Grohe grohtherm 3000 cosmopolitan 19467ls0 [7/34] Ajustar
![Grohe grohtherm 3000 cosmopolitan 19467ls0 [7/34] Ajustar](/views2/1168504/page7/bg7.png)
4
E
Instalación
- Enlucir por completo la pared y alicatarla hasta la plantilla
de montaje. Estanqueizar además los orificios de la pared,
para que no entre agua de salpicaduras.
• En caso de paredes prefabricadas, estanqueizar
con un producto dotado de elasticidad.
Termostato central
Montaje, véase la página desplegable II, figs. [1], [2a] y [11].
1. Quitar el patrón de montaje, véase la fig. [1].
2. Montar el casquillo (A), véase la fig. [2a].
3. Engrasar la junta (B1) del soporte del rosetón (B2)
con la grasa especial para grifería suministrada, introducir
el soporte del rosetón (B2) y fijarlo con los tornillos (C).
4. Encajar el rosetón (B).
Ajuste, véase el capítulo Montaje de la empuñadura para la
regulación de temperatura (U) y ajuste de la temperatura.
5. Enroscar el set de fijación (X), véase la fig. [11].
6. Encajar la empuñadura para la regulación de temperatura (U)
de modo que la tecla (U1) mire hacia arriba.
Termostato para ducha
Montaje de elementos funcionales, véase la página
desplegable II, figs. [1] a [4].
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
1. Sacar el patrón de montaje, véase la fig. [1].
2. Desenroscar el tapón de cierre (D) y el tapón (C), véase
la fig. [2b].
3. Enroscar el silenciador (F), véase la fig. [3].
4. Montar la conducción de agua (G), esto sólo es posible
en una posición, véase la explicación detallada en la fig. [3].
5. Untar el anillo tórico del adaptador (H) con la grasa especial
para grifería adjunta. Enroscar firmemente el adaptador (H),
véase la fig. [4].
6. Enroscar la montura de discos cerámicos (I).
¡Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente
y comprobar la estanqueidad de las conexiones!
Montaje del rosetón (M) y del volante de apertura y cierre (S),
y ajuste del tope del economizador (O), véase la página
desplegable II, figs. [5] a [9].
1. Encajar el casquillo (J), el soporte (K) y el casquillo (L), véase
la fig. [5].
2. Engrasar las juntas (M1) del soporte del rosetón (M2) con
a grasa especial para grifería suministrada, introducir el soporte
del rosetón (M2) y fijarlo con los tornillos (N), véase la fig. [6].
3. Encajar el rosetón (M).
• El caudal de agua se limita mediante el tope del
economizador (O) que se adjunta, véase la fig. [7].
Para el montaje del volante de apertura y cierre, procédase
de la forma siguiente:
1. Cerrar la montura de discos cerámicos (I) mediante giro hacia
la derecha.
2. Encajar el tope del economizador (O) en la posición deseada.
Para el posible margen de ajuste, véase la fig. [8].
3. Colocar el aislante estriado (Q), véase la fig. [9].
4. Enroscar el set de fijación (R).
5. Encajar el volante de apertura y cierre (S) de tal manera que
la tecla (S1) mire hacia arriba.
Si se desea un mayor caudal de agua, podrá sobrepasarse
el tope pulsando la tecla (S1).
Si el termostato está montado demasiado hacia adentro,
la profundidad de montaje puede incrementarse 27,5mm
con un set de prolongación (véase Piezas de recambio,
página desplegable I, núm. de pedido: 47 780).
Conexión invertida (caliente al lado derecho - frío al lado
izquierdo). Sustituir el termoelemento del termostato (T), véase
Piezas de recambio en la página desplegable I, núm. de
pedido: 47 186 (3/4”).
Ajustar
Montaje de la empuñadura para la regulación
de temperatura (U) y ajuste de la temperatura, véase
la página desplegable II, figs. [10] y [11].
• Antes de la puesta en servicio, si la temperatura del agua
mezclada medida en el punto de consumo difiere de
la temperatura teórica ajustada en el termostato.
• Después de cualquier trabajo de mantenimiento
en el termoelemento.
1. Abrir la válvula de cierre y medir con termómetro
la temperatura del agua que sale, véase la fig. [10].
2. Girar la tuerca de regulación (V) hacia la derecha o hacia
la izquierda, hasta que el agua que sale haya alcanzado
los 38 °C.
