Grohe grohtherm 3000 cosmopolitan 19467ls0 [11/34] Brusertermostat
![Grohe grohtherm 3000 cosmopolitan 19467ls0 [11/34] Brusertermostat](/views2/1168504/page11/bgb.png)
8
DK
Installation
- Puds væggen færdig, og sæt fliser op til
monteringsskabelonen. Tætn vægåbningerne
mod vandstænk.
• Præfabrikerede vægge tætnes med elastiske midler.
Centraltermostat
Montering, se foldeside II, ill. [1], [2a] og [11].
1. Monteringsskabelonen fjernes, se ill. [1].
2. Monter bøsning (A), se ill. [2a].
3. Smør pakningen (B1) til rosetholderen (B2) ind i det vedlagte
armaturfedt, skub rosetholderen (B2) på, og fastgør den med
skruerne (C).
4. Sæt rosetten (B) på.
Justering, se kapitlet montering af termostatgrebet (U)
og temperaturindstillingen.
5. Skru fastgørelsessæt (X) i, se ill. [11].
6. Sæt temperaturindstillingen (U) på, så tasten (U1) peger
opad.
Brusertermostat
Montering af funktionselementer, se foldeside II, ill. [1] til [4].
Luk for koldt- og varmtvandstilførslen.
1. Fjern monteringsskabelonen, se ill. [1].
2. Skru bundproppen (D) og proppen (C) ud, se ill. [2b].
3. Skru lyddæmperen (F) i, se ill. [3].
4. Monter vandstyret (G), der er kun en position mulig,
se detaljen ill. [3].
5. Smør adapterens (H) O-ring ind i vedlagte armaturfedt.
Skru adapteren (H) på, se ill. [4].
6. Skru den keramiske overdel (I) på.
Åben for koldt- og varmtvandstilførslen, og kontroller,
at tilslutningerne er tætte!
Montering af roset (M) og spærregreb (S) og indstilling
af sparestop (O), se foldeside II, ill. [5] til [9].
1. Sæt holderen (K) og bøsningen (L) og (J) på, se ill. [5].
2. Smør pakningerne (M1) til rosetholderen (M2) ind
i det vedlagte armaturfedt, skub rosetholderen (M2) på,
og fastgør den med skruerne (N), se ill. [6].
3. Sæt rosetten (M) på.
• Vandmængden begrænses af vedlagte sparestop (O),
se ill. [7].
Spærregrebet monteres således:
1. Luk den keramiske overdel (I) ved at dreje den til højre.
2. Sæt sparestoppet (O) på i den ønskede position.
Muligt indstillingsområde, se ill. [8].
3. Sæt fugeadapteren (Q) på, se ill. [9].
4. Skru fastgørelsessæt (R) i.
5. Spærregrebet (S) sættes på således, at tasten (S1) peger
opad.
Ønskes der en større vandmængde, kan stoppet overskrides
ved at trykke tasten (S1) ind.
Er termostaten monteret for dybt, kan monteringsdybden
forøges med 27,5mm vha. et forlængelsessæt
(se reservedele, foldeside I, bestillingsnummer: 47 780).
Spejlvendt tilslutning (varmt til højre - koldt til venstre).
Udskift den kompakte termostatpatron (T), se reservedele,
foldeside I, bestillingsnummer: 47 186 (3/4”).
Justering
Montering af termostatgrebet (U) og temperatur-
indstillingen, se foldeside II ill. [10] og [11].
• Inden ibrugtagning, hvis den målte blandingsvandtemperatur
ved tapstedet afviger fra den temperatur, der er indstillet på
termostaten.
• Efter alt vedligeholdelsesarbejde på termoelementet.
1. Åben for spærreventilen, og mål temperaturen på det vand,
der løber ud, vha. termometret, se ill. [10].
2. Reguleringsmøtrikken (V) drejes mod højre eller mod
venstre, til det udløbende vand har nået 38 °C.
3. Skru fastgørelsessæt (X) i, se ill. [11].
4. Sæt temperaturindstillingen (U) på, så tasten (U1)
peger opad.
Temperaturbegrænsning
Temperaturområdet begrænses til 38 °C
af sikkerhedsspærren.
Ønskes der en højere temperatur, kan 38 °C-spærren
overskrides ved at trykke på knappen (U1), se ill. [11].
