baterii a výřezy pro potrubí dodržte přitom kótované rozměry na skládací straně i a na obr 1 na skládací straně ii montážní těleso zapuštěné pod omítku zabudujte do stěny a připojte na potrubí viz skládací strana ii obr 2 montážní těleso zapuštěné pod omítku vyrovnejte pomocí vodováhy do vodorovné svislé a paralelní roviny ke stěně připojení studené vody se musí provést vpravo modrá značka na tělese a připojení teplé vody zdola červená značka na tělese montážní hloubka tělesa od povrchu dokončené stěny a musí ležet v rozsahu x montážní šablony viz obr 3 a 4 10
- Provoz je možný s tlakovými zásobníky tepelně a hydraulicky řízenými průtokovými ohřívači provoz s beztlakovými zásobníky otevřenými zásobníky na přípravu teplé vody není možný 10
- Technické údaje 10
- Teplota vstup teplé vody max 70 c doporučeno pro úsporu energie 60 c je možno provádět termickou dezinfekci připojení vody studená vpravo teplá zdola 10
- U všech baterií zapuštěných pod omítku se do výtoku potrubí smíšené vody nesmí zařadit žádný další uzavírací ventil 10
- Upozornění 10
- Upozornění montážní šablonu zkraťte až po kompletním dokončení instalace 10
- Za tímto účelem se musí demontovat kartuše viz obr 5 a 6 10
- Εγκατάσταση 10
- Πεδίο εφαρμογής 10
- Τεχνικά στοιχεία 10
- Dados técnicos 11
- Felhasználási terület 11
- Felszerelés 11
- Instalação 11
- Műszaki adatok 11
- Área de aplicação 11
- Inštalácia 12
- Kullanım sahası 12
- Montaj 12
- Oblasť použitia 12
- Technické údaje 12
- Teknik veriler 12
- Namestitev 13
- Področje uporabe 13
- Područje primjene 13
- Tehnički podaci 13
- Tehnični podatki 13
- Ugradnja 13
- Est kasutusala 14
- Paigaldamine 14
- Tehnilised andmed 14
- Област на приложение 14
- Технически характеристики 14
- Naudojimo sritis 15
- Pielietojums 15
- Techniniai duomenys 15
- Tehniskie parametri 15
- Uzstādīšana 15
- Įrengimas 15
- Domeniul de utilizare 16
- Instalare 16
- Specificații tehnice 16
- 安装 16
- 应用范围 16
- 规格 16
- Rus область применения 17
- Важливо 17
- Важно 17
- Вказівка не вкорочувати монтажні шаблони до завершення монтажу 17
- Гідравлічний тиск мін 0 5 бар рекомендовано 1 5 бар робочий тиск макс 10 бар випробний тиск 16 бар 17
- Для дотримання нормативних показників шуму при значеннях статичного тиску більше 5 бар необхідно встановити редуктор тиску не допускати великих перепадів тиску у з єднаннях холодної та гарячої води 17
- Для цього необхідно замінити картридж див зобр 5 та 6 17
- Запчастини див складаний аркуш i спеціальне приладдя 17
- Монтаж 17
- Монтаж здійснюється у зворотній послідовності перевірити щільність стиків труб для гарячої та холодної води 17
- Область застосування 17
- Перед встановленням і після нього необхідно ретельно промити систему трубопроводів дотримуйтесь стандарту en 806 17
- Передбачено експлуатацію з наступними пристроями напірними накопичувачами та проточними водонагрівачами з термічним або гідравлічним керуванням експлуатацію з безнапірними акумуляторами відкритими водонагрівачами не передбачено 17
- Попередньо підготувати стіну до монтажу зробити отвори для настінного змішувача та заглиблення для труб дотримуватися розмірів зазначених на складаному аркуші і та зобр 1 на складаному аркуші іі вмонтувати прихований корпус пристрою в стіну та під єднати до трубопроводу див складаний аркуш іі зобр 2 за допомогою водяного рівня вирівняти прихований корпус пристрою горизонтально вертикально та паралельно відносно стіни під єднання для холодної води має бути справа синє маркування на корпусі а для гарячої води знизу червоне маркування на корпусі монтажна відстань до підготовленої поверхні стіни а не повинна виходити за межі області x шаблону для монтування див зобр 3 та 4 17
- Температура гарячої води на вході макс 70 c рекомендовано економне споживання енергії 60 c можлива термічна дезінфекція під єднання холодна справа гаряча знизу 17
- Технические данные 17
- Технічні характеристики 17
- Установка 17
- Якщо пристрій вмонтовано в стіну на виході в трубі для подачі змішаної води не можна встановлювати запірні вентилі 17
- Bih al hr ks 18
- Me mk slo srb 18
- Uae yem 18
- Www grohe com 18
Похожие устройства
- Grohe eurodisc joy 24036ls0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurodisc joy 24036000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurodisc joy 23431ls0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe bauclassic 23162000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 33300002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 32467002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 33188002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 33555002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe bauclassic 23161000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe bauclassic 29048000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan 23326000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 33556002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe bauedge 23329000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 32926002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe costa s 21338001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe bauedge 29078000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 23124002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe bauclassic 32868000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurodisc joy 23431000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 32929002 Инструкция по эксплуатации