Makita ddf480rme [10/60] Conservez ces instructions
![Makita ddf480rme [10/60] Conservez ces instructions](/views2/1175461/page10/bga.png)
10
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT:
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation
répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent
l’appareil. Une UTILISATION INCORRECTE de
l’appareil ou un non-respect des consignes de
sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions
peuvent causer des blessures graves.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
ENC007-8
POUR LA BATTERIE
1. Avant d’utiliser la batterie, veuillez lire toutes les
instructions et tous les avertissements inscrits
sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) l’appareil
alimenté par la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement d’utiliser l’outil si le temps
de fonctionnement devient excessivement court. Il
y a risque de surchauffe, de brûlures, voire
d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à
l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Évitez de court-circuiter la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un
contenant où se trouvent d’autres objets
métalliques tels que des clous, pièces de
monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie risque de provoquer
un fort courant, une surchauffe, parfois des
brûlures et même une panne.
6. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des
endroits où la température risque d’atteindre ou
de dépasser 50°C (122°F).
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact du
feu.
8. Veillez à ne pas laisser tomber ou heurter la
batterie.
9. N’utilisez pas de batterie endommagée.
10. Respectez les réglementations locales relatives à
la mise au rebut des batteries.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
Conseils pour assurer la durée de vie
optimale de la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit
complètement épuisée.
Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie
quand vous constatez que la puissance de l’outil
diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complètement
chargée.
La surcharge réduit la durée de service de la
batterie.
3. Chargez la batterie alors que la température de la
pièce se trouve entre 10°C et 40°C (50°F et 104°F).
Si une batterie est chaude, laissez-la refroidir
avant de la charger.
4. Si vous n’utilisez pas l’outil pendant une période
prolongée, rechargez la batterie tous les six mois.
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
• Veillez toujours à ce que l’outil soit éteint et la batterie
déposée avant d’effectuer des réglages ou de vérifier
le fonctionnement de l’outil.
Installation et retrait de la batterie (Fig. 1)
ATTENTION :
• Éteignez toujours l’outil avant d’installer ou de déposer
la batterie.
• Tenez fermement l’outil et la batterie lors de
l’installation ou du retrait de la batterie. Si vous ne
tenez pas fermement l’outil et la batterie, ils risquent de
glisser et de s’abîmer ou de vous blesser.
Pour retirer la batterie, faites glisser le bouton à l’avant de
la batterie et sortez la batterie.
Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la
rainure qui se trouve à l’intérieur du carter, puis glissez la
batterie pour la mettre en place. Insérez-la bien à fond,
jusqu’à ce qu’elle se verrouille en émettant un léger clic.
Si vous pouvez voir le voyant rouge sur la face supérieure
du bouton, la batterie n’est pas parfaitement verrouillée.
ATTENTION :
• Installez toujours la batterie à fond, de sorte que le
voyant rouge ne soit plus visible. Sinon, elle risque de
tomber accidentellement de l’outil, en vous blessant ou
en blessant une personne située près de vous.
• Ne forcez pas pour installer la batterie. Si la batterie ne
glisse pas aisément, c’est qu’elle n’est pas insérée
correctement.
Système de protection de la batterie
(batterie au lithium-ion comportant une
étoile) (Fig. 2)
Les batteries au lithium-ion comportant une étoile sont
équipées d’un système de protection. Ce système coupe
automatiquement l’alimentation en électricité vers l’outil
afin de prolonger sa durée de vie.
L’outil s’arrête automatiquement pendant le
fonctionnement lorsqu’il et/ou la batterie se trouvent dans
l’une des situations suivantes :
• Surchargé :
L’outil fonctionne de manière à créer un courant
anormalement élevé.
