Aquael LEDDY SMART SUNNY BLACK [2/2] Ru инструкция по эксплуатации
![Aquael LEDDY SMART PLANT BLACK [2/2] Ru инструкция по эксплуатации](/views2/1173509/page2/bg2.png)
verborgen sind. Die Installation der Lampe ist ausgesprochen unkompliziert – der Leuchtenarm wird dazu direkt
auf die Kante der Beckenscheibe geschoben (für Becken mit bis zu 6 mm starkem Glas geeignet). Die leistungs-
starke LED (6 W) gibt helles und belebendes Licht mit einer Farbtemperatur von 6500 K (LEDDY SMART SUNNY)
oder 8000 K (LEDDY SMART PLANT) ab. Das fördert das Pflanzenwachstum und bringt die natürlichen Farben der
Tier- und Pflanzenwelt im Aquarium optimal zur Geltung.
BEDINGUNGEN FÜR SICHERE NUTZUNG. Die von Ihnen erworbene Vorrichtung wurde hergestellt gemäß den
auf dem Hoheitsgebiet der Europäischen Union geltenden aktuellen Sicherheitsnormen und Vorschriften. Um
dauerhaft eine Freude und Sicherheit der Nutzung eines Aquariums zu gewährleisten, wir bitten Sie, sich vorerst
mit den nachstehenden Anweisungen und Bedingungen der Sicheren Nutzung vertraut zu machen:
1. Die Vorrichtung wurde gedacht für Nutzung ausschließlich in geschlossenen Räumen und ausschließlich ge-
mäß deren Bestimmung. Die Vorrichtung darf niemals im Wasser eingetaucht werden!
2. Die Vorrichtung darf ausschließlich vom elektrischen Netz mit der auf dem Gehäuse der Vorrichtung angege-
benen Nennspannung mit Strom versorgt werden.
3. Das Stromkabel ist nicht ausziehbar und kann nicht ausgetauscht werden. Sollte das Stromkabel mal kaputt
gehen, dann ist die Vorrichtung ganz hinüber und muss ausgetauscht werden, weil sie nutzlos ist.
4. Warnung: Vor der Konservierung des im Aquarium befindlichen Zubehörs bzw. im Garten angelegter
Wasserauge bzw. Wasserbeckens, ist der Stecker von der Steckdose herauszuziehen bzw. die Vorrichtung vom
Strom abzuschalten.
5. Diese Vorrichtung ist für die Bedienung von Kindern unter 8 Jahren nicht geeignet sowie durch Personen
mit geschwächten manuellen, geistlichen Vermögen, sowie durch Personen mit mangelnder Erfahrung im
Umgang mit dem Gerät, oder ohne Kenntnis dessen Funktion, es sei, die Konservierung des Gerätes finden
statt unter Aufsicht einer geschulten Person, oder sie selbst vorher hinsichtlich der sicheren Nutzung geschult
und über die möglichen Gefahren durch Schulungspersonal unterrichtet wird. Den Kinder ist es untersagt mit
dem Gerät zu spielen. Es darf weder das Reinigen noch Warten des Gerätes durch Kinder ohne Aufsicht bzw.
Begleitung einer im Umgang mit diesem Gerät geschulten Person ausgeführt werden.
MONTAGE, NUTZUNG UND EINSTELLUNG. Zur Montage der Lampe wird der Leuchtenarm direkt auf die
Seiten- oder Rückscheibe des Aquariums geschoben, wie in Abb. 2 gezeigt.
WARTUNG. Das Gerät ist wartungsfrei und bedarf keiner besonderen Pflege. Wenn erforderlich, kann die
Oberfläche mit einem sauberen, trockenen Lappen von Staub befreit werden. Die LED hat eine Lebensdauer von
bis zu 50.000 Stunden, was bei einem 12-Stunden-Betrieb pro Tag für über 11 Jahre Betriebsbereitschaft sorgt.
ENTSORGUNG.
Kein abgenutztes elektrisches und elektronisches Haushaltsgerät darf zum Hausmüll gewor-
fen werden. Die Selektion und richtige Entsorgung solcher Abfälle trägt zum Schutz der natürlichen Umwelt bei.
Der Benutzer ist verantwortlich für die Abgabe des abgenutzten Gerätes bei einer eingerichteten Sammelstelle
oder einem Wertstoffsammelhof, wo es kostenlos entgegengenommen wird. Genauere Information über solcher
Sammelstelle erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihrem Händler.
GARANTIEBEDINGUNGEN. Der Hersteller leistet Ihnen ab Kaufsdatum eine Garantie fur 24 Monate. Die
Garantie schliest blos Schaden ein, die von dem Schuld des Herstellers entstanden sind, das heist Material- und
Montagefehler. Sie erstreckt sich jedoch nicht auf Schaden, die durch Schuld des Benutzers – wie unsachge-
mase Behandlung oder Benutzung des Gerates fur Zwecke, die nicht mit seiner Bestimmung ubereinstimmen
– entstanden sind. Achtung: Jeglicher Versuch eines Umbaus oder einer Auseinandersetzung der Einrichtung,
der den Bereich ihrer normalen Benutzung und Wartung ubertritt, bringt den Verlust der Garantie zur Folge!
Bei Feststellung von Storungen im Betrieb der Einrichtung, soll sie, samt mit dem vom Verkaufer ausgefull-
ten Garantieschein an die Adresse des Verkaufers oder des Herstellers versandt werden. Eine Bedingung zur
Anerkennung der Garantierechte ist die Ubereinstimmung des auf dem Gerat gepragten Herstellungsdatums
mit dem im Garantieschein eingeschriebenen Datum. Beim Fall, wenn die Ware dem Vertrag nicht entspricht,
werden die daraus folgenden Rechte des Kaufers durch diese Garantiebedingungen weder ausgeschlossen, noch
beschrankt oder ausgesetzt. Die Garantie beschrankt sich ausschlieslich auf die Reparatur oder Austausch selbst
der Einrichtung. Sie erstreckt sich aber nicht auf die Folgen des Verfalls oder der Vernichtung jeglicher anderer
Objekte.
FR MODE D’EMPLOI
Cher Client, nous vous remercions pour l'achat de notre produit. Nous sommes confiants que vous soyez entiè-
rement satisfaits de son fonctionnement. Pour éviter tout problème, veuillez lire attentivement les instructions
suivantes avant toute utilisation.
APPLICATION. La lampe LEDDY SMART (Fig. 1) est conçue pour les réservoirs d'une capacité de de 10 à 50 litres
et d’une hauteur ne dépassant pas 35 cm. Elle utilise la technologie moderne des LED cachées dans un abat-jour
élégant plat (seulement 1 cm d'épaisseur). Installation de la lampe est très facile - il suffit d’insérer son bras
directement sur le bord de la vitre d'aquarium (approprié pour réservoirs en verre d'une épaisseur de 6 mm).
LaLED puissante (6) émet de la lumière avec une température de couleur de 6500 K (LEDDY SMART SUNNY) ou
8000 K (LEDDY SMART PLANT). Cela offre de bonnes conditions pour les plantes aquatiques et assure une repro-
duction fidèle des couleurs de tous les habitants de l'aquarium.
