Makita dhp459she [10/28] Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence future
![Makita dhp459she [10/28] Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence future](/views2/1175467/page10/bga.png)
10
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle DHP459
Béton 13 mm (1/2")
Acier 13 mm (1/2")
Bois 38 mm (1-1/2")
Vis à bois 6 mm x 75 mm (1/4" x 2-15/16")
Capacités
Vis de mécanique M6 (1/4")
Grande (2) 0 - 1 500 /min
Vitesse à vide (T/MIN)
Réduite (1) 0 - 400 /min
Grande (2) 0 - 22 500
Nombre de frappes par minute
Réduite (1) 0 - 6 000
Longueur totale 192 mm (7-9/16")
Tension nominale C.C. 18 V
Batterie BL1815 / BL1815N BL1830 / BL1840
Poids net 1,5kg (3,3 lbs) 1,7 kg (3,8 lbs)
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce
manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Les caractéristiques techniques et la batterie peuvent varier suivant les pays.
• Poids, batterie comprise, conforme à la procédure EPTA de 01/2003
GEA006-2
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en
garde de sécurité et toutes les instructions.
L'ignorance
des mises en garde et des instructions comporte un risque de
choc électrique, d'incendie et/ou de blessure grave.
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour
référence future.
Le terme ≪ outil électrique ≫ qui figure dans les
avertissements fait référence à un outil électrique
branché sur une prise de courant (par un cordon
d'alimentation) ou alimenté par batterie (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
1. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones de travail encombrées ou
sombres ouvrent grande la porte aux accidents.
2. N'utilisez pas les outils électriques dans les
atmosphères explosives, par exemple en
présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électriques produisent
des étincelles au contact desquelles la poussière
ou les vapeurs peuvent s'enflammer.
3. Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne
s'approche pendant que vous utilisez un outil
électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de
l'outil si votre attention est détournée.
Sécurité en matière d'électricité
4. Les fiches d'outil électrique sont conçues
pour s'adapter parfaitement aux prises de
courant. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun
adaptateur de fiche sur les outils électriques
avec mise à la terre. En ne modifiant pas les
fiches et en les insérant dans des prises de
courant pour lesquelles elles ont été conçues vous
réduirez les risques de choc électrique.
5. Évitez tout contact corporel avec les surfaces
mises à la terre, telles que les tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique est plus élevé si votre
corps se trouve mis à la terre.
6. N'exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
7.
Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher
l'outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart
des sources de chaleur, de l'huile, des objets à
bords tranchants et des pièces en mouvement.
Le risque de choc électrique est plus élevé lorsque
les cordons sont endommagés ou enchevêtrés.
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur
prévu à cette fin. Les risques de choc électrique
sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour
l'extérieur est utilisé.
Содержание
- Cordless hammer driver drill perceuse percussion visseuse sans fil rotomartillo atornillador inalámbrico 1
- Dhp459 1
- General power tool safety warnings 2
- Save all warnings and instructions for future reference 2
- Specifications 2
- Cordless hammer driver drill safety warnings 3
- For battery cartridge 4
- Important safety instructions 4
- Save these instructions 4
- Symbols 4
- Tips for maintaining maximum battery life 4
- Warning 4
- Battery protection system 5
- Electric brake 5
- Functional description 5
- Installing or removing battery cartridge 5
- Switch action 5
- Lighting up the lamp 6
- Reversing switch action 6
- Selecting the action mode 6
- Speed change 6
- Adjusting the fastening torque 7
- Assembly 7
- Hammer drilling operation 7
- Installing or removing the driver bit or drill bit 7
- Installing the bit holder optional accessory 7
- Installing the hook 7
- Operation 7
- Blow out bulb optional accessory 8
- Drilling operation 8
- Maintenance 8
- Screwdriving operation 8
- Bit holder 9
- Blow out bulb 9
- Caution 9
- Drill bits 9
- Makita genuine battery and charger 9
- Makita limited one year warranty 9
- Note some items in the list may be included in the tool package as standard accessories they may differ from country to country 9
- Optional accessories 9
- Safety goggles 9
- Screw bits 9
- Socket bit 9
- These accessories or attachments are recommended for use with your makita tool specified in this manual the use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons only use the accessories or attachments for their stated purposes if you need any assistance for more details regarding these accessories ask your local makita service center 9