Dans ce cas, relâchez la gâchette de l’outil et arrêtez
l’application qui cause la surcharge de l’outil. Ensuite,
Содержание
- Ddf470 ddf480 1
- Cordless driver drill safety warnings 4
- English original instructions 4
- Explanation of general view 4
- General power tool safety warnings 4
- Save all warnings and instructions for future reference 4
- Save these instructions 4
- Specifications 4
- Battery protection system lithium ion battery with star marking fig 2 5
- For battery cartridge 5
- Functional description 5
- Important safety instructions 5
- Indicating the remaining battery capacity fig 3 5
- Installing or removing battery cartridge fig 1 5
- Save these instructions 5
- Tips for maintaining maximum battery life 5
- Adjusting the fastening torque fig 8 6
- Lighting up the front lamp fig 5 6
- Reversing switch action fig 6 6
- Speed change fig 7 6
- Switch action fig 4 6
- Assembly 7
- Drilling operation 7
- Hook fig 10 7
- Installing bit holder optional accessory fig 11 7
- Installing or removing driver bit or drill bit fig 9 7
- Maintenance 7
- Operation 7
- Screwdriving operation 7
- Optional accessories 8
- Avertissements de sécurité concernant la perceuse visseuse sans fil 9
- Conservez toutes les consignes et instructions pour référence ultérieure 9
- Consignes de sécurité générales des outils électriques 9
- Descriptif 9
- Français instructions d origine 9
- Spécifications 9
- Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie 10
- Conservez ces instructions 10
- Consignes de sécurité importantes 10
- Description du fonctionnement 10
- Installation et retrait de la batterie fig 1 10
- Pour la batterie 10
- Système de protection de la batterie batterie au lithium ion comportant une étoile fig 2 10
- Allumage de la lampe avant fig 5 11
- Changement de vitesse fig 7 11
- Indication de l autonomie restante de la batterie fig 3 11
- Interrupteur fig 4 11
- Marche arrière fig 6 11
- Réglage du couple de serrage fig 8 11
- Crochet fig 10 12
- Fonctionnement 12
- Installation du porte embout foret accessoire en option fig 11 12
- Montage 12
- Perçage 12
- Pour installer ou retirer l embout ou le foret fig 9 12
- Vissage 12
- Accessoires fournis en option 13
- Entretien 13
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 15
- Bewahren sie alle hinweise und anweisungen zur späteren referenz gut auf 15
- Deutsch originalanweisungen 15
- Erklärung der gesamtdarstellung 15
- Sicherheitshinweise zum akku bohrschrauber 15
- Spezifikationen 15
- Akku schutzsystem lithium ionen akku mit sternmarkierung abb 2 16
- Bewahren sie diese anleitung sorgfältig auf 16
- Einsetzen und abnehmen des akkublocks abb 1 16
- Funktionsbeschreibung 16
- Für akkublock 16
- Tipps für eine maximale nutzungsdauer von akkus 16
- Wichtige sicherheitsregeln 16
- Anzeige der verbleibenden akkuladung abb 3 17
- Bedienen des ein aus schalters abb 4 17
- Bedienen des umschalters abb 6 17
- Einschalten der frontlampe abb 5 17
- Ändern der drehzahl abb 7 17
- Betrieb 18
- Einsetzen bzw entfernen des schrauben bzw bohr einsatzes abb 9 18
- Einsetzen des halters für werkzeugeinsätze sonderzubehör abb 11 18
- Einstellen des anzugsdrehmoments abb 8 18
- Haken abb 10 18
- Montage 18
- Schraubendreher 18
- Bohren 19
- Sonderzubehör 19
- Wartung 19
- Avvertenze di sicurezza per il trapano avvitatore a batteria 21
- Avvertenze generali di sicurezza per l uso dell utensile 21
- Conservare le avvertenze e le istruzioni per riferimenti futuri 21
- Italiano istruzioni originali 21
- Specifiche tecniche 21
- Spiegazione della vista generale 21
- Conservare queste istruzioni 22
- Descrizione funzionale 22
- Installazione o rimozione della batteria fig 1 22
- Istruzioni importanti per la sicurezza 22
- Relative alla batteria 22
- Sistema di protezione della batteria batteria agli ioni di litio con contrassegno a stella fig 2 22
- Suggerimenti il prolungamento della durata della batteria 22
- Accensione delle lampada frontale fig 5 23
- Azionamento dell interruttore di inversione fig 6 23
- Azionamento dell interruttore fig 4 23
- Indicazione della capacità residua della batteria fig 3 23
- Modifica della velocità fig 7 23
