Metabo bs 18 ltx-x3 quick (602201500) — wielofunkcyjne urządzenie z systemem kontrolnym i akumulatorem [55/76]
Превью страниц
Страница 55 /
76
![Metabo sb 18 ltx impuls (602192500) [55/76] Użytkowanie](/views2/1175672/page55/bg37.png)
POLSKI pl
55
3Przełącznik suwakowy (wiercenie zwykłe/
wiercenie udarowe) *
4Przełącznik suwakowy (ogranicznik momentu
obrotowego, wiercenie)
5P
rzełącznik (1./2. bieg) - po obu stronach
urządzenia
6Przełącznik kierunku obrotów (wybór kierunku
obrotów, zabezpieczenie na czas transportu) -
z obu stron urządzenia
7
Przycisk do odblokowywania akumulatora
8 Przycisk wskaźnika pojemności
9Wskaźnik pojemności i sygnalizator
10
Akumulator
11 Przycisk dla funkcji impulsowania *
12 Dioda LED
13 Przycisk
* w zależności od wyposażenia
6.1 Montaż uchwytu dodatkowego (1)
(w zależności od wyposażenia)
Ze względów bezpieczeństwa zawsze należy
stosować dostarczony uchwyt dodatkowy.
Otworzyć pierścień zaciskowy poprzez obrót
uchwytu dodatkowego (1) w lewo. Nasunąć uchwyt
dodatkowy na szyjkę mocującą urządzenia. Mocno
dokręcić uchwyt dodatkowy pod odpowiednim
kątem w zależności od zastosowania.
7.1
Wielofunkcyjny system kontrolny
urządzenia
Samoczynne wyłączenie się urządzenia
oznacza, że zadziałał układ elektroniczny
trybu samozabezpieczenia. Włączy się
ostrzegawczy sygnał dźwiękowy (piszczenie).
Sygnał ten wyłącza się po maks. 30 sekundach lub
po zwolnieniu przycisku (13).
Pomimo tej funkcji ochronnej, w przypadku
niektórych zastosowań może dojść do prze-
ciążenia i w następstwie do uszkodzenia urzą-
dzenia.
Przyczyny usterek i sposoby ich usuwania:
1. Akumulator jest prawie wyczerpany (układ
elektroniczny chroni akumulator przed
całkowitym rozładowaniem).
Miganie diody LED (9) oznacza prawie
całkowite rozładowanie akumulatora. W takim
przypadku należy nacisnąć przycisk (8), w celu
sprawdzenia za pomocą diod LED (9) stanu
naładowania. W razie całkowitego rozładowania
akumulatora, należy go ponownie naładować.
2. Długotrwałe przeciążenie urz
ądzenia prowadzi
do odłączenia wskutek przegrzania.
Należy odczekać do ostygnięcia narzędzia lub
akumulatora.
Wskazówka:
Jeśli akumulator jest bardzo ciepły,
wówczas zalecane jest umieszczenie go w
ładowarce „AIR COOLED“ w celu szybszego
schłodzenia.
Wskazówka:
Urządzenie ostygnie szybciej, jeśli
będzie pozostawione na biegu jałowym.
3. Przy zbyt wysokim natężeniu prądu (np. w
sytuacji dłuższego zblokowania) nastąpi
wyłączenie urządzenia.
Wyłączyć urządzenie za pomocą przełącznika
(13). Następnie kontynuować pracę. Unikać
ponownego zblokowania.
7.2 Akumulator
Przed pierwszych użyciem należy naładować
akumulator (10).
W przypadku spadku mocy należy ponownie
naładować akumulator.
Akumulatory litowo-jonowe Li-Power
wyposażone są we wskaźnik pojemności i
sygnalizator (9):
-Naciśnięcie przycisku (8) powoduje wskazanie
stanu naładowania za pomocą diod LED.
-Jeśli jedna dioda LED miga, akumulator jest
prawie wyczerpany i musi zostać ponownie
naładowany.
7.3 Wyjmowanie, wkładanie akumulatora
Wyjmowanie:
Nacisnąć przycisk odblokowujący (7) i wyciągnąć
akumulator (10) do przodu
.
Montaż:
Wsunąć akumulator (10) do zatrzaśnięcia w
blokadzie.
7.4 Ustawianie kierunku obrotu,
zabezpieczenie transportowe
(blokada włączania)
Nacisnąć przełącznik kierunku obrotów (6).
Patrz strona 2.
R = ustawienie kierunku obrotów w prawo
L = ustawienie kierunku obrotów w lewo
0 =pozycja środkowa: włączone zabezpiec-
zenie transportowe (blokada włączenia)
7.5 Wybór stopnia przełożenia
Przełącznik (5) uruchamiać przy zatrzymanym
silniku! Jeśli jednak (5) nie przekręcić do
oporu, wówczas należy delikatnie nacisnąć
przycisk wyłącznika (13) tak, by silnik obracał się
powoli.Umożliwia to proste obrócenie przełącznika
(5) do oporu.
