Aquael KLARPRESSURE UV Инструкция по эксплуатации онлайн

SPECYFIKACJA URZĄDZENIA \ DEVICE SPECIFICATION
\ SPEZIFIKATION DER EINRICHTUNG \ SPECIFICATION
DE L’APPAREIL \ СПЕЦИФИКАЦИЯ УСТРОЙСТВА
PRZYGOTOWANIE DO URUCHOMIENIA \
PREPARATION FOR LAUNCHING \ VORBEREITUNGEN
ZUR INBETRIEBSETZUNG \ LA PREPARATION
A L’UTILISATION \ ПОДГОТОВКА К ВКЛЮЧЕНИЮ
Pump
Wodoszczelny.
Waterproof.
Wasserdicht.
Waterproof.
Водонепроницаемый.
- wbudowany sterylizator UVC -11W
- średnice przyłączeniowe ¾“, 1“, 1½“
- maksymalny przepływ przez ltr 4000 l/h
- built-in 11 W UV-C sterilizer
- connection sizes ¾ inch, 1 inch, 1½ inch
- maximum lter water ow 4000 l/h
- UVC - 11W Sterilisator eingebaut
- Anschluss- Durchmesser ¾“, 1” und 1½“
- Höchste Strömungsmenge durch den Filter 4000 L/h
- stérilisateur intégré UVC – 11 W
- diamètres de raccordement: ¾“, 1“, 1½
- débit maximum du ltre: 4000l/h
- встроенный стерилизатор UVC - 11W
- присоединительные диаметры ¾ дюйма;
1 дюйм; 1½ дюйма.
- максимальный поток через фильтр 4000 л/ч.
PL
DE
FR
RU
GB
Nie włączać lampy UV (początkowe 12h).
Do not switch on the UV lamp (rst 12h).
Die UV-Lampe nicht einschalten (anfangs 12h).
Ne pas allumer la lampe UV (premières 12 heures).
Не включать лампу UV (первоначальные 12ч).
Funkcja REVERSECLEAN (=AUTOCLEAN)
(samooczyszczenie mediów ltracyjnych)
REVERSECLEAN (=AUTOCLEAN)
(self cleaning) of ltration media function
Funktion REVERSECLEAN (=AUTOCLEAN)
(Selbstreinigung der Filtermedien)
Fonction REVERSECLEAN (=AUTOCLEAN)
(autoltration) des médias de ltration
функция REVERSECLEAN (=AUTOCLEAN)
(самоочистка)ильтрация фильтрационных средств
PL
DE
FR
RU
GB
REVERSECLEAN (=AUTOCLEAN)
Funkcja BY-PASS do wypompowywania wody z oczka
BY-PASS fuction to pump out water from ornamental pond
BY-PASS -Funktion zur Entleerung des Gartenteiches
Fonction BY-PASS, possibilité d’ouvrir le ltre
sans mettre la pompe hors service
функция BY-PASS возможность открытия фильтра
без необходимости выключения насосов
PL
DE
FR
RU
GB
BY-PASS
kompleksowe oczyszczanie wody:
– 3-etapowa ltracja mechaniczna – wkłady gąbkowe
– ltracja biologiczna – BIO kule typu BIOMAX
thorough water purication:
– 3-stage mechanical ltration – sponge
cartridges
– biological ltration – BIOMAX BIO balls
komplexe Reinigung des Wassers:
– mechanische Filterung in 3 Etappen – Schwammeinsätze
– biologische Filterung – BIO-Kugeln vom Typ BIOMAX
purication complexe de l’eau
- 3 étapes de ltration méchanique – cartouche mousse
- ltration biologique – boules BIO du type BIOMAX
комплексная очистка воды:
- 3-этапная механическая фильтрация – губковые
вкладыши
- биологическая фильтрация – БИО-шарики типа BIOMAX
PL
DE
FR
RU
GB
WORK
3 ø98x3
2
5
6 ø25x3
7
8
10
9
1 ø28x3
4 ø38x3
Maksymalna odległość dla lepszego ltrowania.