3. Enroscar el set de fijación (X), véase la fig. [11].
4. Encajar la empuñadura para la regulación de temperatura (U)
de modo que la tecla (U1) mire hacia arriba.
Limitación de la temperatura
La gama de temperaturas está limitada a 38 °C mediante
el cierre de seguridad.
Si se desea una mayor temperatura, se puede sobrepasar
el límite de 38 °C pulsando la tecla (U1), véase la fig. [11].
Tope limitador de temperatura
Si el tope limitador de temperatura debe estar en 43 °C, utilizar la
empuñadura núm. de pedido: 47 812
(véase Piezas de recambio, página desplegable I).
Atención en caso de peligro de helada
Al vaciar la instalación de la casa los termostatos deberán
vaciarse aparte, pues en las acometidas del agua fría y del agua
caliente hay válvulas antirretorno.
Deberán desenroscarse todos los componentes
de los termostatos junto con las válvulas antirretorno.
Mantenimiento
Revisar todas las piezas, limpiarlas, sustituirlas en caso de ser
necesario, y engrasarlas con grasa especial para grifería.
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
I. Termoelemento del termostato (T), véase la página
desplegable III, figs. [12], [13] y [14].
• Soltar el anillo roscado (W) con la herramienta 34mm.
• Extraer haciendo palanca el termoelemento del termostato (T)
por la ranura (T1) en caso necesario.
• Desenroscar el anillo roscado (W).
El montaje se efectúa en el orden inverso.
Prestar atención a la posición de montaje del termoelemento
del termostato (T), véase la indicación detallada (T2).
Después de cada operación de mantenimiento en
el termoelemento del termostato, es necesario un ajuste
(véase Ajuste).
II. Válvula antirretorno (Z), véase la página desplegable III
figs. [12], [13] y [15].
El montaje se efectúa en el orden inverso.
III. Montura de discos cerámicos (I), véase la página
desplegable III, figs. [12], [13] y [15].
El montaje se efectúa en el orden inverso.
¡Mantenga la posición correcta de montaje!
Piezas de recambio, véase la página desplegable I
(* = accesorios especiales).
Cuidados
Las instrucciones para los cuidados de esta grifería se
encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas.
Tener siempre en cuenta el cuerpo empotrable
montado, véase la página desplegable I.
Содержание
- Grohtherm 3000 cosmopolitan 1
- Bitte diese anleitung an den benutzer der armatur weitergeben 2
- Please pass these instructions on to the end user of the fitting s v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie 2
- Brausethermostat 4
- Installation 4
- Justieren 4
- Pflege 4
- Wartung 4
- Zentralthermostat 4
- Adjusting 5
- Central thermostat mixer 5
- Installation 5
- Maintenance 5
- Shower thermostat 5
- Entretien 6
- Installation 6
- Maintenance 6
- Réglage 6
- Thermostat central 6
- Thermostat de douche 6
- Ajustar 7
- Cuidados 7
- Instalación 7
- Mantenimiento 7
- Termostato central 7
- Termostato para ducha 7
- Avvitare il kit di fissaggio r 8
- Avvitare il kit di fissaggio x 8
- Fare molta attenzione al corpo da incasso montato vedere risvolto di copertina i 8
- Installazione 8
- Manutenzione 8
- Manutenzione ordinaria 8
- Raccordi invertiti caldo a destra freddo a sinistra 8
- Taratura 8
- Termostatico centrale 8
- Termostato doccia 8
- Afstellen 9
- Centrale thermostaat 9
- Installeren 9
- Onderhoud 9
- Reiniging 9
- Thermostatische douchemengkraan 9
- Centraltermostat 10
- Duschtermostat 10
- Installation 10
- Justering 10
- Skötsel 10
- Underhåll 10
- Brusertermostat 11
- Centraltermostat 11
- Installation 11
- Justering 11
- Vedligeholdelse 11
- Dusjtermostat 12
- Installasjon 12
- Justering 12
- Sentraltermostat 12
- Vedlikehold 12
- Asennus 13
- Huolto 13
- Keskustermostaatti 13
- Suihkutermostaatti 13
- Säätö 13
- Instalacja 14
- Kalibracja 14
- Konserwacja 14