Przesunąć przełącznik (5) (znajdujący się z lewej
lub prawej strony wiertarki).
1. bieg (niska prędkość obrotowa),
szczególnie wysoki moment obrotowy
2. bieg (wysoka prędkość obrotowa)
7.6 Ustawianie ograniczenia momentu
obrotowego
Przestawić przełącznik suwakowy (4).
1... = ustawiony moment obrotowy (do pracy z
ograniczeniem momentu obrotowego)
6. Uruchomienie
7. Użytkowanie
Содержание
317- Www metabo com
- Bs 14 ltx impuls bs 18 ltx bs 18 ltx quick bs 18 ltx impuls bs 18 ltx x3 quick sb 14 ltx impuls sb 18 ltx sb 18 ltx impuls
- En 60745 2006 42 ec 2004 108 ec 2011 65 eu
- Director product engineering quality responsible person for documentation metabowerke gmbh 72622 nuertingen germany
- Bs 18 ltx bs 18 ltx quick bs 18 ltx impuls bs 18 ltx x3 quick
- Bs 14 ltx impuls
- 02 14 volker siegle
- Sb 18 ltx impuls
- Sb 18 ltx
- Sb 14 ltx impuls
- Überblick
- Spezielle sicherheitshinweise
- Originalbetriebsanleitung
- Konformitätserklärung
- Deutsch de
- Bestimmungsgemäße verwendung
- Allgemeine sicherheitshinweise
- Inbetriebnahme
- Deutsch de
- Benutzung
- Grip zu
- Deutsch de
- Auf release
- Wartung reinigung
- Tipps und tricks
- Zubehör
- Umweltschutz
- Technische daten
- Reparatur
- Deutsch de
- Specified use
- Special safety instructions
- Overview
- Original instructions
- General safety instructions
- English en
- Conformity declaration
- Commissioning
- English en
- Tips and tricks
- Maintenance cleaning
- Grip zu
- English en
- Auf release
- Accessories
- Technical specifications
- Repairs
- Environmental protection
- English en
- Utilisation conforme à la destination
- Notice originale
- Français fr
- Déclaration de conformité
- Consignes générales de sécurité
- Consignes de sécurité particulières
- Vue d ensemble
- Utilisation
- Mise en service
- Français fr
- Maintenance nettoyage
- Grip zu
- Français fr
- Conseils et astuces
- Auf release
- Réparations
- Protection de l environnement
- Français fr
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Français fr
- Algemene veiligheidsinstructies
- Speciale veiligheidsinstructies
- Overzicht
- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
- Nederlands nl
- Gebruik volgens de voorschriften
- Conformiteitsverklaring
- Nederlands nl
- Inbedrijfstelling
- Gebruik
- Onderhoud reiniging
- Nederlands nl
- Handige tips
- Grip zu
- Auf release
- Nederlands nl
- Milieubescherming
- Toebehoren
- Technische gegevens
- Reparatie
- Nederlands nl
- Utilizzo conforme alle disposizioni
- Panoramica generale
- Italiano it
- Istruzioni originali
- Dichiarazione di conformità
- Avvertenze specifiche di sicurezza
- Avvertenze generali di sicurezza
- Utilizzo
- Messa in funzione
- Italiano it
- Grip zu
- Auf release
- Manutenzione pulizia
- Italiano it
- Tutela dell ambiente
- Suggerimenti pratici
- Riparazione
- Italiano it
- Dati tecnici
- Accessori
- Italiano it
- Manual original
- Instrucciones generales de seguridad
- Instrucciones especiales de seguridad
- Español es
- Descripción general
- Declaración de conformidad
- Aplicación de acuerdo a la finalidad
- Puesta en marcha
- Manejo
- Español es
- Limpieza mantenimiento
- Grip zu
- Español es
- Consejos y trucos
- Auf release
- Reparación
- Protección ecológica
- Especificaciones técnicas
- Español es
- Accesorios
- Español es
- Indicações de segurança especiais
- Declaração de conformidade
- Vista geral
- Utilização autorizada
- Português pt
- Manual original
- Indicações gerais de segurança
- Utilização
- Português pt
- Colocação em operação
- Português pt
- Manutenção limpeza
- Grip zu
- Conselhos úteis
- Auf release
- Português pt
- Dados técnicos
- Acessórios
- Reparações
- Protecção do meio ambiente
- Português pt
- Översikt
- Överensstämmelseintyg
- Särskilda säkerhetsanvisningar
- Svenska sv
- Originalbruksanvisning
- Avsedd användning
- Användning
- Allmänna säkerhetsanvisningar
- Svenska sv
- Användning