Temperaturbegrænser
Hvis temperaturbegrænseren skal indstilles til 43 °C,
anvendes grebet, bestillingsnummer: 47 812
(se reservedele, foldeside I).
Bemærk ved risiko for frost
Når husets anlæg tømmes, skal termostaterne tømmes separat,
da der sidder kontraventiler i koldt- og varmtvandstilslutningen.
De komplette termostatindsatser og kontraventilerne
i termostaterne skal skrues ud.
Vedligeholdelse
Kontroller alle dele, rens dem, udskift dem evt., og smør dem
med specielt armaturfedt.
Luk for koldt- og varmtvandstilførslen.
I. Kompakt termostatpatron (T), se foldeside III, ill. [12], [13]
og [14].
• Løsn skrueringen (W) med værktøj (34mm).
• Løft den kompakte termostatpatron (T) ud over
udskæringen (T1).
• Skru skrueringen (W) af.
Monteringen foretages i omvendt rækkefølge.
Vær opmærksom på den kompakte termostatpatrons (T)
monteringsposition, se detalje (T2).
Efter alt vedligeholdelsesarbejde på termostatpatronen skal
der justeres (se justering).
II. Kontraventil (Z), se foldeside III, ill. [12], [13] og [15].
Monteringen foretages i omvendt rækkefølge.
III. Keramisk overdel (I), se foldeside III, ill. [12], [13] og [15].
Monteringen foretages i omvendt rækkefølge.
Vær opmærksom på monteringspositionerne!
Reservedele, se foldeside I (* = specialtilbehør).
Pleje
Anvisningerne vedrørende pleje af dette armatur er anført
i vedlagte vedligeholdelsesvejledning.
Vær opmærksom på det indmurede element,
se foldeside I.
Содержание
- Grohtherm 3000 cosmopolitan 1
- Bitte diese anleitung an den benutzer der armatur weitergeben 2
- Please pass these instructions on to the end user of the fitting s v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie 2
- Brausethermostat 4
- Installation 4
- Justieren 4
- Pflege 4
- Wartung 4
- Zentralthermostat 4
- Adjusting 5
- Central thermostat mixer 5
- Installation 5
- Maintenance 5
- Shower thermostat 5
- Entretien 6
- Installation 6
- Maintenance 6
- Réglage 6
- Thermostat central 6
- Thermostat de douche 6
- Ajustar 7
- Cuidados 7
- Instalación 7
- Mantenimiento 7
- Termostato central 7
- Termostato para ducha 7
- Avvitare il kit di fissaggio r 8
- Avvitare il kit di fissaggio x 8
- Fare molta attenzione al corpo da incasso montato vedere risvolto di copertina i 8
- Installazione 8
- Manutenzione 8
- Manutenzione ordinaria 8
- Raccordi invertiti caldo a destra freddo a sinistra 8
- Taratura 8
- Termostatico centrale 8
- Termostato doccia 8
- Afstellen 9
- Centrale thermostaat 9
- Installeren 9
- Onderhoud 9
- Reiniging 9
- Thermostatische douchemengkraan 9
- Centraltermostat 10
- Duschtermostat 10
- Installation 10
- Justering 10
- Skötsel 10
- Underhåll 10
- Brusertermostat 11
- Centraltermostat 11
- Installation 11
- Justering 11
- Vedligeholdelse 11
- Dusjtermostat 12
- Installasjon 12
- Justering 12
- Sentraltermostat 12
- Vedlikehold 12
- Asennus 13
- Huolto 13
- Keskustermostaatti 13
- Suihkutermostaatti 13
- Säätö 13
- Instalacja 14
- Kalibracja 14
- Konserwacja 14
- Należy koniecznie zwrócić uwagę na wbudowany element podtynkowy zob strona rozkładana i 14
- Pielęgnacja 14
- Podłączenie odwrotne gorąca str prawa zimna str lewa wymienić kompaktową głowicę termostatyczną t zob części zamienne str rozkładana i nr kat 47 186 3 4 14
- Prysznicowa bateria termostatowa 14
- Termostat centralny 14
- Mίκτης µε κεντρικό θερµοστάτη 16
- Εγκατάσταση 16
- Θερµοστάτης ντους 16