- Tungsten carbide tipped hammer bit 9
- Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence future 10
- Consignes de sécurité générales pour outils électriques 10
- Spécifications 10
- Avertissement 12
- Conservez ce mode d emploi 12
- Consignes de sécurité importantes 12
- Consignes de sécurité pour la perceuse visseuse à percussion sans fil 12
- Pour la batterie 12
- Symboles 12
- Conseils pour obtenir la durée de service maximale de la batterie 13
- Conservez ce mode d emploi 13
- Description du fonctionnement 13
- Installation ou retrait de la batterie 13
- Système de protection de la batterie 13
- Allumage de la lampe 14
- Frein électrique 14
- Interrupteur 14
- Inverseur 14
- Assemblage 15
- Changement de vitesse 15
- Installation ou retrait de l embout pour vissage ou pour perçage 15
- Réglage du couple de serrage 15
- Sélection du mode de fonctionnement 15
- Installation du crochet 16
- Installation du porte embout accessoire en option 16
- Perçage avec martelage 16
- Poire soufflante accessoire en option 16
- Utilisation 16
- Accessoires en option 17
- Entretien 17
- Perçage 17
- Vissage 17
- Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi et possiblement d autres droits qui varient d un état à l autre certains états ne permettant pas l exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects il se peut que la limitation ou exclusion ci dessus ne s applique pas à vous certains états ne permettant pas la limitation de la durée d application d une garantie tacite il se peut que la limitation ci dessus ne s applique pas à vous 18
- Chargeur et batterie authentiques makita 18
- Crochet 18
- Des réparations ont été effectuées ou tentées par un tiers des réparations s imposent suite à une usure normale l outil a été malmené mal utilisé ou mal entretenu l outil a subi des modifications 18
- Garantie limitée d un an makita 18
- Note certains éléments de la liste peuvent être inclus avec l outil comme accessoires standard ils peuvent varier suivant les pays 18
- Porte embout 18
- Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas 19
- Especificaciones 19
- Guarde todas las advertencias e instrucciones para su futura referencia 19
- Advertencia 21
- Advertencias de seguridad para el rotomartillo atornillador inalámbrico 21
- Guarde estas instrucciones 21
- Instrucciones importantes de seguridad 21
- Para cartucho de bater í a 21
- Símbolos 21
- Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería 22
- Descripción del funcionamiento 22
- Guarde estas instrucciones 22
- Instalación o desmontaje del cartucho de batería 22
- Accionamiento del conmutador de inversión de giro 23
- Accionamiento del interruptor 23
- Encendido de la luz indicadora 23
- Freno eléctrico 23
- Sistema de protección de la batería 23
- Ajuste de la torsión de apriete 24
- Cambio de velocidad 24
- Ensamble 24
- Instalación o desinstalación de la punta de atornillar o broca de taladrar 24
- Selección del modo de accionamiento 24
- Instalación del gancho 25
- Instalación del portapuntas accesorio opcional 25
- Operación 25
- Operación de taladrado con percusión 25
- Soplador accesorio opcional 25
- Accesorios opcionales 26
- Mantenimiento 26
- Operación de atornillado 26
- Operación de taladrado 26
- Batería y cargador originales de makita 27
- Dados con zanco 27
- Gafas de seguridad 27
- Gancho 27
- Garantía limitada makita de un año 27
- Nota algunos de los artículos en la lista puede que vengan junto con el paquete de la herramienta como accesorios incluidos puede que estos accesorios varíen de país a país 27
- Portabrocas 27
- Puntas de atornillar 27
- Soplador 27
- Ésta garantía no aplica para méxico 27
- Advertencia 28
- Makita corporation 28
- Warning 28
Похожие устройства
- Makita dhp480rme Инструкция по эксплуатации
- Makita dhp481rte Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye SINGLE SHOT PLUS (HL-EL610RC) Инструкция по эксплуатации
- Makita jv100dwe Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye Nano Shot (HL-EL620RC) Инструкция по эксплуатации
- Makita hr2611f (x5) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye Econom Force (HL-EL540RC) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye SINGLE SHOT (HL-EL600RC) Инструкция по эксплуатации
- Makita GB 801, 550 Вт Инструкция по эксплуатации
- Makita GB 602, 250 Вт Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye Volt 300 (HL-EL460RC) Инструкция по эксплуатации
- Makita LD100P Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye Volt100 (HL-EL150RC) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye ECONOM (HL-EL340RC) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye ECONOM (HL-EL340) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye HYBRID (HL-EL020) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye VOLT1600 (HL-EL1010RC) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye Volt200 (HL-EL151RC) Инструкция по эксплуатации
- Makita HR2455 Инструкция по эксплуатации
- Makita UC3030A Инструкция по эксплуатации