Aquael KLARPRESSURE UV [2/2] Klar pressure uv
![Aquael KLARPRESSURE UV [2/2] Klar pressure uv](/views2/1173690/page2/bg2.png)
Data produkcji / Date of production / Herstellungsdatum
Date de production / Data di produzione / Data de produçăo
Fecha de producción / Gyártási idő / Datum výroby
/ Дата на производство / Produktionsdatum
Data sprzedaży / Date of selling / Verkaufsdatum
Az eladás dátuma / Fecha de venta / Datum prodeje
Date de vente / Data di vendita / Data de venda
Дата продажи / Дата на продажба / Försäljningsdatum
Stempel i podpis sprzedawcy / Stamp & signature of seller
Stempel und Unterschrift des Händlers / Cachet et signature du vendeur
Razítko a podpis prodávajícího / Carimbo e assinatura do vendedor
Печат и подпис на продавача / Säljarens stämpel och signatur
UWAGI KLIENTA / BEMERKUNGEN DES KUNDEN CLIENT / REMARKS
REMARQUES DU CLIENT / ЗАМЕЧАНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Opis usterki: / Beschreibung des Fehlers: / Defect description:
Description du défaut: / Описание неисправности:
________________________________________________________
________________________________________________________
Producent Akcesoriów Akwarystycznych i Fontannowych
Manufacturer of Aquarium & Fountain Accessories
Hersteller von Aquarium- und Fontänenausrüstungen
Fabricant d’aquariums et d’accessoires pour fontaines
Изготовитель аквариумных и фонтанных принадлежностей
AQUAEL Janusz Jankiewicz Sp. z o. o.
PL, 02-849 Warszawa, ul. Krasnowolska 50
www.aquael.com; e-mail: aquael@aquael.com
Klar Pressure UV
Czyszczenie osłony lampy UV. / Cleaning the casing of the UV lamp.
Reinigung der UV-Lampenhaube. / Nettoyage du protecteur de la lampe UV.
Чищение кожуха лампы UV.
Wymiana świetlówki (przed każdym sezonem). / Replacing of UV lamp (every new season).
Leuchtstoampewechsel vor jeder Saison. / Remplacer la lampe uorescente (avant chaque saison).
Замена люминесцентной лампы (перед каждым сезоном).
E / MULTI-2 / 2013-02-13
Chronić przed wilgocią.
Protect from moisture.
Vor Feuchtigkeit schützen.
Protéger contr l’humidité.
Защищать от влажности.
OFF
OFF
OFF
Ostrożnie wyciągać.
Pull out carefully.
Vorsichtig ziehen.
Retirer avec précaution.
Осторожно вытянуть.
Ostrożnie wyciągać.
Pull out carefully.
Vorsichtig ziehen.
Retirer avec précaution.
Осторожно вытянуть.
Uszczelkę lekko posmarować wazeliną.
Gaskets are to be coated delicately with vaseline.
Die Dichtungen leicht mit Vaselin benetzen.
Couvrir les joints d’étanchéité avec
une petite couche de vaseline.
Прокладки слегка смазать вазелином.
Pokrywę należy precyzyjnie spasować z pojemnikiem.
The cover needs to be adjusted to the container precisely.
Der Deckel soll dem Behälter fein angepasst werden.
Ajuster précisément le couvercle au bac.
Крышку следует тщательно подогнать к емкости.
Czyszczenie i konserwacja uszczelki (wymiana co 6 m-cy). / Cleaning and preserving of gasket
(replacing every 6 months). / Reinigung und Wartung der Dichtung (Wechsel je 6 Monate). / Nettoyage
et l’entretien du joint d’étanchéité (à remplacer tous les 6 mois). / Чищение и консервация прокладки
(замена через каждые месяцев).
Czyszczenie i konserwacja uszczelki (wymiana co 6 m-cy). / Cleaning and preserving of gasket
(replacing every 6 months). / Reinigung und Wartung der Dichtung (Wechsel je 6 Monate). / Nettoyage
et l’entretien du joint d’étanchéité (à remplacer tous les 6 mois). / Чищение и консервация прокладки
(замена через каждые месяцев).