CONDITIONS D' UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ. Votre nouvel appareil a été fabriqué conformément aux
normes de sécurité en vigueur dans l'Union européenne. Pour son utilisation prolongée et en toute sécurité,
veuillez lire les conditions de sécurité suivantes:
1. L’appareil est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement et exclusivement aux fins prévues. Ne jamais
plonger l'appareil dans l'eau !
2. L'appareil ne peut être alimenté que par le secteur avec une tension nominale indiquée sur l'appareil.
3. Le câble d'alimentation non-détachable ne peut pas être remplacé. Si le câble est endommagé, l'appareil
devient inutile.
4. AVERTISSEMENT : Avant d'effectuer l'entretien du matériel dans l'aquarium ou dans la piscine de jardin,
débrancher ou éteindre l'appareil.
5. Cet équipement peut être utilisé par des enfants âgés de huit ans et les personnes ayant des capacités phy-
siques et mentales réduites, ainsi que personnes avec le manque d'expérience et de connaissances de l’équi-
pement, s’ils seront fournis avec la surveillance ou l'instruction concernant l'utilisation de l'équipement de
façon sécuritaire et les risques associés. Les enfants ne devraient pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien de l'équipement ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
INSTALLATION, UTILISATION ET AJUSTEMENT. Le montage de la lampe consiste à insérer son bras directement
sur le verre latéral ou arrière de l’aquarium conformément à la figure 2.
ENTRETIEN. L'unité ne nécessite aucun entretien. Si nécessaire, nettoyez la poussière de sa surface avec un chif-
fon propre et sec. Durabilité de l’LED s'élève à 50000 heures, ce qui dans le cas d'utilisation de 12 heures par jour
représente plus de 11 années d'exploitation.
DEMONTAGE ET DEMOLITION.
Les appareils électroménagers et électroniques usés ne doivent pas être
jetés à la poubelle. Le triage et le recyclage des appareils de ce type contribuent à la préservation de l’envi-
ronnement. L’utilisateur est responsable d’amener l’appareil usé au point de collecte spécialisé où l’appareil
sera reçu gratuitement. La liste de ces points de collecte peut être obtenue auprès des autorités locales ou du
vendeur du produit.
CONDITIONS DE GARANTIE. Le fabricant accorde une garantie pour une periode de 24 mois a compter de la date
de l’achat. La garantie couvre les deteriorations dues aux vices de materiaux et de fabrication, elle ne couvre pas le
deteriorations dues au mauvais maniement de l’appareil par l’utilisateur ou a l’utilisation autre que celle prevue
par le fabricant. Attention: toute tentative de remaniement ou de demontage de l’appareil au dela de l’utilisa-
tion et l’entretien normal provoquent la decheance de la garantie. Dans le cas de la constatation d’un mauvais
fonctionnement de l’appareil, il faut l’envoyer accompagne de la carte de garantie dument remplie a l’adresse
du fabricant ou du distributeur. La condition de la reconnaissance de la garantie est la concordance de la data de
fabrication indiquee sur le produit avec la date indiquee sur la carte de garantie. Les conditions de garantie ci-
dessus ne limitent pas ni suspendent les droits de l’acheteur decoulant du desaccord entre le produit et le contrat
d’achat. La garantie se limite a la reparation ou au remplacement de l’appareil seulement et ne s’applique pas aux
pertes ni aux dommages indirects causes aux objets animes ou inanimes.
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Благодарим Вас за приобретение нашего изделия. Мы уверены, что Вы будете удовлетворены его рабо-
той. Перед пользованием внимательно прочтите данную инструкцию с целью предотвращения проблем,
могущих возникнуть при эксплуатации.
НАЗНАЧЕНИЕ. Светильник LEDDY SMART (рис. 1) предназначен для аквариумов вместимостью от 10 до
50 л и высотой до 35 см. В нем использована передовая светодиодная технология. Светодиод помещен
в элегантный отражатель толщиной всего 1 см. Установка светильника очень проста: нажатием руки на-
садите плечо светильника на край с тенки аквариума (внимание: толщина стенки не должна превосходить
6 мм). Мощный светодиод (6 Вт) излучает свет с цветовой температурой 6500 К (LEDDY SMART SUNNY) или
8000 К (LEDDY SMART PLANT). Такой свет обеспечивает не только хорошие условия для роста аквариумных
растений, но и верную передачу расцветки всех обитателей аквариума.
УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ. Приобретенное Вами устройство изготовлено в соответствии
снормами безопасности, действующими встранах Европейского Союза. Чтобы обеспечить долгосрочную
и безопасную эксплуатацию изделия, обязательно ознакомьтесь со следующими условиями безопас-
ности:
1. Устройство предназначено для использования только в закрытых помещениях исключительно по на-
значению. Запрещается погружать устройство в воду!
2. Устройство можно подключать исключительно к электросети с номинальным напряжением, указан-
ным на устройстве.
3. Не допускается замена неразъемного кабеля питания. Если кабель поврежден, устройство не подле-
жит дальнейшей эксплуатации.
4. ВНИМАНИЕ: Перед выполнением работ по техническому обслуживанию устройства, находящегося
ваквариуме или в садовом бассейне, отключите устройство от питания либо выключите его.
5. Обслуживание устройства детьми в возрасте отвосьми лет и лицами с ограниченными физически-
ми или умственными возможностями, а также лицами, у которых нет опыта обслуживания данного
устройства, допускается под соответствующим надзором либо после предварительного инструктажа
по безопасной эксплуатации устройства, в ходе которого будут осознаны риски, связанные с использо-
ванием данного оборудования. Устройство – не детская игрушка! Чистка и техническое обслуживание
устройства детьми без присмотра не допускается.
УСТАНОВКА, ЭКСПЛУАТАЦИЯ И РЕГУЛИРОВКА. Для установки светильника вставьте его плечо непо-
средственно на боковое или заднее стекло аквариума, как показано на рис 2.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ. Устройство не требует особого ухода. При необходимости очистить по-
верхность от пыли пользуйтесь чистой, сухой тряпкой. Срок службы светодиода составляет до 50 тысяч
часов. При использовании устройства по 12 часов в сутки это дает более 11 лет эксплуатации.
ДЕМОНТАЖ И ЛИКВИДАЦИЯ.
Использованное электрическое и электронное бытовое оборудование
нельзя выбрасывать вмусорные ящики. Селекция, сбор и надлежащая утилизация отходов такого типа
оберегает ценные ресурсы окружающей среды. Пользователь несет ответственность за доставку исполь-
зованного оборудования в специализированный пункт сбора, где его примут бесплатно. Информацию
отаких пунктах можно получить в пункте продажи или сервисном пункте изготовителя.
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ. Изготовитель предоставляет гарантию на срок 24 месяцев, считая от даты
продажи. Гарантия распространяется на повреждения, возникшие по вине изготовителя, т.е. дефекты
материалов или ошибки при заводской сборке. Гарантия распространяется только на устройство и не
предусматривает ответственности за правильное функционирование и стабилизирование аквариума
иаквариумного равновесия. Гарантия не распространяется на повреждения, возникшие из-за непра-
вильной эксплуатации устройства или использования не по назначению. Внимание! Любые попытки
внесения конструкционных изменений или разборка устройства, выходящие за пределы его нормальной
эксплуатации или ухода, влекут за собой потерю гарантии!