- Avvitatura 24
- Foratura 24
- Gancio fig 10 24
- Installazione del portapunte accessorio opzionale fig 11 24
- Installazione o rimozione della punta da avvitatura o per foratura fig 9 24
- Montaggio 24
- Regolazione della coppia di serraggio fig 8 24
- Accessori opzionali 25
- Manutenzione 25
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 27
- Bewaar alle waarschuwingen en instructies om in de toekomst te kunnen raadplegen 27
- Nederlands originele instructies 27
- Technische gegevens 27
- Veiligheidswaarschuwingen specifiek voor een accuschroefboormachine 27
- Verklaring van het onderdelenoverzicht 27
- Accubeveiligingssysteem lithiumionaccu met een ster merkteken zie afb 2 28
- Belangrijke veiligheidsinstructies 28
- Beschrijving van de functies 28
- Bewaar deze instructies 28
- De accu aanbrengen en verwijderen zie afb 1 28
- Tips voor een lange levensduur van de accu 28
- Voor accu s 28
- Aan uitschakelaar zie afb 4 29
- De lamp op de voorkant inschakelen zie afb 5 29
- De resterende acculading controleren zie afb 3 29
- De snelheid veranderen zie afb 7 29
- Werking van de omkeerschakelaar zie afb 6 29
- Bediening 30
- De bithouder aanbrengen los verkrijgbaar zie afb 11 30
- Gebruik als schroevendraaier 30
- Haak zie afb 10 30
- Het draaikoppel instellen zie afb 8 30
- Het schroefbit of boorbit aanbrengen en verwijderen zie afb 9 30
- Onderdelen aanbrengen en verwijderen 30
- Gebruik als boormachine 31
- Onderhoud 31
- Verkrijgbare accessoires 31
- Advertencias de seguridad del atornillador taladro inalámbrico 33
- Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas 33
- Español instrucciones originales 33
- Especificaciones 33
- Explicación de los dibujos 33
- Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas 33
- Consejos para conseguir una mayor duración de la batería 34
- Descripción del funcionamiento 34
- Guarde estas instrucciones 34
- Instalación o extracción del cartucho de la batería fig 1 34
- Instrucciones de seguridad importantes 34
- Para el cartucho de la batería 34
- Sistema de protección de la batería batería de iones de litio con una marca de estrella fig 2 34
- Accionamiento del interruptor fig 4 35
- Cambio de velocidad fig 7 35
- Encendido de la lámpara frontal fig 5 35
- Funcionamiento del interruptor de inversión fig 6 35
- Indicación de la capacidad restante de la batería fig 3 35
- Ajuste del par de apriete fig 8 36
- Funcionamiento 36
- Función de atornillamiento 36
- Gancho fig 10 36
- Instalación del portabarrenas accesorio opcional fig 11 36
- Instalación o extracción de la punta del destornillador o de la broca de taladro fig 9 36
- Montaje 36
- Accesorios opcionales 37
- Mantenimiento 37
- Operación de taladrado 37
- Avisos de segurança para a furadeira parafusadeira a bateria 39
- Avisos gerais de segurança para ferramentas eléctricas 39
- Descrição geral 39
- Especificações 39
- Guarde estas instruções 39
- Guarde todos os avisos e instruções para referência futura 39
- Português instruções de origem 39
- Descrição do funcionamento 40
- Guarde estas instruções 40
- Indicar a capacidade restante da bateria fig 3 40
- Inserir ou retirar a bateria fig 1 40
- Instruções de segurança importantes 40
- Relativas à bateria 40
- Sistema de protecção da bateria bateria de iões de lítio com uma marca de estrela fig 2 40
- Sugestões para o máximo de tempo de vida da bateria 40
- A lâmpada incorporada na ferramenta fig 5 41
- Acção do interruptor de inversão fig 6 41
- Ajuste do binário fig 8 41
- Alteração da velocidade fig 7 41
- O gatilho interruptor fig 4 41
- Aparafusar 42
- Funcionamento 42
- Função de perfuração 42
- Gancho fig 10 42
- Instalar o porta brocas acessório opcional fig 11 42
- Instalar ou retirar brocas fig 9 42
- Montagem 42
- Acessórios opcionais 43
- Manutenção 43
- Dansk originalvejledning 44
- Forklaring til generel oversigt 44
- Gem alle advarsler og instruktioner til senere reference 44
- Gem disse instruktioner 44
- Generelle sikkerhedsadvarsler for maskiner 44
- Sikkerhedsadvarsler for akku bore skruemaskine 44
- Specifikationer 44
- Angivelse af den resterende batterikapacitet fig 3 45