K
ARTA GWARANCYJNA
GUARANTEE CARD / GARANTIESCHEIN
FICHE DE GARANTIE
/
CARTA DE GARANTIA
CARTA DE GARANTÍA
/
SCHEDA DI GARANZIA
GARANCIALEVÉL
/
ZÁRUČNÍ LIST
ГАРАНТИЙНЫЙ ЛИСТ
/
ГАРАНЦИОННИ КАРТА
GARANTIBEVIS
KONSERWACJA / CONSERVATION / EINMACHEN
CONSERVATION / КОНСЕРВАЦИЯ
REVERSECLEAN (=AUTOCLEAN)
PL
DE
FR
RU
GB
W przypadku silnego zanieczyszczenia mediów ltracyjnych lub wyraźnego spadku ciśnienia wody
można skorzystać z trybu samooczyszczania REVERSECLEAN (=AUTOCLEAN) (sugerowana częstotliwość
– raz w miesiącu). Jeśli nie przyniesie to zakładanego efektu wówczas media należy oczyścić ręcznie,
używając wody ze zbiornika.
In case of huge dirtiness of ltrating media or distinct decrease of water pressure you can make use
of the auto-cleaning mode REVERSECLEAN (=AUTOCLEAN) (recommended frequency – once a month).
If it does not bring expected results, the media need to be cleaned manually with the water from
the tank.
Im Falle von starker Verschmutzung der Filtereinheiten oder beim wesentlichen Abfall des Wasserdrucks
kann die Selbstreinigungsfunktion eingeschaltet werden REVERSECLEAN (=AUTOCLEAN) (empfohlen
– ein Mal im Monat). Wenn das zum erwarteten Erfolg nicht führt, sollen die Filtereinheiten mit der Hand
(mit Hilfe vom Wasser aus dem Behälter) gereinigt werden.
Lorsque les moyens de ltration sont très pollués ou il y a une chute évidente de la pression d’eau,
il est possible d’utiliser le mode de l’autonettoyage REVERSECLEAN (=AUTOCLEAN) (fréquence
conseillée – une fois par mois). Si ce n’est pas ecace, nettoyez-les à la main en utilisant l’eau du bac.
В случае сильного загрязнения фильтрационной среды или значительного падения давления
воды можно воспользоваться режимом самоочищения REVERSECLEAN (=AUTOCLEAN) (рекомен-
дуемая частота – раз в месяц). Если это не принесет желаемого результата, среду следует очистить
вручную, используя воду из емкости.
Wszystkie czynności konserwacyjne przeprowadzaj po wyłącz
eniu lampy UV i pompy!
Each maintenance activity must be performed after the UV lamp and the pomp are switched o!
Alle Wartungsarbeiten dürfen nur durchgeführt werden, wenn die UV-Lampe und die Pumpe ausge-
schaltet sind.
Réaliser tout l’entretien lorsque la lampe UV et la pompe sont fermées!
Все консервационные действия проводи после выключения лампы UV и насоса!
Uszczelkę lekko posmarować wazeliną.
Gaskets are to be coated delicately with vaseline.
Die Dichtungen leicht mit Vaselin benetzen.
Couvrir les joints d’étanchéité avec
une petite couche de vaseline.
Прокладки слегка смазать вазелином.
Uszczelkę lekko posmarować wazeliną.
Gaskets are to be coated delicately with vaseline.
Die Dichtungen leicht mit Vaselin benetzen.
Couvrir les joints d’étanchéité avec
une petite couche de vaseline.
Прокладки слегка смазать вазелином.
Uszczelkę lekko posmarować wazeliną.
Gaskets are to be coated delicately with vaseline.
Die Dichtungen leicht mit Vaselin benetzen.
Couvrir les joints d’étanchéité avec
une petite couche de vaseline.
Прокладки слегка смазать вазелином.
Nie przykrywać. / Do not cover.
Nicht abdecken. / Ne pas couvrir.
Не прикрывать.
T≥100
0
C
Automatic o
Przed włączeniem lampy UV upewnij się czy pojemnik jest wypełniony wodą.
Before switching on the UV lamp make sure the container is lled with water.
Vor Einschalten der Lampe vergewissern Sie sich, ob im Behälter genug Wasser vorhanden ist.
Avant d’allumer la lampe UV, assurez-vous que le bac est rempli d’eau.
Перед включением лампы UV убедись, что емкость заполнена водой.
Włączenie lampy UV przed wypełnieniem pojemnika wodą grozi uszkodzeniem osłony
kwarcowej lampy.
Switching on the UV lamp before the container is lled with water may cause the damage
of the quartz lamp casing.
Das Einschalten der UV-Lampe vor dem Füllen des Wasserbehälters kann
zur Beschädigung der Quarzschutzschicht der Lampe führen.
Nie instalować wyłącznika.
Do not install a circuit-breaker.
Keinen Schalter montieren.
Ne pas installer d’interrupteur.
Не устанавливать включатель.
Uszkodzenie kabla zgłosić do serwisu.
Any damage of a cable must be reported to the service.
Die Kabelbeschädigung bei einer Werkstatt melden.
Câble endommagé, adressez-vous au service.