В случае обнаружения неправильной работы устройства, необходимо выслать его вместе с заполнен-
ным продавцом гарантийным талоном по адресу изготовителя или дистрибьютора. Условием принятия
гарантии является соответствие даты изготовления, указанной на продукте, дате, указанной на гаран-
тийном талоне. Настоящие гарантийные условия не исключают, не ограничивают и не приостанавливают
прав покупателя, вытекающих из несоответствия товара условиям договора. Гарантия ограничена вос-
становлением или заменой устройства и не обеспечивает последствий потери или уничтожения, каких-
либо других элементов/ресурсов и т.п. произошедших вследствие работы устройства.
Пункты приема на гарантийный ремонт:
г. Москва, ул. Краснобогатырская д. 75 (Зоомагазин), тел. 8 (495) 971-29-87
г. Санкт-Петербург, ул.Ломаная, 11; 196084, тел. 8 (812) 388-12-21
г. Уфа, 450014 ул. Магистральная, 20 а/я 75, тел. 8 (917) 357-14-45
Блог: http://community.livejournal.com/aquael_russia/
E-mail: Aquael-service@ya.ru; ICQ:568674786
ES MANUAL DE USO
Estimados Señores, gracias por comprar nuestro producto. Estamos seguros que estarán satisfechos. Para evitar
cualquier problema relacionados con su uso, por favor, lean atentamente este manual.
USO. El foco LEDDY SMART (dib. 1) está destinado para su montaje en peceras con una capacidad de 10 a 50 litros
yaltura no superior a 35 cm. El foco recurre a la moderna tecnología de diodos LED ocultos en una elegante carcasa
plana (apenas 1 cm de grosor). El montaje del foco es muy fácil - basta con montar el brazo directamente en borde
de la pecera (se adapta a peceras construidas con vidrio con 6 mm de grosor). El potente diodo LED (6W) emite luz
con temperatura de color de 6500 K (LEDDY SMART SUNNY) o 8000 K (LEDDY SMART PLANT), garantizando exce-
lentes condiciones para las plantas de la pecera y tono real de pigmentación de todos los habitantes de la pecera.
CONDICIONES PARA UN USO SEGURO. El dispositivo adquirido ha sido fabricado atendiendo todas las normas
de seguridad actuales, aplicables en todo el territorio de la Unión Europea. Por favor, lean atentamente estas
condiciones de seguridad, para un uso seguro y duradero del dispositivo:
1. El dispositivo está diseñado para su uso en espacios cerrados, solamente para fines previstos. ¡No sumergir el
dispositivo en el agua!
2. El dispositivo debe ser conectado a red eléctrica con tensión nominal indicada en el mismo.
3. El cable de alimentación no puede ser sustituido. Si el cable queda dañado, el dispositivo debe ser desechado.
4. ADVERTENCIA: Antes de realizar las tareas de mantenimiento del equipo de la pecera o estanque, desconectar
el enchufe o apagar el dispositivo.
5. Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con reducida capacidad física y mental,
así como, personas sin experiencia y conocimientos acerca del dispositivo, si se mantiene el control o instruye
previamente a estas personas, en cuanto al uso seguro del mismo y los riesgos inherentes a su uso. Los niños
no pueden jugar con este equipo. Los niños no pueden realizar las tareas de limpieza y mantenimiento sin la
supervisión de un adulto.
MONTAJE, USO Y AJUSTE. El foco se monta colocando el brazo portante directamente sobre la pared lateral
oposterior de la pecera, según se indica en dib. 2.
MANTENIMIENTO. El dispositivo no requiere mantenimiento. Si fuese necesario, puede limpiarse el polvo o la
suciedad con un trapo seco. El diodo LED tiene una durabilidad de 50 mil horas. Esto significa que, manteniéndolo
encendido durante 12 horas diarias, el foco funcionará durante 11 años
EL DESMONTAJE Y LA CASACIÓN.
El equipo eléctrico y electrónico desgastado no se debe tirar a la basura.
Laselección y el reciclaje correcto de estos aparatos ayuda a proteger el medio ambiente. El usuario es responsa-
ble de suministrar el aparato desgastado a un punto de recogida, donde será depositado gratuitamente. Lain-
formación sobre los puntos de recogida se puede obtener de las autoridades locales o en los puntos de venta.
LAS CONDICIONES DE GARANTIA. El productor concede una garantia por el periodo de 24 meses desde le fecha
de la compra. La garantia abarca las averias causadas por el productor, es decir defectos del material o de montaje.
La garantia no abarca deterioros resultado del uso indebido del aparato o tambien su uso de forma diferente a la
que esta destinado. Atencion: cualquier intento de transformacion o desmontaje del aparato que exceda el uso
normal y la conservacion del aparato provocan la perdida de la garantia! En caso de determinar irregularidades en
el funcionamiento del aparato hay que enviarlo junto con la tarjeta de garantia rellenada a la direccion del vende-
dor o del productor. La condicion de aceptar la garantia es la concordancia entre la fecha de la produccion impresa
en el aparato y la fecha inscrita en la tarjeta de garantia. Estas condiciones no excluyen, limitan ni suspenden los
derechos del comprador resultantes de la falta de concordancia del producto con el contrato. Esta garantia tiene
validez unicamente si se presenta un comprobante de compra. La garantia se limita unicamente a la reparacion
oal reemplazo del aparato y no cubre perdidas ni danos resultantes de los objetos animados o inanimados.
IT MANUALE
Gentili Signori, grazie per aver acquistato il nostro prodotti. Siamo sicuri che sarete soddisfatti di suo funzio-
namento. Per evitare eventuali problemi associati con il suo uso, Vi preghiamo di leggere prima attentamente
le seguenti istruzioni.
