Homedics SP-39HW-EU [7/44] Précautions de sécurité
![Homedics SP-39HW-EU [7/44] Précautions de sécurité](/views2/1174368/page7/bg7.png)
7
F
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. LES
CONSERVER POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES, PARTICULIÈREMENT
EN PRÉSENCE D’ENFANTS, IL EST CONSEILLÉ DE TOUJOURS
PRENDRE DES PRÉCAUTIONS DE BASE, NOTAMMENT DE SUIVRE LA
PROCÉDURE SUIVANTE :
• TOUJOURS débrancher l’appareil de la prise électrique immédiatement après utilisation et
avant tout nettoyage. ·Pour l’éteindre, positionner tous les boutons de réglage sur ‘OFF’, puis
retirer la prise du secteur.
• NE JAMAIS laisser un appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Débrancher de la prise
secteur quand il n’est pas utilisé ou avant d’adjoindre ou de retirer des pièces ou
accessoires.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas
des connaissances ou de l’expérience nécessaire, à moins qu’elles n’aient été formées et
encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne puissent pas jouer avec cet appareil.
• NE PAS toucher un appareil qui est tombé dans l’eau ou tout autre liquide. Couper le secteur
et débrancher immédiatement. Le maintenir au sec – NE PAS le faire fonctionner dans des
conditions d’humidité ou de moiteur.
• Ne JAMAIS insérer d’épingles ou d’autres fixations métalliques dans l’appareil.
• Utiliser cet appareil selon le mode d’emploi inclus et spécifique à celui-ci. NE PAS utiliser
d’accessoires non recommandés par HoMedics.
• Ne JAMAIS mettre en marche l’appareil en cas de cordon ou de connecteur endommagé, en
cas de fonctionnement incorrect, en cas de chute ou de détérioration ou de chute dans l’eau.
Le retourner au Centre Service HoMedics en vue de contrôle et de réparation.
• Maintenir le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
• Une utilisation excessive pourrait entraîner une surchauffe et écourter la durée de vie du
produit. Si cela se produit, espacer les cycles d’utilisation pour que l’appareil refroidisse entre
chaque opération.
• Ne JAMAIS faire tomber ou insérer tout objet dans l’une ou l’autre des ouvertures.
• NE PAS faire fonctionner dans des endroits où des produits aérosols (vaporisateurs) sont
utilisés ou de l’oxygène est administré.
• NE PAS faire fonctionner sous une couverture ou un oreiller. Cela pourrait provoquer une
surchauffage ou un risque d’incendie, d’électrocution ou de dommages corporels.
• NE PAS transporter l’appareil à l’aide du cordon ou en l’utilisant comme une poignée.
• NE PAS utiliser à l’extérieur.
• NE PAS comprimer. Eviter de le replier brutalement.
• Ce produit nécessite une source d’alimentation en courant alternatif 230V.
• NE PAS essayer de réparer l’appareil. Aucune pièce ne peut être remise en état par
l’utilisateur. L’envoyer à un Centre Service HoMedics pour réparation. Tout dépannage de cet
appareil doit être réalisé uniquement pas un personnel de service HoMedics agréé.
• Ne jamais obturer les sorties d’air de l’appareil, ni le placer sur une surface non rigide, telle
qu’un lit ou un canapé. Maintenir les sorties d’air exemptes de peluches, cheveux, etc.
• La bande Velcro élastique ne doit servir que pour maintenir le coussin contre un dossier de
fauteuil. Elle n’est pas conçue pour tout autre usage.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ :
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE SECTION AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL.
• Si vous avez un problème de santé, demandez conseil à un médecin avant d’utiliser
cet appareil.