Maximum distance for better ltration.
Max. Abstand zum besseren Filtrieren.
Distance maximale pour un meilleur ltrage.
Максимальное расстояние для лучшего фильтрования.
10m
20l
OFF
ON
Test lampy UV (10 sek.)
Test of the UV lamp (10 sec.)
Test der UV-Lampe (10 sec.)
Test lampe UV (10 sec.)
Тест лампы UV (10 сек.)
Ostrożnie.
Caution.
Behutsam.
Avec prudence.
Oсторожно.
DEMONTAŻ I KASACJA
Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie wolno wyrzucać do śmieci. Selekcjonowanie i
prawidłowa utylizacja tego typu odpadów przyczynia się do ohrony cennych zasobów środowiska na-
turalnego i umożliwia uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie, które może być zagrożone przez
nieodpowiednie postępowanie z odpadami. Użytkownik jest odpowiedzialny za dostarczenie zużyte-
go sprzętu do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie on przyjęty bezpłatnie. Informacje o
takim punkcie można uzyskać u władz lokalnych, albo pytać w punkcie sprzedaży lub też w serwisie
producenta.
WARUNKI GWARANCJI
GARANTIEBEDINGUNGEN
Der Hersteller leistet Ihnen ab Kaufsdatum eine Garantie für 24 Monate. Die Garantie schließt Schäden
ein, die
vom Hersteller verursacht worden sind, das heißt Material- und Montagefehler. Sie erstreckt
sich nicht auf Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Umbau des Gerätes durch den Be-
nutzer entstanden sind. Im Garantiefall senden Sie die Einrichtung samt mit dem vom Verkäufer ausge-
füllten Garantieschein an die Adresse des Herstellers oder Ihres Großhändlers. Eine Voraussetzung für
die Anerkennung der Garantierechte ist die Identität der auf dem Typenschild der Pumpe mit dem auf
dem Garantieschein eingeschriebenen. Beim Fall, wenn die Ware dem Vertrag nicht entspricht, werden
die daraus folgenden Rechte des Käufers durch diese Garantiebedingungen weder ausgeschlossen,
noch beschränkt oder ausgesetzt.
DEMONTAGE ET DEMOLITION
Les appareils électriques et électroniques usés ne peuvent être jetés à la poubelle. Le triage et recyclage
de ce type de déchets contribuent à la protection de l’environnement. Cela permet d’éviter les eets
négatifs de la pollution par ce type de déchets. Par contre le mauvais maniement de ce type de déchet
peut être dangereux pour les gens et les animaux. Nous vous prions de ramener le matériel utilisé à un
point de collecte spécialisé, ou il sera repris gratuitement. Les informations sur des points de collecte
sont disponibles chez des autorités locales, distributeurs et le service après vente du fabricant.
CONDITIONS DE GARANTIE
Le producteur accorde une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat. La garantie couvre les
endommagements survenus de la faute du producteur, c’est à dire les défauts de matériel ou les
faut
es de montage. Elle n’englobe pas les détériorations survenues à cause d’une mauvaise utilisation
de l’installation ou si l’acheteur a voulu transformer l’installation. Pour une réparation, il convient
d’envoyer l’installation, avec la carte de garantie remplie par le vendeur, à l’adresse du producteur ou
du distributeur. La garantie sera reconnue à condition que la date de production, se trouvant sur le
boîtier de la pompe, soit la même que celle gurant dans la carte de garantie.
ДЕМОНТАЖ И ЛИКВИДАЦИЯ
Использованное электрическое и электронное бытовое оборудование нельзя выбрасывать
в мусорные ящики. Селекция, сбор и надлежащая утилизация отходов такого типа оберегает
ценные ресурсы окружающей среды. Это позволит избежать негативных после
дствий для здо-
ровья, которое может подвергаться опасности из-за неправильного обхождения с отходами.
Пользователь несет ответственность за доставку использованного оборудования в специализи-
рованный пункт сбора, где его примут бесплатно. Информацию о таких пунктах можно получить
в пункте продажи или сервисном пункте изготовителя.