- Batteribeskyttelsessystem lithium ion batteri med stjernemærkning fig 2 45
- For batteripakken 45
- Funktionsbeskrivelse 45
- Gem disse instruktioner 45
- Montering eller afmontering af batteripakken fig 1 45
- Tips til hvordan du forlænger batteriets levetid 45
- Vigtige sikkerhedsinstruktioner 45
- Betjening af afbryderkontakt fig 4 46
- Betjening af omløbsvælger fig 6 46
- Justering af tilspændingsmomentet fig 8 46
- Tænding af lampen fig 5 46
- Ændring af hastigheden fig 7 46
- Anvendelse som skruetrækker 47
- Betjening 47
- Betjening ved boring 47
- Krog fig 10 47
- Montering 47
- Montering af bitsholderen fås som tilbehør fig 11 47
- Montering eller afmontering af bit eller bor fig 9 47
- Ekstraudstyr 48
- Vedligeholdelse 48
- Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας του ηλεκτρικού εργαλείου 49
- Ελληνικα πρωτογενείς οδηγίες 49
- Περιγραφή γενικής όψης 49
- Προδιαγραφεσ 49
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ δραπανοκατσαβιδου μπαταριασ 49
- Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά 49
- Για την μπαταρια 50
- Περιγραφη λειτουργιασ 50
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ 50
- Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης ζωής της μπαταρίας 50
- Τοποθέτηση ή αφαίρεση της κασέτας μπαταρίας εικ 1 50
- Φυλαξτε αυτεσ τισ οδηγιεσ 50
- Άναμμα της μπροστινής λυχνίας εικ 5 51
- Ένδειξη εναπομένουσας χωρητικότητας της μπαταρίας εικ 3 51
- Αλλαγή ταχύτητας εικ 7 51
- Δράση αναστροφικού εικ 6 51
- Δράση διακόπτη εικ 4 51
- Σύστημα προστασίας μπαταρίας μπαταρία ιόντων λιθίου με την ένδειξη άστρου εικ 2 51
- Γάντζος εικ 10 52
- Λειτουργία βιδώματος 52
- Λειτουργια 52
- Ρύθμιση της ροπής σύσφιξης εικ 8 52
- Συναρμολογηση 52
- Τοποθέτηση ή αφαίρεση της μύτης βιδώματος ή της μύτης τρυπανιού εικ 9 52
- Τοποθέτηση του στηρίγματος μύτης προαιρετικό αξεσουάρ εικ 11 52
- Λειτουργία τρυπανίσματος 53
- Προαιρετικα αξεσουαρ 53
- Συντηρηση 53
- Akülü matkap tornavi dayla i lgi li güvenli k uyarilari 55
- Bu tali matlari saklayin 55
- Genel elektrikli aletler güvenlik uyarıları 55
- Genel görünüm 55
- Tekni k özelli kler 55
- Tüm uyarıları ve talimatları ileride başvurmak üzere saklayın 55
- Türkçe orijinal talimatlar 55
- Akü i çi n 56
- Akü koruma sistemi yıldız işaretli lityum akülerde şekil 2 56
- Akünün takılması ve çıkartılması şekil 1 56
- Akünün öngörülen maksimum ömrü dolana kadar kullanılması için öneriler 56
- Bu tali matlari saklayin 56
- Kalan akü kapasitesinin görüntülenmesi şekil 3 56
- Kullanima i li şki n tanimlar 56
- Önemli güvenli k tali matlari 56
- Açma kapama işlemi şekil 4 57
- Hız değiştirme şekil 7 57
- Sıkma torkunun ayarlanması şekil 8 57
- Yön değiştirme işlemi şekil 6 57
- Ön lambanın yakılması şekil 5 57
- Delme işlemi 58
- Kanca şekil 10 58
- Kurulum 58
- Uç saklama aparatının opsiyonel aksesuar takılması şekil 11 58
- Vidalama işlemi 58
- Vidalama veya matkap uçlarının takılması ve sökülmesi şekil 9 58
- Çaliştirma 58
- Opsi yonel aksesuarlar 59
- Makita 60
- Makita corporation 60
Похожие устройства
- Makita ddf481rte Инструкция по эксплуатации
- Makita dhp343rfe Инструкция по эксплуатации
- Makita dhp453sye Инструкция по эксплуатации
- Makita dhp456rfe Инструкция по эксплуатации
- Makita dhp458rfe Инструкция по эксплуатации
- Makita dhp459rfe Инструкция по эксплуатации
- Makita dhp459she Инструкция по эксплуатации
- Makita dhp480rme Инструкция по эксплуатации
- Makita dhp481rte Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye SINGLE SHOT PLUS (HL-EL610RC) Инструкция по эксплуатации
- Makita jv100dwe Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye Nano Shot (HL-EL620RC) Инструкция по эксплуатации
- Makita hr2611f (x5) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye Econom Force (HL-EL540RC) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye SINGLE SHOT (HL-EL600RC) Инструкция по эксплуатации
- Makita GB 801, 550 Вт Инструкция по эксплуатации
- Makita GB 602, 250 Вт Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye Volt 300 (HL-EL460RC) Инструкция по эксплуатации
- Makita LD100P Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye Volt100 (HL-EL150RC) Инструкция по эксплуатации