APPLICAZIONE. Lampadina SMART LEDDY (Fig. 1) è stata progettata per i serbatoi di capacità da 10 a 50 litri,
edi altezza non superiore a 35 cm. Essa sfrutta la moderna tecnologia di diodi LED nascoste in un elegante pa-
ralume piatto (spesso solo di 1 cm). L'installazione della lampada è molto semplice - basta far scorrere il braccio
direttamente sul bordo del vetro dell'acquario (adatto per serbatoi di vetro con uno spessore di 6 mm). La dioda
SPECIFICATIONS • DANE TECHNICZNE • TECHNISCHE ANGABEN • CARACTÉRISTIQUES
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ • DATOS TÉCNICOS • SPECIFICHE TECNICHE • ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
TECHNICKÉ ÚDAJE • ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ • TEHNIČKI PODACI • MŰSZAKI ADATOK
TECHNISCHE GEGEVENS • DADOS TÉCNICOS • DATE TEHNICE • TEKNISKA DATA • TECHNICKÉ ÚDAJE
Type • Typ • Typ • Type • Модель • Tipo • Tipo • Тип
Typ • Τύπος • Tip • Típus • Type • Tipo • Tiyp • Typ • Typ
LS
Black
Sunny
LS
Black
Plant
LS
White
Sunny
LS
White
Plant
Voltage • Napięcie • Spannung • Voltage • Напряжение • Tensión
Tensione • Напрежение • Napětí • Τάση • Napon • Feszültség
Spanning • Voltagem • Tensiune • Spänning • Napätie
V
В
220÷240
Frequency • Częstotliwość • Frequenz • Fréquence • Частота
Frecuencia • Frequenza • Честота • Kmitočet
Συχνότητα • Frekvencija • Frekvencia • Frequentie
Frequência • Frecvenţă • Frekvens • Frekvencia
Hz
Гц
50
Power • Moc • Leistung • Puissance • Мощность • Potencia
Potenza • Мощност • Výkon • Ισχύ • Snaga • Teljesítmény felvétel
Vermogen • Potência • Putere • Effekt • Výkon
W
Вт
6666
Colour temperature • Temperatura barwowa • Farbtemperatur
Température de couleur • Цветовая температура
Temperatura de color • Temperatura di colore
Цветна температура • Barevná teplota
Θερμοκρασία χρώματος • Temperatura boje
Színhőmérséklet • Kleurtemperatuur • Temperatura de côr
Temperatura de culoare corelată • Farebná teplota
K 6500 8000 6500 8000
Maximum wall thickness • Max grubość szkła • Max. Glasstärke
Epaisseur maximale du verre • Максимальная толщина стекла
Grosor máx. del vidrio • Spessore massimo del vetro
Максимална дебелина на стъклото • Max. tloušťka skla
Μέγιστο πάχος τζαμιού • Maksimalna debljina stakla
Az üvegfal maximális vastagsága • Max glasdikte
Espessura máxima do vidro • Max grosime sticlă • Färgtemperatur
Max glastjocklek • Max. hrúbka skla
mm
мм
6
Mass • Masa • Gewicht • Poids • Масса • Peso • Massa • Маса
Hmotnost • Μάζα • Masa • Tömeg • Gewicht • Massa • Masa
Vikt • Hmotnosť
g
г
γρ.
270 270 270 270
Degree of protection of the lighting fitting • Stopnie ochrony oprawy
Schutzarten des Leuchtengehauses • Degres de protection luminaire
Степень защиты плафона • Grados de proteccion de carcasa
Gradi di protezione montatura • Степента на защита на кутия
Stupně ochrany objimky • Βαθμοί φωτιστικού προστασίας
Stupnjevi zaštite kučišta • A vilagitotest vedelmi foka
Graden van houderbescherming • Graus de protecao do suporte
Gradul de protecţie a abajurului • Holjets kapslingsklassning
Stupne ochrany svietidla
IP68
LED potente (6 W) emette la luce con una temperatura di colore di 6500 K (Leddy SMART SUNNY ) oppure 8000K
(Leddy SMART PLANT). Questo garantisce buone condizioni alle piante nell’acquario nonché una riproduzione
fedele di colore di tutti gli abitanti dell'acquario.
CONDIZIONI PER USO SICURO. Il nuovo dispositivo è stato prodotto secondo le norme di sicurezza vigenti nell'U-
nione europea. Per la sua lunga durata e sicuro utilizzo, si prega di leggere le seguenti condizioni di sicurezza:
1. Il dispositivo è progettato per l'uso in ambienti chiusi solo ed esclusivamente per lo scopo previsto. Non im-
mergere mai il dispositivo in acqua!
2. Il dispositivo può essere alimentato solo dalla rete elettrica con tensione nominale indicata sullo stesso.
3. Cavo di alimentazione, fisso, non può essere sostituito. Se il cavo è danneggiato, il disppositivo diventa inutile.
4. ATTENZIONE: Prima di eseguire la manutenzione del materiale che si torova in acquario o in e piscina nel giar-
dino si deve scollegare dalla rete di alimentazione tutto materiale sotto tensione.
5. Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età minima di 8 (otto) anni e da parte di persone con
ridotte capacità fisiche, mentali e con la mancanza di esperienza e conoscenza del dispositivo, se verrà fornita
assistenza o formazione per l'uso delle attrezzature in modo sicuro e comprendesi i rischi associati. I bambini
non dovrebbero giocare con il dispositivo. I bambini non possono eseguire le operazioni di manutenzizone
oppure di pulizia del dispositivo senza la sorveglianza da parte delle persone adulte.
INSTALLAZIONE, USO E REGOLAZIONE. Montaggio della lampada si svolge tramite inserimento del braccio
laterale direttamente sul vetro laterale o posteriore dell’acquaario (vedi fig. 2).
MANUTENZIONE. L'unità non richiede manutenzione. Se necessario, la superficie deve essere pulita da polvere
con un panno pulito e asciutto.
Durata di dioda LED è 50 mila ore, che nel caso di uso di 12 ore al giorno garantisce più di 11 anni di funzionamento.
SMONTAGGIO E SMALTIMENTO.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate non possono essere
smaltite con i rifiuti domestici. La raccolta e lo smaltimento differenziati di questo tipo di rifiuti contribuisce alla
difesa dell’ambiente naturale. L’utilizzatore ha la responsabilità di consegnare l’apparecchiatura usata in un pun-
to di raccolta specializzato, dove sarà preso in consegna gratuitamente. E’possibile ottenere informazioni circa
tali punti di raccolta presso le autorità locali, o presso il punto vendita.
CONDIZIONI DI GARANZIA. Il produttore fornisce una garanzia per un periodo di 24 mesi, a partire dalla data di
acquisto. La garanzia copre esclusivamente i danni derivanti da colpa del produttore cioè i difetti dei materiali egli
errori di montaggio. Non copre i danni conseguenti all’utilizzo improprio del dispositivo, o all’utilizzo del disposi-
tivo a scopi non conformi alla sua destinazione d’uso. Attenzione: ogni tentativo di modifica o di smontaggio del
dispositivo che non rientra nell’ambito del normale utilizzo e manutenzione, provoca la perdita della garanzia!
Nel caso venga rilevato un malfunzionamento, è necessario inviare il dispositivo all’indirizzo del venditore o del
produttore, insieme alla carta di garanzia compilata. Condizione per il riconoscimento del diritto alla garanzia èla
corrispondenza tra la data di produzione impressa sul prodotto e quella indicata sulla carta di garanzia. Le pre-
senti condizioni non escludono, non limitano e non sospendono i diritti dell’acquirente derivanti dalla difformità
tra il prodotto e il contratto.
La garanzia è limitata unicamente alla riparazione o alla sostituzione del dispositivo stesso. La garanzia non com-
prende le conseguenze della perdita o della distruzione di qualsiasi altro oggetto.
BG ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
Уважаеми клиенти, благодарим Ви, че закупихте нашия продукт. Убедени сме, че ще бъдете доволни от
употребата му. За да избегнете всички евентуални проблеми, свързани с неговото ползване, моля, вни-
мателно се запознайте с дадената по-долу инструкция.
ПРИЛОЖЕНИЕ. Лампата LEDDY SMART (схема 1) е предназначена за аквариуми с вместимост от 10 до 50 л
и височина не повече от 35 см. Приложена е модерна технология с LED диоди, скрити в плосък (с дебелина
едва 1 см), елегантен разсейвател. Инсталирането на лампата е много просто – достатъчно е да закачите
рамото й направо върху ръба на стъклото на аквариума (пасва за аквариуми, изработени от стъкло сде-
белина до 6 мм). Мощният LED диод (6 W) излъчва светлина с цветна температура 6500 K (LEDDY SMART
SUNNY) или 8000 K (LEDDY SMART PLANT). Това осигурява добри условия за аквариумните растения и га-
рантира вярно отразяване на цветовете на всички обитатели на аквариума.
УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНО ИЗПОЛЗВАНЕ. Купеният от Вас уред е изработен съгласно актуалните стандар-
ти за безопасност, действащи на територията на Европейския съюз. За да го ползвате дълго и безопасно,
моля, запознайте се с дадените по-долу упътвания за безопасност:
1. Уредът е пригоден за използване само в затворени помещения и само съгласно предназначението си.
В никакъв случай не потапяйте уреда във вода!
2. Уредът може д а се зах ранв а само от ел ектрическа мре жа с ном иналното на прежение, д аден о на уре да.
3. Неотделимият захранващ кабел не може да се сменя. Ако кабелът се повреди, уредът става негоден за
употреба.
4. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди извършване на дейности по поддръжката на уреда, намиращ се в аквари-
ума или в градинския басейн, извадете щепсела или изключете уреда.
5. Този уред може да се използва от деца на възраст поне 8 години и от хора с намалени физически
иумствени възможности, както и от хора без опит и познаване на уреда, ако се осигури наблюдение
или инструктаж относно използването на уреда по безопасен начин и разбираеми упътвания относно
свързаните с това опасности. Децата не бива да си играят с уреда. Не бива да се извършват дейности по
почистването и поддръжката на уреда от деца без наблюдение.
МОНТАЖ, УПОТРЕБА И РЕГУЛИРАНЕ. Монтажът на лампата се състои в закачването на рамото й направо
върху страничното или задното стъкло на аквариума съгласно схема 2.
ПОДДРЪЖКА. Уредът не изисква поддръжка. В случай на необходимост повърхността му трябва да се
почисти от прах с помощта на чиста, суха кърпа. Животът на LED диода е до 50 хил. часа, което при светене
12 часа в денонощието дава над 11 години експлоатация.
ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ.
Изхабените електрически и електронни уреди не бива да се изхвърлят
вконтейнерите за отпадъци. Разделното събиране и правилното утилизиране на този тип отпадъци по-
мага за защитата на околната среда. Потребителят е задължен да достави изхабения уред в специализи-
рания пункт за събирането на такива уреди, където той ще бъде приет безплатно. Информация за този
пункт можете да получите от местните власти или в търговския пункт.
ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ. Производителят дава гаранция за периода от 24 месеца от датата на покупка-
та. Гаранцията важи на територията на Европейския съюз. Гаранцията обхваща само повреди, възникна-
ли по вина на производителя, т.е. дефекти на материалите или грешки в монтажа и не обхваща повреди,
възникнали по вина на потребителя вследствие от неправилното боравене с устройството и използването
му за цели, различни от предназначението му. Забележка: каквито ида било опити за преправяне или
демонтаж на уреда, излизащи извън рамките на нормалното му използване и поддръжка, водят до за-
губа на гаранцията!
В случай на установяване на неправилна работа на уреда той трябва да се изпрати заедно с попълнената
гаранционна карта на адреса на магазина или производителя. Условие за признаването на гаранцията
едатата на производство, изписана върху изделието, да съвпада с датата, вписана на гаранционната карта.
Настоящите гаранционни условия не изключват, не ограничават и не прекъсват правата на купувача, произ-
тичащи от несъответствието на стоката с договора. Гаранцията се ограничава само до поправката или смя-
ната на самия уред. Тя не обхваща последиците от загубата или повредата на каквито и да било други обекти.
CZ NÁVOD K OBSLUZE
Vážení, děkujeme Vám za nákup našeho výrobku.Jsme přesvědčeni, že budete spokojení s jeho obsluhou.
Abystese vyhnuli jakýmkoliv problémům spojeným s jeho užíváním, přečtěte si pozorně níže uvedený návod.
POUŽITÍ. Lampa LEDDY SMART (obr. 1) je určena pro nádrže o objemu od 10 do 50 l a svýškou nepřekračující
35 cm. Využívá moderní technologii LED diod schovaných v plochém (sotva 1 cm tloušťky), elegantním stínítku.
Instalace lampy je velmi jednoduchá – postačí zasunout její rameno přímo na okraj okna akvária (hodí se knádr-
žím zhotoveným ze skla stloušťkou do 6 mm). Silná dioda LED (6 W) vyzařuje světlo s barevnou teplotou 6500 K
(LEDDY SMART SUNNY) nebo 8000 K (LEDDY SMART PLANT). Toto zajišťuje dobré podmínky pro akvarijní rostliny
a také zaručuje věrné zobrazení barev všech obyvatel akvária.
PODMÍNKY BEZPEČNÉHO UŽÍVÁNÍ. Zařízení, které jste koupili, bylo vyrobeno v souladu s aktuálnímibezpeč-
nostními normami platnými na území Evropské unie.Pro jeho dlouhodobé a bezpečné užívání seznamte se pro-
sím sníže uvedenými bezpečnostními podmínkami.
1. Zařízení je přizpůsobeno k užívání pouze v uzavřených prostorech a výhradně v souladu s určením.Nikdy
neponořujte zařízení do vody!
2. Zařízení může být napájeno výhradně zelektrické sítě se jmenovitým napětím uvedeným na zařízení.
3. Neodpojovatelný napájecí kabel nelze vyměnit. Pokud bude kabel poškozen, stává se zařízení nepoužitelným.
GB USER MANUAL
Thank you for purchasing our product. We are confident that you will be satisfied with its operation. Prior to using
the device, please read carefully the following instructions to avoid any possible problems.
DESIGNATION. The LEDDY SMART lamp (Fig. 1) is designed for aquarium tanks of a capacity between 10 and
50 litres and of a height up to 35 cm. The high-tech LED is placed in a stylish flat lampshade that is just 1 cm
thick. The lamp is very easy to install – use your hand to press the lamp’s arm onto the edge of an aquarium
wall (note: wall thickness cannot exceed 6 mm). The powerful 6-W LED emits light with a colour temperature
of 6500 K (LEDDYSMART SUNNY) or 8000 K (LEDDY SMART PLANT). The light not only provides proper conditions
for the growth of aquarium plants but also ensures that the colours of all the inhabitants of the aquarium are
rendered faithfully.
SAFETY PRECAUTIONS. The device has been manufactured in full accordance with the currently binding EU safe-
ty standards.To ensure safe operationand a long lifec ycle of this product, carefully read the following safet y rules:
1. The device is meant for use exclusively for the intended purpose and indoors only. Never immerse the device in
water!
2. The device should only be connected to the mains system whose rated voltage corresponds to that indicated
on the device.
3. The non-detachable power supply cord is not replaceable. If the cord is damaged, thedevice must be dis-
carded.
4. CAUTION: Before performing maintenance on a device placed in an aquarium or a garden pool, unplug or turn
off the device.
5. This device can be operated by children who are at least eight years of age, by persons with reduced physical
or mental capabilities or persons with no prior experience with the device only under supervision or following
aninstruction on the safe operation of the device to ensure that the person is aware of any associated risks. The
device is not a child's toy! Do not let children to clean or perform maintenance on the device without supervi-
sion.
ASSEMBLY, OPERATION, AND ADJUSTMENT. To install the lamp, press its arm onto the edge of the rear or side
wall of the tank, as shown in Fig. 2.