- Περιποίηση 16
- Προσέξτε οπωσδήποτε το χωνευτό περίβληµα µίκτη βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα i 16
- Ρύθµιση 16
- Συντήρηση 16
- Centrální termostat 17
- Instalace 17
- Ošetřování 17
- Seřízení 17
- Sprchový termostat 17
- Údržba 17
- Felszerelés 18
- Kalibrálás 18
- Karbantartás 18
- Központi termosztát 18
- Zuhanytermosztát 18
- Ápolás 18
- Aparafusar o kit de fixação x 19
- Conservação 19
- Instalação 19
- Ligação com os lados invertidos quente à direita fria à esquerda substituir o termóstato compacto t ver peças sobresselentes página desdobrável i nº de enc 47 186 3 4 19
- Manutenção 19
- Regulação 19
- Termostato central 19
- Termostato de chuveiro 19
- É absolutamente necessário que se preste atenção ao corpo da primeira camada de reboco montado ver a página desdobrável i 19
- Ayarlama 20
- Bak ı m 20
- Duş termostat ı 20
- Merkezi termostat 20
- Montaj 20
- Centrálny termostat 21
- Inštalácia 21
- Nastavenie 21
- Ošetrovanie 21
- Sprchový termostat 21
- Údržba 21
- Glavni termostat 22
- Napeljava 22
- Servisiranje 22
- Termostat za prho 22
- Uravnavanje 22
- Vzdrževanje 22
- Njegovanje 23
- Održavanje 23
- Podešavanje 23
- Središnji termometar 23
- Termostat tuša 23
- Ugradnja 23
- Монтаж 24
- Настройка 24
- Непременно обърнете внимание на монтираното тяло за вграждане виж страница i 24
- Поддръжка 24
- Термостат за душ 24
- Техническо обслужване 24
- Централен термостат 24
- Dušitermostaat 25
- Est paigaldamine 25
- Hooldamine 25
- Seadistamine 25
- Tehniline hooldus 25
- Tsentraaltermostaat 25
- Centrālais termostats 26
- Dušas termostats 26
- Instalēšana 26
- Kopšana 26
- Regulēšana 26
- Tehniskā apkope 26
- Dušo maišytuvas 27
- Pagrindinis termostatas 27
- Priežiūra 27
- Reguliavimas 27
- Techninė priežiūra 27
- Įrengimas 27
- Atenţie la corpurile montate sub tencuială a se vedea pagina pliantă i 28
- Instalarea 28
- Reglarea 28
- Termostat central 28
- Termostat duş 28
- Îngrijirea 28
- Întreţinerea 28
- 中央恒温龙头 29
- 保养 29
- 安装 29
- 淋浴恒温器 29
- 维护 29
- 调节 29
- Rus установка 30
- Необходимо следить за установкой корпуса скрытого смесителя см складной лист i 30
- Регулировка 30
- Термостат для душа 30
- Техническое обслуживание 30
- Уход 30
- Центральный смеситель термостат 30
- Надфундаментная часть 31
Похожие устройства
- Grohe essence+ 30269000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe essence+ 30269dc0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe essence+ 30270dc0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurocube 31395dc0 Инструкция по эксплуатации
- Zyxel ES-3124 Инструкция по эксплуатации
- Zyxel ES-3124 Технические характеристики
- Zyxel ES-3124 Справочник командного интерфейса
- Zyxel ES-3124 Сводная таблица функций управляемых коммутаторов
- Zyxel ES-3124-4F Инструкция по эксплуатации
- Zyxel ES-3124-4F Справочник командного интерфейса
- General Satellite gamekit Инструкция по эксплуатации
- Zyxel ES-3124-4F Технические характеристики
- Zyxel ES-3124-4F Сводная таблица функций управляемых коммутаторов
- Zyxel ES-3124PWR Инструкция по эксплуатации
- Zyxel ES-3124PWR Справочник командного интерфейса
- Zyxel ES-3124PWR Технические характеристики
- Zyxel ES-3124PWR Сводная таблица функций управляемых коммутаторов
- Zyxel ES-3124F Инструкция по эксплуатации
- Zyxel ES-3124F Справочник командного интерфейса
- Zyxel ES-3124F Технические характеристики