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
Изготовитель предоставляет гарантию на срок 24 месяцев, считая от даты продажи. Гаран-
тия распространяется на повреждения, возникшие по вине изготовителя, т.е. материальные
дефекты или ошибки монтажа. Гарантия не распространяется на повреждения, возникшие
из-за неправильной эксплуатации устройства и переде
лок, выполненных пользователем.
Гарантия не распространяется на лампочки. Для проведения ремонта необходимо выслать
устройство вместе с заполненным продавцом гарантийным талоном в адрес изготовите-
ля или дистрибутора. Настоящие гарантийные условия не исключают, не ограничивают
и не приостанавливают прав покупателя, вытекающих из несоответствия товара условиям до-
говора.
PL
FR
RU
WYPOSAŻENIE DODATKOWE ERWEITERUNG
POMPA AQUAJET PFN AQUAJET PFN PUMPE
EXTRA POSSIBLE ДОБАВОЧНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
PUMP AQUAJET PFN НАСОС AQUAJET PFN
Dane techniczne
/ Technical data
Napięcie/Częstotliwość
Voltage/Frequency
V/Hz 230/50
Pobór mocy
Lamp UV wattage
W 11
Maks. objętość stawu
Max pond volume
l 8000
Maks. wydajność pompy
Max ow
l/h 4000
Optymalna temperatura wody
Optimal water temperature
0
C 0
0
C < T < 35
0
C
Masa netto
Net weight
kg 4,5
CZĘŚCI ZAMIENNE / SPARE PARTS / INHALTSVERZEICHNIS / RÉPERTOIRE DES PIÈCES / ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ
ø1/2”
ø3/4”
ø1”
0
0
C < T < 35
0
C
Lp. / No.
Pos. Nr
NO
Nazwa detalu / Item name
/ Benennung / Nom d’élément / Название части
1,3,
4,6,
8
Zestaw uszczelek / Gaskets Set
Dichtungen - Satz / Ensemble de joints / Комплект прокладок
2
Żarówka UV / UV lamp
Uv light bulb / Lampe UV / Лампочка UV
5
Osłona kwarcowa / quartz sleeve
Quarzglashülse / Protection quartz / Кварцевый кожух
7
Wkład gąbkowy / Cartidge
Einlage Schwamm / Cartouche mousse / Губчатый вкладыш
9
Zaczep kompletny / Handle complete
Verschluß-Klipps / Bride complete / Комплектный зацеп
10
Pojemnik / Container
Filterbehälter / Conteneur / Контейнер
Producent udziela gwarancji na okres 24 miesięcy licząc od daty zakupu. Gwarancja obowiązuje na
terenie Unii Europejskiej. Gwarancja obejmuje wyłącznie uszkodzenia powstałe z winy producenta,
tj. wady materiałowe lub błędy montażowe, nie obejmuje natomiast uszkodzeń powstałych z winy
użytkownika na skutek niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub też wykorzystania go do
celów niezgodnych z jego przeznaczeniem. Uwaga: jakiekolwiek próby przeróbek lub demontażu
sprzętu wykraczające poza zakres jego normalnego użytkowania i konserwacji powodują utratę
gwarancji! W przypadku stwierdzenia nieprawidłowości działania urządzenia należy przesłać je wraz
z wypełniona karta gwarancyjną na adres sprzedawcy lub producenta. Warunkiem uznania
gwarancji jest zgodność daty produkcji wytłoczonej na produkcie z datą wypisaną na karcie
gwarancyjnej. Niniejsze warunki nie wyłączają, nie ograniczają ani nie zawieszają uprawnień
kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja jest ograniczona wyłącznie
do naprawy lub wymiany samego urządzenia. Nie obejmuje ona skutków utraty lub zniszczenia
jakichkolwiek innych obiektów.
