Optimate 4 [15/28] Programme 2 can bus
![Optimate 4 [15/28] Programme 2 can bus](/views2/1176474/page15/bgf.png)
15
PROGRAMME 2 - CAN-bus
IMPORTANT: Les modes STANDARD et CHARGE DE RÉCUPÉRATION haut voltage sont désactivés. Ce programme est conçu
pour la charge, le test et la maintenance à long terme de batteries montées sur des véhicules équipés de CAN-bus
RECOMMANDATION : Chargez via une prise DIN 12 V avec l'accessoire optionnel SAE-72 approprié (connecteur sortie 12 V pour
prise d'alimentation auto et DIN) ou SAE-95 (Connecteur DIN 12 V avec extension).
INDICATIONS DE LED AVANT CONNEXION À LA BATTERIE :
LED #3+4 clignotantes: le programme envoie un signal et active une sortie 12 V contrôlée par CAN-bus.
LED #3+4+5+6+7 clignotantes: un court-circuit a été détecté dans les terminaux de sortie, ou alors LED #2 (POLARITÉ
INVERSE) indique également que les connexions de la batteries sont erronnées. Le chargeur est protégé électroniquement, donc
ne peut subir aucun dommage, et la sortie restera désactivée jusqu'à ce que les connexions soient corrigées.
TEST DE PRÉ-QUALIFICATION : LED #5 / 6 / 7
LES LED TEST #5/6/7 indiquent une activation réussie de la sortie 12 V du CAN-bus et l'état de la batterie avant de
charger. La charge commence après 10 secondes. Consultez le tableau «AVERTISSEMENTS ANTICIPÉS DES PROBLÈMES
DE BATTERIE» en page 2 (illustration 2) pour les indications des LED TEST.
REMARQUE: la non activation peut être due à : le programme 1 est sélectionné/mauvaise connexion sur la sortie 12 V/Batterie
trop faible pour alimenter le CAN-bus/Programmation CAN-bus périmée sur le véhicule, consultez le fabricant du véhicule.
RÉCUPÉRATION/DÉSULFATATION : LED#3
Ce mode se déclenche si pendant la pré-qualification LED #7 (rouge) ou LED #6 (jaune) donnaient un signal. Le
programme du CAN-bus peut être sélectionné uniquement en mode récupération par IMPULSION à faible voltage.
Temps de charge : 15 minutes.
Récupération par IMPULSION : courant jusqu’à 0,8 A délivré par impulsions afin de préparer la batterie à
accepter une charge complète.
CHARGE : LED #4
Charge PRINCIPALE : un courant de charge constant de 0,8 A jusqu’à 14,2 - 14,4 V est délivré à la batterie.
Charge FINALE : étape d’absorption par impulsion : le courant passe par impulsions, variant de 0,2 et 0,8 A jusqu’au voltage de
14,2 - 14,4 V, pour amener la batterie à une charge complète en un temps minimum. Étape de vérification : lorsque la demande
actuelle est inférieure à 0,2 A, le voltage de charge est alors limité à 13,6 V tandis que le niveau de charge de la batterie est
vérifié.
Si la batterie nécessite plus de charge, le programme passera à l'absorption par impulsion.
Si la batterie a accepté autant de charge que son état initial le permet, le programme passe à l'étape de rétention de voltage
suivante.
REMARQUE 1: le programme se relance automatiquement au bout de 2 minutes après une déconnexion manuelle ou si le
système de CAN-bus a désactivé la sortie 12 V, et si le programme n'a pas pu réactiver la sortie dans les 2 minutes.
REMARQUE 2: pour des raisons de sécurité, il y a une limite de charge de 48 heures.
TEST DE RÉTENTION DE VOLTAGE : LED #5 clignotante
L'alimentation en courant de la batterie est interrompue pendant 30 minutes afin de déterminer la capacité de la batterie à
retenir la charge. Cela provoquera la désactivation de la sortie 12 V par le système CAN-bus dans ses propres limites de temps,
déconnectant la batterie du chargeur. À la conclusion de la période de test, le programme initialisera une fois encore la sortie
12V, contrôlée pour mesurer le voltage de la batterie et procéder ensuite à la CHARGE DE MAINTENANCE, pendant laquelle le
résultat du test s'affiche.