- Należy koniecznie zwrócić uwagę na wbudowany element podtynkowy zob strona rozkładana i 14
- Pielęgnacja 14
- Podłączenie odwrotne gorąca str prawa zimna str lewa wymienić kompaktową głowicę termostatyczną t zob części zamienne str rozkładana i nr kat 47 186 3 4 14
- Prysznicowa bateria termostatowa 14
- Termostat centralny 14
- Mίκτης µε κεντρικό θερµοστάτη 16
- Εγκατάσταση 16
- Θερµοστάτης ντους 16
- Περιποίηση 16
- Προσέξτε οπωσδήποτε το χωνευτό περίβληµα µίκτη βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα i 16
- Ρύθµιση 16
- Συντήρηση 16
- Centrální termostat 17
- Instalace 17
- Ošetřování 17
- Seřízení 17
- Sprchový termostat 17
- Údržba 17
- Felszerelés 18
- Kalibrálás 18
- Karbantartás 18
- Központi termosztát 18
- Zuhanytermosztát 18
- Ápolás 18
- Aparafusar o kit de fixação x 19
- Conservação 19
- Instalação 19
- Ligação com os lados invertidos quente à direita fria à esquerda substituir o termóstato compacto t ver peças sobresselentes página desdobrável i nº de enc 47 186 3 4 19
- Manutenção 19
- Regulação 19
- Termostato central 19
- Termostato de chuveiro 19
- É absolutamente necessário que se preste atenção ao corpo da primeira camada de reboco montado ver a página desdobrável i 19
- Ayarlama 20
- Bak ı m 20
- Duş termostat ı 20
- Merkezi termostat 20
- Montaj 20
- Centrálny termostat 21
- Inštalácia 21
- Nastavenie 21
- Ošetrovanie 21
- Sprchový termostat 21
- Údržba 21
- Glavni termostat 22
- Napeljava 22
- Servisiranje 22
- Termostat za prho 22
- Uravnavanje 22
- Vzdrževanje 22
- Njegovanje 23
- Održavanje 23
- Podešavanje 23
- Središnji termometar 23
- Termostat tuša 23
- Ugradnja 23
- Монтаж 24
- Настройка 24
- Непременно обърнете внимание на монтираното тяло за вграждане виж страница i 24
- Поддръжка 24
- Термостат за душ 24
- Техническо обслужване 24
- Централен термостат 24
- Dušitermostaat 25
- Est paigaldamine 25
- Hooldamine 25
- Seadistamine 25
- Tehniline hooldus 25
- Tsentraaltermostaat 25
- Centrālais termostats 26
- Dušas termostats 26
- Instalēšana 26
- Kopšana 26
- Regulēšana 26
- Tehniskā apkope 26
- Dušo maišytuvas 27
- Pagrindinis termostatas 27
- Priežiūra 27
- Reguliavimas 27
- Techninė priežiūra 27
- Įrengimas 27
- Atenţie la corpurile montate sub tencuială a se vedea pagina pliantă i 28
- Instalarea 28
- Reglarea 28
- Termostat central 28
- Termostat duş 28
- Îngrijirea 28
- Întreţinerea 28
- 中央恒温龙头 29
- 保养 29
- 安装 29
- 淋浴恒温器 29
- 维护 29
- 调节 29
- Rus установка 30
- Необходимо следить за установкой корпуса скрытого смесителя см складной лист i 30
- Регулировка 30
- Термостат для душа 30
- Техническое обслуживание 30
- Уход 30
- Центральный смеситель термостат 30
- Надфундаментная часть 31
Похожие устройства
- Grohe essence+ 30269000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe essence+ 30269dc0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe essence+ 30270dc0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurocube 31395dc0 Инструкция по эксплуатации
- Zyxel ES-3124 Инструкция по эксплуатации
- Zyxel ES-3124 Технические характеристики
- Zyxel ES-3124 Справочник командного интерфейса
- Zyxel ES-3124 Сводная таблица функций управляемых коммутаторов
- Zyxel ES-3124-4F Инструкция по эксплуатации
- Zyxel ES-3124-4F Справочник командного интерфейса
- General Satellite gamekit Инструкция по эксплуатации
- Zyxel ES-3124-4F Технические характеристики
- Zyxel ES-3124-4F Сводная таблица функций управляемых коммутаторов
- Zyxel ES-3124PWR Инструкция по эксплуатации
- Zyxel ES-3124PWR Справочник командного интерфейса
- Zyxel ES-3124PWR Технические характеристики
- Zyxel ES-3124PWR Сводная таблица функций управляемых коммутаторов
- Zyxel ES-3124F Инструкция по эксплуатации
- Zyxel ES-3124F Справочник командного интерфейса
- Zyxel ES-3124F Технические характеристики