MAINTENANCE. The device does not require maintenance. If necessary, clean the dust of its surface with a clean,
dry cloth. The useful life of the LED is up to 50 thousand hours. At 12 hours of operation per day, this translates
into more than 11 years.
DISASSEMBLY AND DISPOSAL.
It is forbidden to dispose of used electric and electrical equipment in a trash
bin. Segregating and proper utilization of this kind of waste leads to conserving the resources of natural environ-
ment The user is responsible for delivering the used product to a specialized collection point where it will be
accepted free of charge. You can obtain information about such afacility at the local authorities at the product
seller.
GUARANTEE CONDITIONS. The manufacturer grants a 24 month guarantee beginning on the date of purchase.
The guarantee covers defects arising from manufacturer fault i.e. defective materials or assembly errors. It does
not cover damage due to user’s fault caused by improper handling of the device or using the device for purposes
discordant its destination. Attention: any modification or disassembly attempt exceeding normal usage and
maintenance cause the guarantee void. In case of noticing improper operation of the device send it with filled out
warranty card to the manufacturer or distributor address. The conformity of the production date stamped on the
product and written in the guarantee card is a prerequisite for accepting the guarantee. The following warranty
conditions do not exclude, limit or suspend user’s rights derived from discrepancy of the merchandise with the
agreement. The guarantee is limited to repair or replacement of the unit only and does not cover consequential
loss or damage to animate or inanimate objects.
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Jesteśmy przekonani, że będą Państwo usatys-
fakcjonowani z jego obsługi. Aby uniknąć jakichkolwiek problemów związanych z jego użytkowaniem prosimy
ouprzednie uważne zapoznanie się z poniższą instrukcją.
ZASTOSOWANIE. Lampka LEDDY SMART (rys. 1) jest przeznaczona do zbiorników o pojemności od 10 do 50 l
iwysokości nie przekraczającej 35 cm. Wykorzystuje nowoczesną technologię diod LED ukrytych w płaskim (za-
ledwie 1 cm grubości), eleganckim kloszu. Instalacja lampki jest bardzo prosta – wystarczy wsunąć jej ramię
bezpośrednio na krawędź szyby akwarium (pasuje do zbiorników wykonanych ze szkła o grubości do 6 mm).
Mocna dioda LED (6 W) emituje światło o temperaturze barwowej 6500 K (LEDDY SMART SUNNY) lub 8000 K
(LEDDYSMART PLANT). Zapewnia to dobre warunki dla roślin akwariowych oraz gwarantuje wierne odwzorowa-
nie barw wszystkich mieszkańców akwarium.
WARUNKI BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA. Zakupione przez Państwa urządzenie zostało wykonane zgodnie
z aktualnymi normami bezpieczeństwa obowiązującymi na terenie Unii Europejskiej. Dla jego długotrwałego
ibezpiecznego użytkowania prosimy o zapoznanie się zponiższymi warunkami bezpieczeństwa:
1. Urządzenie przystosowane jest do użytkowania tylko w pomieszczeniach zamkniętych i wyłącznie zgodnie
zprzeznaczeniem.
2. Urządzenie może być zasilane wyłącznie z sieci elektrycznej o napięciu znamionowym podanym na urządze-
niu.
3. Przewód zasilający nieodłączalny nie może być wymieniony. Jeżeli przewód ulegnie uszkodzeniu, sprzęt staje
się bezużyteczny.
4. OSTRZEŻENIE: Przed wykonywaniem konserwacji sprzętu znajdującego się w akwarium lub w basenie ogro-
dowym wyjąć wtyczkę lub wyłączyć sprzęt.
5. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych moż-
liwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony
zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób i zrozumiałe związane
z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Nie powinno być wykonywane czyszczenie i konser-
wacja sprzętu przez dzieci bez nadzoru.
MONTAŻ, UŻYTKOWANIE I REGULACJA. Montaż lampki polega na wsunięciu jej ramienia bezpośrednio na
boczną lub tylną szybę akwarium zgodnie z rys. 2.
KONSERWACJA. Urządzenie nie wymaga konserwacji. W razie potrzeby jego powierzchnię należy oczyścić
z kurzu przy pomocy czystej, suchej ściereczki. Trwałość diody LED wynosi do 50 tys. godzin, co w przypadku
12-godzinnego użytkowania w ciągu doby daje ponad 11 lat eksploatacji.
DEMONTAŻ I KASACJA.
Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy wyrzucać do śmietnika.
Selekcjonowanie iprawidłowa utylizacja tego typu odpadów przyczynia się do ochrony środowiska naturalne-
go. Użytkownik jest odpowiedzialny za dostarczenie zużytego sprzętu do wyspecjalizowanego punktu zbiórki,
gdzie będzie on przyjęty bezpłatnie. Informację o takim punkcie można uzyskać u władz lokalnych lub w punkcie
zakupu.
WARUNKI GWARANCJI. Producent udziela gwarancji na okres 24 miesięcy licząc od daty zakupu. Gwarancja
obowiązuje na terenie Unii Europejskiej. Gwarancja obejmuje wyłącznie uszkodzenia powstałe z winy producen-
ta, tj. wady materiałowe lub błędy montażowe, nie obejmuje natomiast uszkodzeń powstałych z winy użytkow-
nika na skutek niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub też wykorzystania go do celów niezgodnych
zjego przeznaczeniem. Uwaga: jakiekolwiek próby przeróbek lub demontażu sprzętu wykraczające poza zakres
jego normalnego użytkowania i konserwacji powodują utratę gwarancji!
W przypadku stwierdzenia nieprawidłowości działania urządzenia należy przesłać je wraz z wypełnioną kartą
gwarancyjną na adres sprzedawcy lub producenta. Warunkiem uznania gwarancji jest zgodność daty produkcji
wytłoczonej na produkcie z datą wypisaną na karcie gwarancyjnej. Niniejsze warunki nie wyłączają, nie ogra-
niczają ani nie zawieszają uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja
jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub wymiany samego urządzenia. Nie obejmuje ona skutków utraty lub
zniszczenia jakichkolwiek innych obiektów.
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
Sehr verehrte Kunden, haben Sie vielen Dank für Einkauf unseres Produktes. Wir sind davon überzeugt, dass Sie
die richtige Wahl getroffen haben, und werden mit unserem Produkt sowie mit dessen Nutzung und Bedienung
zufrieden sein. Um etliche Probleme hinsichtlich der Nutzung des Produkts zu vermeiden, erbitten wir Sie, sich
vor der ersten Bedienung mit nachstehender Bedienungsanleitung vertraut zu machen.
BESTIMMUNGSZWECK. Die Aquariumbeleuchtung LEDDY SMART (Abb. 1) ist für Becken mit einem
Fassungsvermögen von 10 bis 50 Litern und einer Höhe von maximal 35 cm vorgesehen. Sie nutzt moderne
LED-Technologie, wobei die Leuchtdioden in einem flachen (knapp 1 cm starken) und eleganten Lampenschirm
1
2
4. UPOZORNĚNÍ: Před prováděním údržby zařízení nacházejícího se v akváriu nebo v zahradním bazénu
vytáhněte zástrčku nebo vypněte zařízení.