Consultez le tableau «AVERTISSEMENT ANTICIPÉ DES PROBLÈMES DE BATTERIE» page 2 pour les indications des LED. Lisez
le chapitre REMARQUES SUR LES RÉSULTATS DES TESTS concernant les mauvais résultats, ou comment tester une batterie qui
renvoie un bon résultat mais ne peut fournir suffisamment d'alimentation lorsqu'elle est remise en service. REMARQUE: Si
pendant le test le chargeur est manuellement déconnecté de la sortie 12 V ou de la batterie, il se relancera automatiquement lors
de la reconnexion jusqu'à la fin de la période de test.
CHARGE DE MAINTENANCE : LED #5 / 6 / 7 fixes
Pendant 30 minutes, le circuit donne du courant à la batterie avec une limite raisonnable de 13,6 V alors que le résultat du test
de rétention de voltage est affiché. Les périodes de charge de maintien de 30 minutes alternent avec des périodes de test de
RÉTENTION DE VOLTAGE jusqu'à déconnexion de la batterie. Une description plus détaillée du cycle de maintenance automatique
pour le stockage des batteries long terme se trouve sous le chapitre MAINTENANCE AUTOMATIQUE DE BATTERIE.
REMARQUE 1: le programme se relance automatiquement au bout de 2 minutes après une déconnexion manuelle ou si le
système CAN-bus a désactivé la sortie 12 V, et si le programme n'a pas pu réactiver la sortie dans les 2 minutes.
Содержание
- Automatic charger for 12v lead acid batteries chargeur automatique pour batteries 12v plomb acide cargador automático para baterías 12v plomo ácido carregador automático para baterias de 12v chumbo ácido 1
- 5 3 1 4 2
- Change program 2
- Change program standard can bus 2
- Early warning of battery problem 2
- Led indication 2
- Tests battery before and after charging 2
- Automatic charger for 12v lead acid batteries 3
- Do not use for nicd nimh li ion or non rechargeable batteries 3
- Important safety instructions for canada usa 3
- Personal precautions 3
- Safety us can 3
- This portion of the manual contains important safety instructions for the optimate 4 battery charger it is of the utmost importance that each time before using the charger you read and exactly follow these instructions save these instructions 3
- Dc connection precautions 4
- Preparing to charge 4
- Safety us can 4
- Automatic diagnostic charger for 12v lead acid batteries from 3ah to 50ah as found in 5
- Battery connections 5
- Connecting the charger to the battery 5
- Do not use for nicd nimh li ion or non rechargeable batteries 5
- Exposure to liquids 5
- Important read the following instructions before using the charger 5
- Safety 5
- This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance safety warning and notes 5
- Charge current bar 6
- Dual program 6
- Eco power saving mode when the charger is connected to ac supply 6
- Proceeding to charge 6
- To change from one program to the other 6
- Using the optimate 4 6
- Charge 7
- Led 5 flashing 7
- Leds 5 6 7 7
- Maintenance charge led 5 6 7 steady on 7
- Pre qualification test 7
- Program 1 standard 7
- Save desulphate 7
- Very flat neglected batteries 7
- Voltage retention test 7
- Charge 8
- Important 8
- Led 5 6 7 steady on 8
- Led 5 flashing 8
- Led indications before connection to the battery 8
- Leds 5 6 7 8
- Maintenance charge 8
- Pre qualification test 8
- Program 2 can bus 8
- Recovery desulphate 8
- Voltage retention test 8
- Automatic battery maintenance 9
- Charging time 9
- Limited warranty 9
- Maintaining a battery for extended periods 9
- Notes on test results 9
- Resetting the charge or test cycle 9
- Warranty in canada usa central america and south america 9
- Chargeur automatique pour batteries 12v plomb acide 10
- Conserver ces instructions ce manuel contient des instructions importantes concernant la sécurité et le fonctionnement du chargeur optimate 4 10
- Instructions importantes concernant la sécurité 10
- Sécurité us can 10
- Sécurité us can 11
- Branchement du chargeur a la batterie 12
- Cet appareil n est pas destiné à être utilisé par des personnes y compris des enfants possédant des capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou manquant d expérience et de connaissance sauf si elles bénéficient d une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l utilisation de l appareil d une personne responsable de leur sécurité les enfants doivent faire l objet d une surveillance pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil avertissement de sécurité et remarque 12
- Chargeur automatique à fonction diagnostic pour batteries plomb acide à partir de 3ah 50ah comme celles des 12