SP-39H-EU_IB.qxd:Layout 1 13/7/09 14:57 Page 7
Содержание
- Deluxe shiatsu massage pillow 1
- Important safeguards 3
- Please read this section carefully before using the appliance 3
- Read all instructions before use save these instructions for future reference 3
- Safety cautions 3
- When using electrical products especially when children are present basic safety precautions should always be followed including the following 3
- Product features 4
- Instructions for use 5
- Maintenance 6
- Lire toutes les instructions avant utilisation les conserver pour pouvoir les consulter ultérieurement 7
- Lors de l utilisation d appareils électriques particulièrement en présence d enfants il est conseillé de toujours prendre des précautions de base notamment de suivre la procédure suivante 7
- Précautions de sécurité 7
- Précautions importantes 7
- Veuillez lire attentivement cette section avant d utiliser l appareil 7
- Caractéristiques du produit 8
- Mode d emploi 9
- Entretien 10
- Nettoyage 10
- Rangement 10
- Bei der verwendung elektrischer produkte insbesondere im beisein von kindern sollten immer folgende grundlegende sicherheitsvorkehrungen beachtet werden 11
- Bitte lesen sie diesen abschnitt vor der benutzung des gerätes sorgfältig durch 11
- Lesen sie sich vor der benutzung alle hinweise gut durch bewahren sie diese hinweise gut auf 11
- Sicherheitsvorkehrungen 11
- Sp 39h eu_ib qxd layout 1 13 7 09 14 57 page 11 11
- Wichtige sicherheitsvorkehrungen 11
- Für eine intensivere massage zurückdrehen 12
- Hinweis das gerät schaltet sich zu ihrer sicherheit nach 15 minuten automatisch aus 12
- Klappe 12
- Netzkabel 12
- Produktmerkmale 12
- Shiatsu vibrationsmassage 12
- Sp 39h eu_ib qxd layout 1 13 7 09 14 57 page 12 12
- Wohltuende wärme 12
- Anwendungshinweise 13
- Aufbewahrung 14
- Säuberung 14
- Wartung 14
- Cuando se usen aparatos electricos especialmente en presencia de niños siempre se deben seguir las precauciones basicas de seguridad incluidas las siguientes 15
- Lea esta seccion detenidamente antes de usar el aparato 15
- Lea todas las instrucciones antes de usar guarde estas instrucciones para referencia futura 15
- Precauciones importantes 15
- Funciones del aparato 16
- Instrucciones de uso 17
- Almacén 18
- Limpieza 18
- Mantenimiento 18
- Al momento di utilizzare apparecchi elettrici soprattutto in presenza di bambini occorre sempre osservare alcune precauzioni di sicurezza in particolare si raccomanda quanto segue 19
- Leggere attentamente la presente sezione prima di utilizzare il prodotto 19
- Leggere integralmente le presenti istruzioni prima dell uso conservare le presenti istruzioni per consultazioni successive 19
- Note importanti per la sicurezza 19
- Precauzioni di sicurezza 19
- Sp 39h eu_ib qxd layout 1 13 7 09 14 57 page 19 19
- Calore distensivo 20
- Caratteristiche del prodotto 20
- Cavo di alimentazione nota per motivi di sicurezza l apparecchio si spegne automaticamente dopo 15 minuti 20
- Massaggio vibrante e shiatsu 20
- Rivoltare per intensificare il massaggio 20
- Sp 39h eu_ib qxd layout 1 13 7 09 14 57 page 20 20
- Istruzioni per l uso 21
- Conservazione 22
- Manutenzione 22
- Pulizia 22
- Leia esta secção atentamente antes de usar o aparelho 23
- Leia todas as instruções antes de usar guarde estas instruções para referência futura 23
- Precauções importantes 23
- Quando se usam aparelhos eléctricos especialmente na presença de crianças devem sempre seguir se as precauções básicas de segurança incluindo as seguintes 23
- Sp 39h eu_ib qxd layout 1 13 7 09 14 58 page 23 23
- Cabo eléctrico nota para sua segurança o aparelho dispõe de uma função de desligar automática de 15 minutos 24
- Calor relaxante 24
- Funções do aparelho 24
- Massagem de tipo shiatsu e por vibração 24
- Recline se para trás para receber uma massagem mais intensa 24
- Sp 39h eu_ib qxd layout 1 13 7 09 14 58 page 24 24
- Instruções de uso 25
- Manutenção 26
- Alle instructies lezen alvorens het product in gebruik te nemen deze instructies zorgvuldig bewaren 27
- Belangrijke voorzorgsmaatregelen 27
- Bij het gebruik van elektrische producten vooral wanneer er kinderen in de buurt zijn dienen altijd algemene voorzorgsmaatregelen te worden getroffen waaronder 27