DISSASEMBLY AND DISPOSAL
It is forbidden to dispose of used electric and electrical equipment in a trash bin. Segregating and
proper utilization of this kind of waste leads to conserving the resources of natural environment and
allows avoiding negative inuence on health as it can be endangered by improper waste handling.
The user is responsible for delivering the used product to a specialized collection point where it will be
accepted free of charge. You can obtain information about such a facility at the local authorities, or by
asking either the seller or the manufacturer service.
WARRANTY CONDITIONS
The manufacturer grants a 24 month guarantee beginning on the date of purchase. The guar-
antee covers defects arising from manufacturer fault
i.e. defective materials or assembly er-
rors. It does not cover damage caused by improper handling or construction changes in-
troduced by the user. In order to perform repair send the device with lled out warranty
card to the manufacturer or distributor address. The conformity of production date from
the warranty card with the one of pump base is a condition for warranty recognition. The following
warranty conditions do not exclude, limit or suspend user’s rights derived from discrepancy of the
merchandise with the agreement.
ENTSORGUNG
Kein abgenutztes elektrisches und elektronisches Haushaltsgerät darf zum Hausmüll geworfen
werden. Die Selektion und richtige Entsorgung solcher Abfälle trägt zum Schutz der Ressourcen der
natürlichen Umwelt bei. Das er
möglicht die Vermeidung der negativen Folgen auf unsere Gesundheit,
die durch leichtsinnige Handlungsweise mit den Abfällen gefährdet werden könnte. Bringen Sie bitte
das abgenutzte Gerät zu einer eingerichteten Sammelstelle oder einem Wertstosammelhof, wo es
kostenlos entgegengenommen wird. Genauere Information über Sammelstelle von Geräteabfällen
erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem Händler oder dem Service des Herstellers.
GB
DE
Содержание
- By pass 1
- Custom 1
- Części zamienne spare parts inhaltsverzeichnis répertoire des pièces перечень деталей 1
- Dane techniczne technical data 1
- Przygotowanie do uruchomienia preparation for launching vorbereitungen zur inbetriebsetzung la preparation a l utilisation подготовка к включению 1
- Reverseclean autoclean 1
- Specyfikacja urządzenia device specification spezifikation der einrichtung specification de l appareil спецификация устройства 1
- Ø25x3 1
- Ø28x3 1
- Ø38x3 1
- Ø98x3 2 1
- Arta gwarancyjna guarantee card garantieschein fiche de garantie 2
- Klar pressure uv 2
- Konserwacja conservation einmachen conservation консервация 2
- Scheda di garanzia garancialevél 2
- Warunki bezpiecznego użytkowania conditions of safe usage sicherheitsbestimmungen conditions d utilisation en securité условия безопасного использования 2
- Záruční list гарантийный лист 2
- Гаранционни карта garantibevis 2
Похожие устройства
- Aquael KLARPRESSURE UV Каталог запчастей
- Aquael KLARJET 5000 Инструкция по эксплуатации
- Aquael KLARJET 5000 Каталог запчастей
- Aquael KLARJET 10000 Инструкция по эксплуатации
- Aquael KLARJET 10000 Каталог запчастей
- Aquael KLARJET 15000 Инструкция по эксплуатации
- Aquael KLARJET 15000 Каталог запчастей
- Aquael MAXI Инструкция по эксплуатации
- Aquael MAXI Каталог запчастей
- Aquael MAXI 1 Инструкция по эксплуатации
- Aquael MAXI 1 Каталог запчастей
- Aquael SUPER MAXI Инструкция по эксплуатации
- Aquael SUPER MAXI Каталог запчастей
- Aquael DEKOR Инструкция по эксплуатации
- Aquael DEKOR Каталог запчастей
- Aquael WATERLIGHT LED PLUS Инструкция по эксплуатации
- Aquael WATERLIGHT LED PLUS Каталог запчастей
- Aquael WINTERHOT (AQMS) Инструкция по эксплуатации
- Aquael WINTERHOT PRO Инструкция по эксплуатации
- Aquael STERILIZER PS UV PS - 9 W Инструкция по эксплуатации