- Connexions de batterie 12
- Exposition aux liquides 12
- Important lire entièrement les instructions suivantes avant d utiliser le chargeur 12
- Ne convient pas pour les batteries nicd nimh li ion ou non rechargeables 12
- Sécurité 12
- Commencer la charge 13
- Indications de courant de charge led 8 9 10 13
- Marche led 1 13
- Mode économie d énergie lorsque le chargeur est connecté a l alimentation secteur 13
- Pour passer d un programme à l autre 13
- Programme double 13
- Protection polarité inverse led 2 s allume lorsque les connexions à la batterie sont erronnées 13
- Utilisation de l optimate 4 13
- Batteries dégradées et très faibles 14
- Charge de maintenance led 5 6 7 fixes 14
- Charge led 4 14
- Led 5 6 7 14
- Programme 1 standard 14
- Récupération désulfatation led 3 14
- Test de pré qualification 14
- Test de rétention de voltage led 5 clignotante 14
- Charge de maintenance led 5 6 7 fixes 15
- Charge led 4 15
- Important 15
- Indications de led avant connexion à la batterie 15
- Led 5 6 7 15
- Programme 2 can bus 15
- Récupération désulfatation led 3 15
- Test de pré qualification 15
- Test de rétention de voltage led 5 clignotante 15
- Garantie limitée 16
- Maintenance automatique de la batterie 16
- Maintenance d une batterie durant des périodes prolongées 16
- Remarques sur les résultats du test 16
- Réinitialisez la charge ou le cycle de test 16
- Tecmate international sa sint truidensesteenweg 252 b 3300 tienen belgique consent la présente garantie au premier client utilisateur de ce produit sans possibilité de transfert tecmate international garantit ce chargeur pendant trois ans à compter de la date d achat au détail contre les défauts de composants ou d assemblage le cas échéant le chargeur sera réparé ou remplacé à la discrétion du fabricant l acheteur doit expédier à ses frais l appareil ainsi qu une preuve d achat voir note au fabricant ou à son représentant agréé cette garantie limitée devient nulle si l appareil est utilisé ou manipulé de façon inadéquate ou s il a été réparé par toute personne physique ou morale autre que le fabricant ou un représentant agréé le fabricant n offre aucune autre garantie que la présente et exclut expressément toute garantie contre les dommages conséquentiels ceci est la seule garantie expressément consentie par le fabricant celui ci n assume et n autorise quiconque a assumer ou etablir to 16
- Temps de charge 16
- Cargador de diagnóstico automático para baterías plomo ácido de 12 v a partir de 3ah 50ah encontradas en 17
- Conexiones de batería 17
- Conexión del cargador a la batería 17
- Este aparato no puede ser utilizado por que lo utilicen personas incluidos niños con capacidades físicas sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de experiencia y conocimientos a menos que una persona responsable de su seguridad las supervise o les dé instrucciones sobre el uso del aparato es necesario supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato avisos y precauciones de seguridad 17
- Exposición a líquidos 17
- Importante lea completamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el cargador 17
- No utilizar con baterías de nicd nimh li ion o baterías no recargables 17
- Seguridad 17
- Iniciar la carga 18
- Modo de ahorro de energía eco cuando el cargador está conectado al suministro de ca 18
- Para cambiar de un programa al otro 18
- Programa dual 18
- Utilizar el optimate 4 dual 18
- Baterías inutilizadas o muy descargadas 19
- Carga de mantenimiento led 5 6 y 7 fijos 19
- Carga led 4 19
- Led 5 6 y 7 19
- Programa 1 estándar 19
- Prueba de precualificación 19
- Prueba de retención de tensión led 5 parpadea 19
- Recuperación desulfatación led 3 19
- Carga de mantenimiento led 5 6 y 7 fijos 20
- Carga led 4 20
- Importante 20
- Led 5 6 y 7 20
- Programa 2 can bus 20
- Prueba de precualificación 20
- Prueba de retención de tensión led 5 parpadea 20
- Recuperación desulfatación led 3 20
- Señalizaciones led antes de conectar la batería 20
- Garantía limitada 21
- Mantenimiento automático de la batería 21
- Mantenimiento de la batería durante períodos prolongados 21
- Nota véase www tecmate com warranty ó contacte warranty tecmate com copyright 2010 tecmate international garantía en canadá ee uu américa central y américa del sur tecmate north america oakville on canadá en calidad de subsidiaria en propiedad absoluta de tecmate international asume la responsabilidad relativa a la garantía del producto en dichas regiones se puede encontrar más información sobre los productos de tecmate en www tecmate com 21