5. Toto zařízení může být používáno dětmi ve věku minimálně 8 let a osobami se sníženými fyzickými, mentál-
ními schopnostmi a osobami bez zkušeností a znalosti zařízení, pokud bude zajištěn dohled nebo instruktáž
ohledně používání vybavení bezpečným způsobem apochopeno související stím nebezpečí.Nedovolte dětem
hrát si se zařízením. Děti bez dohledu nemohou provádět čištění a údržbu zařízení.
MONTÁŽ, UŽÍVÁNÍ A SEŘÍZENÍ. Montáž lampy spočívá vzasunutí jejího ramene přímo na boční nebo zadní sklo
akvária podle obr. 2.
ÚDRŽBA. Zařízení nevyžaduje údržbu. V případě potřeby očistěte jeho povrch od prachu pomocí čistého, su-
chého hadříku. Životnost LED diody činí do 50 tis. hodin, což v případě 12hodinového užívání během celého dne
poskytuje více než 11 let provozu.
DEMONTÁŽ A LIKVIDACE.
Opotřebované elektrické a elektronické zařízení nelze vyhazovat do komunálního
odpadu. Třídění ařádné zneškodňování tohoto typu odpadů přispívá k ochraně životního prostředí. Uživatel je
povinen předat použité zařízení do specializované sběrny, kde bude přijato zdarma. Informace o těchto sběrnách
získáte na místním obecním úřadě nebo ve sběrně surovin.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY. Výrobce poskytuje záruku na dobu 24 měsíců ode dne zakoupení. Záruka zahrnuje vý-
hradně poškození vzniklá vinou výrobce, tj. materiálové nebo montážní vady, nevztahuje se na poškození vzniklá
vinou uživatele v důsledku nesprávného používání v rozporu s určením zařízení. Upozornění. Jakékoliv přestavby
nebo demontáž zařízení mimo běžné používání a údržbu mají za následek ztrátu záruky!
V případě zjištění chybné funkce zařízení zašlete spolu s vyplněným záručním listem na adresu prodejce nebo
výrobce. Podmínkou pro uznání záruky je shoda data výroby uvedeného na výrobku s datem uvedeným na zá-
ručním listu. Tyto podmínky nevylučují, neomezují ani nepodmiňují oprávnění kupujícího v případě rozdílnosti
mezi zbožím a smlouvou.
GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Αγαπητοί Κύριοι, ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος μας. Είμαστε σίγουροι πως θα είστε ευχαριστημένοι
από την χρήση του. Για να αποφύγετε τα τυχόν οποιαδήποτε προβλήματα σχετικά με τη χρήση του παρακαλούμε
να διαβάσετε πρώτα τις παρακάτω οδηγίες χρήσης.
ΧΡΗΣΗ. Η λάμπα LEDDY SMART (σχήμα 1) προορίζεται για τα δεξαμενές χωρητικότητας από 10 έως 50 λίτρα και
ύψος που δε ξεπερνά τα 35 εκ. Εκμεταλλεύεται τη σύγχρονη τεχνολογία των διόδων LED που βρίσκονται κρυμμέ-
νες στο επίπεδο (μόλις 1 εκ. πάχους), κομψό αμπαζούρ. Η εγκατάσταση της λάμπας είναι πάρα πολύ απλή – φθάνει
να μετακινήσετε το βραχίονα του άμεσα στην άκρη του τζαμιού του ενυδρείου (είναι κατάλληλο για τα δοχεία που
είναι κατασκευασμένα από το τζάμι πάχους 6 mm). Η δυνατή δίοδος LED (6W) εκπέμπει φως θερμοκρασίας χρώ-
ματος 6500 K (LEDDY SMART SUNNY) ή 8000 K (LEDDY SMART PLANT). Αυτό εξασφαλίζει τις κατάλληλες συνθήκες
για τα φυτά του ενυδρείου καθώς και εγγυάται την πιστή αναπαράσταση των χρωμάτων όλων των κατοίκων του
ενυδρείου.
ΟΡΟΙ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣ. Ο αγορασμένος από Εσάς εξοπλισμός δημιουργήθηκε σύμφωνα με τα τωρινά πρό-
τυπα ασφαλείας που ισχύουν στο έδαφος της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Για τη μακροπρόθεσμη και ασφαλή χρήση
παρακαλούμε να διαβάσετε τους παρακάτω όρους ασφαλείας:
1. Ο εξοπλισμός είναι κατασκευασμένος για τη χρήση μόνο σε κλειστούς χώρους αποκλειστικά και μόνο σύμφωνα
με τον προορισμό του. Ποτέ δεν θα πρέπει να βουλιάζετε τον εξοπλισμό στο νερό!
2 Ο εξοπλισμός μπορεί να τροφοδοτείται μόνο από το ονομαστικό ηλεκτρικό ρεύμα που αναγράφεται στον εξο-
πλισμό.
3. Το καλώδιο του ρεύματος που δεν αφαιρείται δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Εάν το καλώδιο πάθει βλάβη,
οεξοπλισμός γίνεται άχρηστος.
4. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν τη συντήρηση του εξοπλισμού που βρίσκεται στο ενυδρείο ή σε πισίνα του κήπου να
βγάλετε το καλώδιο από τη πρίζα ή να απενεργοποιήσετε τον εξοπλισμό.
5. Ο παρών εξοπλισμός μπορεί να χρησιμοποιείται από τα παιδιά τουλάχιστον 8 χρονών και από τα άτομα με
χαμηλές φυσικές ικανότητες, διανοητικές ή με την έλλειψη της πείρας σε τέτοιο εξοπλισμό, μόνο εάν θα επιτη-
ρούνται ή θα διαβάσουν με ασφαλή τρόπο και κατανοήσουν τους σχετικούς με αυτό κινδύνους. Τα παιδιά δεν
θα πρέπει να παίζουν με τον εξοπλισμό. Δεν θα πρέπει να καθαρίζεται και να συντηρείται το μηχάνημα από τα
παιδιά χωρίς την επιτήρηση.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ. Η εγκατάσταση της λάμπας βασίζεται σε μετακίνηση του βραχίονά της
άμεσα στο πλαϊνό ή πίσω τζάμι του ενυδρείου σύμφωνα με το σχήμα 2.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ. H εγκατάσταση δεν χρίζει συντήρησης. Σε περίπτωση ανάγκης η επιφάνειά του καθαρίζεται από
τη σκόνη με τη βοήθεια του καθαρού, στεγνού πανιού. Η αντοχή της δίοδος LED μέχρι 50 χιλιάδες ώρες, όπου σε
περίπτωση 12-ωρης χρήσης κατά το εικοσιτετράωρο δίνει πάνω από 11 χρόνια εκμετάλλευση.
ΑΠΟΠΟΊΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΌΡΡΙΨΗ.
Τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού δεν πρέπει να απορρί-
πτονται στα σκουπίδια. Επιλογή και κατάλληλη απόρριψη των αποβλήτων αυτών συμβάλλει στην προστασία του
περιβάλλοντος. Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για την παροχή εξοπλισμού που χρησιμοποιείται για να ορίσει τα ση-
μεία συλλογής, όπου θα γίνονται δεκτές χωρίς χρέωση. Οιπληροφορίες σχετικά με αυτό το προϊόν, επικοινωνήστε
με τις τοπικές αρχές ή το σημείο της αγοράς.