- Råd och tips
- Grip zu
- Auf release
- Underhåll rengöring
- Tillbehör
- Svenska sv
- Återvinning
- Tekniska data
- Svenska sv
- Reparation
- Yleiskuva
- Yleiset turvallisuusohjeet
- Vaatimustenmukaisuus vakuutus
- Suomi fi
- Määräystenmukainen käyttö
- Erityiset turvallisuusohjeet
- Alkuperäinen käyttöopas
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Suomi fi
- Suomi fi
- Neuvot ja ohjeet
- Lisätarvikkeet
- Huolto puhdistus
- Grip zu
- Auf release
- Ympäristönsuojelu
- Tekniset tiedot
- Suomi fi
- Korjaus
- Oversikt
- Original bruksanvisning
- Norsk no
- Hensiktsmessig bruk
- Generelle sikkerhetshenvisninger
- Spesielle sikkerhetshenvisninger
- Samsvarserklæring
- Norsk no
- Før bruk
- Vedlikehold rengjøring
- Tips og triks
- Tilbehør
- Norsk no
- Grip zu
- Auf release
- Tekniske data
- Reparasjon
- Norsk no
- Miljøvern
- Generelle sikkerhedsanvisninger
- Dansk da
- Tiltænkt formål
- Særlige sikkerhedsanvisninger
- Oversigt
- Original brugsanvisning
- Konformitetserklæring
- Ibrugtagning
- Dansk da
- Anvendelse
- Vedligeholdelse rensning
- Tips og tricks
- Tilbehør
- Grip zu
- Dansk da
- Auf release
- Miljøbeskyttelse
- Dansk da
- Tekniske data
- Reparation
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Specjalne wskazówki bezpieczeństwa
- Przegląd
- Polski pl
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
- Instrukcja oryginalna
- Deklaracja zgodności
- Użytkowanie
- Uruchomienie
- Polski pl
- Polski pl
- Grip zu
- Auf release
- Akcesoria
- Wskazówki i zalecenia
- Polski pl
- Ochrona środowiska
- Naprawy
- Konserwacja czyszczenie
- Dane techniczne
- Polski pl
- Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού
- Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
- Επισκόπηση
- Ελληνικα el
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας
- Δήλωση πιστότητας
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
- Θέση σε λειτουργία
- Ελληνικα el
- Χρήση
- Ελληνικα el
- Grip zu
- Auf release
- Συντήρηση καθαρισμός
- Συμβουλές και τεχνάσματα
- Προστασία περιβάλλοντος
- Επισκευή
- Εξαρτήματα
- Ελληνικα el
- Τεχνικά στοιχεία
- Ελληνικα el
- Megfelelőségi nyilatkozat
- Magyar hu
- Különleges biztonsági szabályok
- Eredeti üzemeltetési útmutató
- Áttekintés
- Általános biztonsági szabályok
- Rendeltetésszerű használat
- Üzembe helyezés
- Magyar hu
- Használat
- Néhány jó tanács és gyakorlati fogás
- Magyar hu
- Karbantartás tisztítás
- Grip zu
- Auf release
- Tartozékok
- Műszaki adatok
- Magyar hu
- Környezetvédelem
- Javítás
- Magyar hu
- Специальные указания по технике безопасности
- Русский ru
- Оригинальное руководство по эксплуатации
- Общие указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Декларация о соответствии
- Эксплуатация
- Русский ru
- Обзор
- Ввод в эксплуатацию
- Русский ru
- Grip zu
- Auf release
- Принадлежности
- Защита окружающей среды
- Техническое обслуживание очистка
- Советы и рекомендации
- Русский ru
- Ремонт
- Технические характеристики
- Русский ru
Похожие устройства
-
Metabo bs 18 (602207500)Инструкция по эксплуатации -
Metabo bs 14.4 (602206500)Инструкция по эксплуатации -
Metabo SE 18 LTX 2500 620047500Инструкция по эксплуатации -
Metabo SE 18 LTX 6000 620049510Инструкция по эксплуатации -
Metabo SE 18 LTX 4000 620048510Инструкция по эксплуатации -
Metabo SE 18 LTX 2500 620047890Инструкция по эксплуатации -
Metabo SE 18 LTX 4000 620048500Инструкция по эксплуатации -
Metabo SE 18 LTX 6000 620049500Инструкция по эксплуатации -
Metabo SE 18 LTX 4000 620048890Инструкция по эксплуатации -
Metabo sb 18 ltx impuls (602192500)Инструкция по эксплуатации -
Metabo powermaxx bs quick basic (600156500)Инструкция по эксплуатации -
Metabo powermaxx bs (600080500)Инструкция по эксплуатации
Odkryj funkcje wielofunkcyjnego urządzenia z akumulatorem, w tym przełączniki, wskaźniki pojemności oraz systemy zabezpieczeń. Dowiedz się, jak prawidłowo korzystać i dbać o sprzęt.