О повреждении кабеля заявить в сервис.
OFF
ON
WARUNKI BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA / CONDITIONS
OF SAFE USAGE / SICHERHEITSBESTIMMUNGEN /
CONDITIONS D’UTILISATION EN SECURITÉ /
УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Maks. wys. podnoszenia wody – 4m
Max. height of water rising – 4m
Max. Höhe der Wasserförderung – 4 m
Hauteur maximale du levage de l’eau – 4m
Максимальная высота подъема воды – 4м
W sieci zasilającej musi być zainstalowany wyłącznik różnicowoprądowy o prądzie upływu 30 mA.
A dierential switch of leakage current 30 mA must be installed in the electric network.
In der Zuleitung muss eine Fehlerstrom -Schutzeinrichtung – RCD – mit einem auslösenden Nennstrom bis 30mA installiert sein.
Sur le réseau deverait être installé un interrupteur diérentiel de courant de fuite avec un courant de fuite de 30mA.
В сети электропитания должен быть установлен выключатель дифференциального тока проводимостью 30mA.
p ≤ 0,4bar
Lampa UV musi być wyłączona .
The UV lamp must be switched o.
Die UV-Lampe muss ausgeschaltet sein.
Lampe UV doit être fermée.
Лампа UV должна быть выключена.
Funkcja By-pass. / By-pass function.
Funktion BY-PASS. / Функция BY-PASS
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej
lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie
z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na
dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Dieses Gerat ist nicht dafur bestimmt, durch Personen (einschlieslich Kinder) mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder
geistigen Fahigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
fur ihre Sicherheit zustandige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerat zu benutzen ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerat spielen.
Cet appareil n’est pas prevu pour etre utilise par des personnes (y compris les enfants) dont les capacites physiques, sensorielles
ou mentales sont reduites, ou des personnes denuees d’experience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bene cier, par
l’intermediaire d’une personne responsable de leur securite, d’une surveillance ou d’instructions prealables concernant
l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Данное оборудование не должно эксплуатироваться лицами (в том числе детьми) с ограниченными физическими,
психическими, а также зрительными, слуховыми или осязательными возможностями, лицами, не имеющими ранее
полученного опыта работы с подобным оборудованием и не прочитавшим данное руководство по эксплуатации. Следите
за тем, чтобы дети не играли с оборудованием.
Содержание
- By pass 1
- Custom 1
- Części zamienne spare parts inhaltsverzeichnis répertoire des pièces перечень деталей 1
- Dane techniczne technical data 1
- Przygotowanie do uruchomienia preparation for launching vorbereitungen zur inbetriebsetzung la preparation a l utilisation подготовка к включению 1
- Reverseclean autoclean 1
- Specyfikacja urządzenia device specification spezifikation der einrichtung specification de l appareil спецификация устройства 1
- Ø25x3 1
- Ø28x3 1
- Ø38x3 1
- Ø98x3 2 1
- Arta gwarancyjna guarantee card garantieschein fiche de garantie 2
- Klar pressure uv 2
- Konserwacja conservation einmachen conservation консервация 2
- Scheda di garanzia garancialevél 2
- Warunki bezpiecznego użytkowania conditions of safe usage sicherheitsbestimmungen conditions d utilisation en securité условия безопасного использования 2
- Záruční list гарантийный лист 2
- Гаранционни карта garantibevis 2
Похожие устройства
- Aquael KLARPRESSURE UV Каталог запчастей
- Aquael KLARJET 5000 Инструкция по эксплуатации
- Aquael KLARJET 5000 Каталог запчастей
- Aquael KLARJET 10000 Инструкция по эксплуатации
- Aquael KLARJET 10000 Каталог запчастей
- Aquael KLARJET 15000 Инструкция по эксплуатации
- Aquael KLARJET 15000 Каталог запчастей
- Aquael MAXI Инструкция по эксплуатации
- Aquael MAXI Каталог запчастей
- Aquael MAXI 1 Инструкция по эксплуатации
- Aquael MAXI 1 Каталог запчастей
- Aquael SUPER MAXI Инструкция по эксплуатации
- Aquael SUPER MAXI Каталог запчастей
- Aquael DEKOR Инструкция по эксплуатации
- Aquael DEKOR Каталог запчастей
- Aquael WATERLIGHT LED PLUS Инструкция по эксплуатации
- Aquael WATERLIGHT LED PLUS Каталог запчастей
- Aquael WINTERHOT (AQMS) Инструкция по эксплуатации
- Aquael WINTERHOT PRO Инструкция по эксплуатации
- Aquael STERILIZER PS UV PS - 9 W Инструкция по эксплуатации