ΕΓΓΥΗΣΗ. Παρέχουμε εγγύηση για χρονικό διάστημα 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση
ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Η εγγύηση καλύπτει μόνο τις ζημίες που προκλήθηκαν από υπαιτιότητα του κατα-
σκευαστή, που είναι ελαττωματικό σε υλικά ήσυναρμολόγησης λάθη, και δεν καλύπτει ζημιές που προκλήθηκαν
από το χρήστη, ως αποτέλεσμα της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής ήτο χρησιμοποιούν για άλλους σκοπούς
εκτός από την προβλεπόμενη χρήση του. Παρακαλούμε σημειώστε ότι οποιαδήποτε προσπάθεια να επαναλάβει
ή αφαίρεση του υλικού πέρα από το πεδίο εφαρμογής της κανονικής χρήσης και συντήρησης θα ακυρώσει την
εγγύηση!
Σε περίπτωση βλάβης πρέπει να αποστέλλονται μαζί με τη συμπληρωμένη κάρτα εγγύησης στη διεύθυνση του
πωλητή ή τον κατασκευαστή. Για να αναγνωρίσει μια εγγύηση από την ημερομηνία παραγωγής συμβατότητας
που αναγράφεται στο προϊόν με την ημερομηνία που αναγράφεται στην κάρτα εγγύησης. Αυτοί οι όροι και οι
προϋποθέσεις δεν αποκλείουν, περιορίζουν ή να αναστείλουν τα δικαιώματα του αγοραστή στο πλαίσιο της μη
συμμόρφωσης. Η εγγύηση περιορίζεται στην επισκευή ή την αντικατάσταση της μονάδας αυτής καθαυτής. Δεν
περιλαμβάνει τις επιπτώσεις της απώλειας ή ζημίας σε οποιαδήποτε άλλα αντικείμενα.
HR INSTRUKCIJA RUKOVANJA
Poštovani Kliejenti, zahvaljujemo se na kupnji našeg proizvoda. Mi smo sigurni da ćete biti zadovoljni njego-
vom obslugom. Da bi izbjegli bilokoje probleme vezano za korištenje proizvoda, molimo upozati se s donjom
instrukcijom rukovanja.
PRIMENA. Lampa LEDDY SMART (crtež 1) namjenjena je za sudove zapremnine od 10 do 50 l i visine, koja na pre-
koračava 35 cm. Koristi modernu tehnologiju dioda LED sakrivenih u ravnom (debljine pogotovu 1 cm) elegan-
tnom staklu. Instalacija lampe je mnogo jednostavna – dovoljno je izvući njeno rame na rub stakla akvarijuma
(odgovara za sudove izrađene od stakla debljine do 6 mm). Jaka dioda LED (6 W) izlučuje svijetlo o temperaturi
boje 6500 K (LEDDY SMART SUNNY) ili 8000 K (LEDDY SMART PLANT). Stvara ona dobri uvijeti za biljke u akvariju-
mu i garantuje vijerno predavanje boja svih stanovnika akvarijuma.
UVIJETI BEZBJEDNOSG KORIŠTENJA. Kupljeni od Vas uređaj je izrađen suglasno aktuelnim sigurnosnim norma-
ma, obavezuju im na podru ju Europske unije. U cilju dugotrajnog i bezbjednog korištenja molimo uređaja molimo
se upoznati s dole navedenim uvijetima:
1. Uređaj je prilagođen za primjenu isklju ivo u zatvorenim prostorijama i isklju ivo suglasno namjeni. Nikad sen
e smije stavljati uređaj u vodu!
2. Uređaj może biti napajan isklju ivo iż elektri ke mreže s naponom datim u tabeli s informacijom na uređaju.
3. Napojni kabl sen e odvaja, ne może biti zamjenjen. Ukoliko se kabl ošteti uređaj ne może biti korišten.
4. UPOZORENJE: Prije konzervacije opreme koji se nalazi u akvarijumu ili bazenu, izvaditi utikač ili isklju iti opre-
mu.
5. Ova oprema może biti korištena od strane djece, najmanje 8 godišnje i osoba sa smanjenim fizi kim, umstve-
nim mogu nostima a također osobe bez iskustva i poznavanja opreme, ukoliko će biti obezbjeđen nadzor ili
obu enje u korištenju opreme, na bezbjedan i shvatljiv na in, a takođe da budu objasnene opasnosti. Djeca ne
smjeju igrati se opremom. Djeca ne bi trebalo čistiti i baviti se održavanjem opreme.
MONTAŽA, KORIŠĆENJE I REGULACIJA. Lampu se montira putem umetnuća ramena direktno na stranično ili
zadnje staklo akvarijuma suglasno crt. 2.
ODRŽAVANJE. Uređaj ne zahtjeva konzervaciju. U slučaju potrebe, njegovu površinu treba pročistiti od prašine
pomoću čiste, suve krpe. Trajnost diode LED iznosi do 50 tis. satova, u slučaju dnevnog korišćenja 12 sati, označava
to preko 11 godina korišćenja.
Содержание
- 400 suwałki dubowo ii 35 poland www aquael com e mail service aquael com 1
- Aquael sp z o o 1
- Black plant 1
- Black sunny 1
- Gb pl de fr ru es it bg cz gr hr hu nl pt ro se sk 1
- Leddy smart 1
- White plant 1
- White sunny 1
- Bg инструкция за употреба 2
- Cz návod k obsluze 2
- De bedienungsanleitung 2
- Es manual de uso 2
- Fr mode d emploi 2
- Gb user manual 2
- Gr οδηγιεσ χρησησ 2
- Hr instrukcija rukovanja 2
- It manuale 2
- Pl instrukcja obsługi 2
- Ru инструкция по эксплуатации 2
Похожие устройства
- Aquael LEDDY SMART SUNNY BLACK Технические характеристики
- Aquael LEDDY SMART SUNNY WHITE Инструкция по эксплуатации
- Aquael LEDDY SMART SUNNY WHITE Технические характеристики
- Aquael LEDDY SMART PLANT BLACK Инструкция по эксплуатации
- Aquael LEDDY SMART PLANT BLACK Технические характеристики
- Aquael LEDDY SMART PLANT WHITE Инструкция по эксплуатации
- Aquael LEDDY SMART PLANT WHITE Технические характеристики
- Aquael LEDDY TUBE 3 Вт Инструкция по эксплуатации
- Aquael LEDDY TUBE 6 Вт Инструкция по эксплуатации
- Aquael LEDDY TUBE Plant 3 Вт Инструкция по эксплуатации
- Aquael LEDDY TUBE Plant 6 Вт Инструкция по эксплуатации
- Aquael LEDDY TUBE Marine 6 Вт Инструкция по эксплуатации
- Aquael LEDDY TUBE Actinic 6 Вт Инструкция по эксплуатации
- Aquael MOONLIGHT LED Инструкция по эксплуатации
- Aquael LEDDY 390 Инструкция по эксплуатации
- Aquael LEDDY 500 Инструкция по эксплуатации
- Aquael LEDDY 540 Инструкция по эксплуатации
- Aquael Reef CIRCULATOR 2600 Инструкция по эксплуатации
- Aquael Reef CIRCULATOR 2600 Каталог запчастей
- Aquael Reef CIRCULATOR 10000 Инструкция по эксплуатации