- Dit gedeelte aandachtig lezen alvorens het apparaat in gebruik te nemen 27
- Sp 39h eu_ib qxd layout 1 13 7 09 14 58 page 27 27
- Voorzorgsmaatregelen 27
- Kalmerende warmte 28
- Productkenmerken 28
- Shiatsu vibratiemassage 28
- Sp 39h eu_ib qxd layout 1 13 7 09 14 58 page 28 28
- Stroomsnoer let op voor uw veiligheid is deze eenheid voorzien van een functie die hem na 15 minuten automatisch uitschakelt 28
- Gebruiksaanwijzing 29
- Onderhoud 30
- Opslag 30
- Reinigen 30
- Sp 39h eu_ib qxd layout 1 13 7 09 14 58 page 31 31
- Διαβαστεαυτηντηνενοτηταπροσεκτικαπριν χρησιμοποιησετετησυσκευη 31
- Διαβαστεολεστισοδηγιεσπριντηχρηση φυλαξτεαυτεστισοδηγιεσγια μελλοντικηαναφορα 31
- Η ελαστικοποιημένη ταινία velcro πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για να διατηρεί το μαξιλάρι στη θέση του στην πλάτη μιας καρέκλας δεν προορίζεται για καμία άλλη χρήσηʼ 31
- Οτανχρησιμοποιειτεηλεκτρικεσσυσκευεσ ειδικαοτανβρισκονται κονταπαιδια πρεπειναακολουθειτεβασικεσπροφυλαξεισασφαλειασ συμπεριλαμβανομενωνκαιτωνπαρακατω 31
- Προφυλαξεισ ασφαλειασ 31
- Σημαντικα μετρα ασφαλειασ 31
- Sp 39h eu_ib qxd layout 1 13 7 09 14 58 page 32 32
- Καλώδιο τροφοδοτικού 32
- Μασάζ shiatsu και με δονήσεις θερμαινόμενο για μεγαλύτερη ανακούφιση 32
- Πτερύγιο 32
- Σημείωση η λειτουργία της συσκευής τερματίζεται αυτόματα μετά από 15 λεπτά για λόγους ασφαλείας 32
- Χαρακτηριστικα προϊοντοσ 32
- Ωθήστε προς τα πίσω για πιο έντονο μασάζ 32
- Οδηγιεσ χρησησ 33
- Αποθήκευση 34
- Καθαρισμός 34
- Συντηρηση 34
- Sp 39h eu_ib qxd layout 1 13 7 09 14 58 page 35 35
- А о а о 35
- О а о 35
- О а у а а ь о о а э о а а о ь о а ь э о 35
- О а у о ь о а о а э у я а ь о о ь о а я 35
- О ь о а э о о о у а о о ю а ь я о о о а о ю ая ую 35
- Sp 39h eu_ib qxd layout 1 13 7 09 14 58 page 36 36
- Массаж шиацу и вибромассаж 36
- О а о а 36
- Откидное покрытие 36
- Откиньте покрытие подушки для более интенсивного массажа 36
- Ровод источника электропитания римечание ассажер оборудован автоматическим отключением через 15 минут для ашей безопасности 36
- Успокаивающее тепло 36
- У о о ь о а ю 37
- О о у а 38
- Очистка 38
- Ранение 38
- Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych szczególnie w obecności dzieci należy zawsze przestrzegać podstawowych przepisów bezpieczeństwa w tym następujących 39
- Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać poniższe informacje 39
- Przed użyciem należy przeczytać całą instrukcję instrukcję należy zachować na przyszłość 39
- Sp 39h eu_ib qxd layout 1 13 7 09 14 58 page 39 39
- Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 39
- Środki ostrożności 39
- Funkcje produktu 40
- Kabel zasilający uwaga ze względu na bezpieczeństwo urzytkownika urządzenie posiada funkcję autowyłączania które trwa 15 minut 40
- Kojące ciepło 40
- Masa shiatsu i masa wibracyjny 40
- Można się odchylić aby zwiększyć intensywność masażu 40
- Sp 39h eu_ib qxd layout 1 13 7 09 14 58 page 40 40
- Instrukcja użytkowania 41
- Czyszczenie 42
- Czyszczenie i przechowywanie 42
- Przechowywanie 42
Похожие устройства
- Homedics NMSQ-215-H Инструкция по эксплуатации
- Homedics NMS-250-EU Инструкция по эксплуатации
- Homedics Me Clear Инструкция по эксплуатации
- Homedics MIR-8150-EU Инструкция по эксплуатации
- Homedics BPW-1000-EU Инструкция по эксплуатации
- Homedics BPA-2000-EU Инструкция по эксплуатации
- Homedics BPA-3000-EU Инструкция по эксплуатации
- Kolner KHPW1400 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCO 12/16 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCO 12/19 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCO 12/3Z Инструкция по эксплуатации
- Kolner KHPW1850 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KAVC 12/60 Инструкция по эксплуатации
- Kolner КВСН 8 Инструкция по эксплуатации
- Kolner КВСН 4 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCD 12 Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCD 14,4 A Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCD 14,4С Инструкция по эксплуатации
- Kolner KСD 16,8C Инструкция по эксплуатации
- Kolner KCD 18C Инструкция по эксплуатации