- Observaciones sobre los resultados de la prueba 21
- Reiniciar el ciclo de carga o de prueba 21
- Tecmate international sa sint truidensesteenweg 252 b 3300 tienen bélgica establece esta garantía limitada en favor del primer propietario que utilice este aparato esta garantía limitada no es transferible tecmate international garantiza este aparato durante los tres años siguientes a la fecha de compra por su primer usuario contra las fallos de materiales y de montaje en este caso y a discreción del fabricante el aparato podrá ser reparado ó reemplazado la gestión y los costes relativos al transporte del aparato acompañado por una prueba de compra véase nota al fabricante ó a uno de sus representantes autorizados serán por cuenta del cliente esta garantía limitada se anula en caso de uso ó tratamiento inadecuado ó de reparación hecha por toda persona o organización otra diferente al fabricante ó uno de sus representantes autorizados el fabricante no cumple con otra garantía que esta garantía limitada y expresamente excluye toda forma de garantía contra otros daños que los que sufra el 21
- Tiempo de carga 21
- Carregador de diagnóstico automático para baterias de chumbo ácido de 12v a partir de 3ah 50ah como se pode encontrar nos 22
- Este dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas incluindo crianças com capacidades mentais sensoriais ou físicas diminuídas nem por pessoas com falta de experiência ou conhecimentos a não ser que recebam supervisão ou instruções adequadas dadas por uma pessoa responsável pela sua segurança no que respeita ao seu uso as crianças devem ser supervisionadas de modo a assegurar que não brinquem com o dispositivo aviso de segurança e notas 22
- Exposição a líquidos 22
- Importante leia as seguintes instruções antes de utilizar o carregador 22
- Ligação do carregador à bateria 22
- Ligações da bateria 22
- Não utilizar nas baterias nicd nimh li ion ou baterias não recarregáveis 22
- Segurança 22
- Barra de corrente de carga led 8 9 10 23
- Iniciar a carga 23
- Led 1 de ligad 23
- Modo ecológico de poupança energética quando o carregador está ligado à alimentação de corrente ca 23
- Para mudar de um programa para o outro 23
- Programa dual 23
- Protecção de polaridade inversa led 2 23
- Utilizar o optimate 4 23
- Baterias negligenciadas muito descarregadas 24
- Carga de manutenção led 5 6 7 constantemente ligados 24
- Carga led 4 24
- Leds 5 6 7 24
- Programa 1 padrão 24
- Recuperação dessulfatização led 3 24
- Teste de pré qualificação 24
- Teste de retenção de tensão led 5 intermitente 24
- Carga de manutenção led 5 6 7 constantemente ligados 25
- Carga led 4 25
- Importante 25
- Indicações de led antes da ligação à bateria 25
- Programa 2 can bus 25
- Recuperação dessulfatização led 3 25
- Teste de pré qualificação leds 5 6 7 25
- Teste de retenção de tensão led 5 intermitente 25
- Garantia limitada 26
- Garantia no canadá eua américa central e américa do sul a tecmate north america oakville on canadá sociedade filial totalmente detida pela tecmate international assume a responsabilidade pela garantia do produto nestas regiões 26
- Manter uma bateria por períodos alargados 26
- Manutenção automática da bateria 26
- Notas sobre resultados de teste 26
- Reiniciar o ciclo de carga ou de teste 26
- Tempo de carga 26
- Mounting notice notice de montage nota para el montaje nota da montagem 27
- Optimate1 com 28
Похожие устройства
- Optimate 6 Инструкция по эксплуатации
- Optimate 5 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic ni-w900 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic ni-w950 Инструкция по эксплуатации
- Oysters t8 + 3g 8gb ssd, 8" ips 1024x768, dual core Инструкция по эксплуатации
- Osram htm 150вт, 230-240в Инструкция по эксплуатации
- Osram htm 70вт, 230-240в Инструкция по эксплуатации
- Osram htm 105вт, 230-240в Инструкция по эксплуатации
- Oursson mf2500/or Инструкция по эксплуатации
- Oursson ek1555m/dc, 1.5 л Инструкция по эксплуатации
- Pharaon lc-100 Инструкция по эксплуатации
- Pharaon lc-40 Инструкция по эксплуатации
- Pharaon x180 Инструкция по эксплуатации
- Orient hvr-9104ahd Инструкция по эксплуатации
- Orient dp-950-p6b Инструкция по эксплуатации
- Orient yc-11-p8c Инструкция по эксплуатации
- Orient yc-11-y7c Инструкция по эксплуатации
- Orient dp-960-s12b Инструкция по эксплуатации
- Orient yc-11-p6c Инструкция по эксплуатации
- Orient yc-140-s12d Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения