Optimate 6 [11/44] Charge de maintenance
![Optimate 6 [11/44] Charge de maintenance](/views2/1176475/page11/bgb.png)
11
le début et durant toute cette phase d’essai ; sinon les LED #5 + 6, ou 6, ou 6 + 7, ou 7 clignoteront, en fonction de la tension
mesurée durant l’essai (voir le tableau ci-dessous).
INTERPRÉTATION DES INDICATIONS LED DURANT OU APRÈS L’ESSAI DE RETENTION DE TENSION :
#7 ROUGE #7 ROUGE +
#6 JAUNE
#6 JAUNE #6 JAUNE +
#5 VERT
#5 VERT
TYPE DE
BATTERIE
TENSION INF. A
12,0V
TENSION ENTRE
12,0 ET 12,2V
TENSION ENTRE
12,2 ET 12,4V
TENSION ENTRE
12,4 ET 12,6V
12,6V +
A BOUCHONS DE
REMPLISSAGE
LIRE REM.
CI-DESSOUS
REMPLACER A REMPLACER
PROCHAINEMENT
BON TRÈS BON
AGM SCELLÉE MF LIRE REM.
CI-DESSOUS
REMPLACER
MAINTENANT
REMPLACER A REMPLACER
PROCHAINEMENT
BON
GEL SCELLÉE MF LIRE REM.
CI-DESSOUS
REMPLACER
MAINTENANT
REMPLACER A REMPLACER
PROCHAINEMENT
BON
Si le résultat après l’essai initial de rétention de tension de 30 minutes est autre qu’un LED #5 vert, les LED qui clignotent
resteront allumés en permanence, indiquant que le résultat est verrouillé et que l’essai est terminé et qu’un cycle de charge de
maintenance vient de démarrer.
ESSAI ETENDU DE RETENTION DE TENSION : Si seul le LED #5 VERT clignote à la fi n de l’essai de tension initial de 30
minutes, celui-ci sera prolongé, ce qui est signalé par le changement de mode de clignotement du LED de la pulsion simple (- -
- -) à la pulsion double (-- — --). L’essai étendu de rétention de tension vérifi e la décharge excessive, qu’elle soit causée par la
batterie, (car même une batterie partiellement endommagée peut initialement retenir suffi samment de charge mais se
décharger plus rapidement que la normale par la suite), ou par une demande de puissance plus élevée que prévue émanant du
système électrique du véhicule. L’essai étendu se terminera au bout de 11 ½ heures, ou au moment où la tension de la batterie
deviendra inférieure à 12,4V (LED #6 JAUNE). A la fi n de l’essai étendu de rétention de tension, les LED qui clignotent resteront
allumés en permanence, indiquant que le résultat est verrouillé et que l’essai est terminé et qu’un cycle de charge de
maintenance vient de démarrer.
Remarques sur les essais des résultats
REMARQUE 1 : POUR TOUT RÉSULTAT DIFFÉRENT D’UN N°5 VERT, DÉCONNECTER LA BATTERIE DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE
QU’IL SUPPORTE ET RECONNECTER L’OPTIMATE. SI ON OBTIENT ENSUITE UN MEILLEUR RÉSULTAT, CELA INDIQUE QUE LES
PERTES DE PUISSANCE SONT DUES EN PARTIE À UN PROBLÈME DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE ET NON À LA BATTERIE. IL EST
CONSEILLÉ DE LIRE LES REMARQUES SUIVANTES ET DE CONSULTER UN ÉLECTRICIEN SPÉCIALISÉ.
REMARQUE 2 :
Pour une bonne batterie restant en circuit avec le système électrique du véhicule, si la perte de tension
provenait d’un courant de batterie de nature temporaire, l’indication LED peut revenir à un meilleur niveau, vert dans l’idéal.
REMARQUE 3 :
Si seulement le LED #7 rouge, ou le 6 jaune et le 7 rouge ensemble, commencent à clignoter durant un essai
de 30 minutes (ou restent allumés en permanence durant une période de charge de maintenance), cela témoigne d’un
problème signifi catif. Les rouge / jaune + rouge, (ou LED jaune seul pour batterie scellée) signifi ent qu’après la charge la
tension de la batterie n’est pas maintenue ou que malgré des tentatives de récupération, la batterie est irrécupérable. Ceci peut
être dû à une panne de la batterie comme une cellule court-circuitée ou une sulfatation totale, ou, dans le cas d’une batterie
toujours connectée au système électrique supporté, le LED #7 rouge peut signaler la perte de courant via un câblage détérioré
ou un commutateur ou un contact dégradé, ou la présence d’accessoires consommateurs de courant au sein du circuit. Une
charge soudaine, comme l’allumage des phares du véhicule lorsque le chargeur est connecté, peut également entraîner une
chute de tension signifi cative sur la batterie. Toujours déconnecter la batterie du système électrique qu’il supporte, reconnecter
l’Optimate et lui permettre de recommencer une nouvelle fois son programme. Si les mauvais résultats persistent, il est
conseillé d’amener la batterie dans un atelier professionnel équipé d’appareils d’essai professionnels pour procéder à une
analyse approfondie.
Remarque fi nale sur l’essai de retention de tension :
Cet essai constitue une indication puissante mais pas nécessairement concluante sur l’état de la batterie. Pour les batteries de
démarrage, cet état peut être établi avec plus de précision à l’aide d’un TestMate™ mini qui teste les batteries de 12V sur
véhicule durant le lancement du démarreur ainsi que le fonctionnement du système de charge. Sinon, contacter un atelier
équipé d’un système professionnel d’essai de batteries.
CHARGE DE MAINTENANCE : Le CYCLE DE CHARGE DE MAINTENANCE se compose de périodes de 30 minutes de charge
d‘entretien suivies par et alternant avec des périodes de repos de 30 minutes, sans courant de charge. Ce cycle à 50% de
charge évite la perte d’électrolyte dans les batteries scellées et réduit au minimum la perte progressive d’eau des batteries à
bouchon de remplissage, ce qui contribue de manière signifi cative à l’optimisation de la durée utile de batteries utilisées de
manière irrégulière ou saisonnière. Le circuit alimente la batterie en courant avec une limite de sécurité de 13,6V (charge
d’entretien), lui permettant d’entretenir un courant aussi faible soit-il et nécessaire pour la maintenir à pleine charge (ou
quasiment) et pour compenser les petites pertes électriques imposées par les accessoires du véhicule ou l’ordinateur
embarqué ou par la décharge graduelle de la batterie elle-même. Durant le cycle de charge de maintenance, les résultats
verrouillés de l’essai original continueront à être affi chés, à moins que le résultat n’empire (condition imprévue du véhicule ou
de la batterie), jusqu’à répétition du cycle d’ESSAI et de MAINTENANCE.
Содержание
- Automatic charger for 12v lead acid batteries chargeur automatique pour batteries 12v plomb acide cargador automático para baterías 12v plomo ácido carregador automático para baterias de 12v chumbo ácido automatische ladegerät für 12v blei säure batterien automatische lader voor 12v loodzuur accu s caricabatterie automatico per batterie 12v piombo acido automatisk diagnostisk laddare för 12v blybatterier 1
- Model tm180 ac 220 240vac 50 60hz dc 60w 5a 12v 1
- Ampmati 3
- Automatic diagnostic charger for 12v lead acid batteries from 15ah to 240ah as found in 3
- Battery connections 3
- Connecting the charger to the battery 3
- Do not use for nicd nimh li ion or non rechargeable batteries 3
- Exposure to liquids 3
- Important read the following instructions before using the charger 3
- This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance safety warning and notes 3
- Ampmatic 4
- And 2 inverse connections and input power 4
- Led 10 4
- Leds 3 4 4
- Leds 5 6 7 leds 1 2 4
- Recovery charge 4
- Using the optimate 6 proceeding to charge 4
- 7 initial and extended voltage retention tests and battery maintenance charging 5
- Ampmati 5
- Bulk and pulsed absorption charge 5
- Extended voltage retention test 5
- Interpretation of possible led indications during or after the voltage retention test 5
- Charging time 6
- Disconnection or resetting the charge or test cycle 6
- Final note on the voltage retention test 6
- Maintaining a battery for extended periods 6
- Maintenance charge 6
- Notes on test results 6
- Repeat of test and maintenance cycles 6
- Limited warranty 7
- Ampmati 8
- Branchement du chargeur a la batterie 8
- Cet appareil n est pas destiné à être utilisé par des personnes y compris des enfants possédant des capacités physiques sensorielles ou mentales réduites ou manquant d expérience et de connaissance sauf si elles bénéfi cient d une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l utilisation de l appareil d une personne responsable de leur sécurité les enfants doivent faire l objet d une surveillance pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil avertissement de sécurité et remarques 8
- Chargeur automatique à fonction diagnostic pour batteries plomb acide à partir de 12 ah comme celles des 8
- Connexions de batterie 8
- Exposition aux liquides 8
- Important lire entièrement les instructions suivantes avant d utiliser le chargeur 8
- Les batteries émettent des gaz explosifs il faut interdire les fl ammes ou les étincelles à proximité 8
- Ne convient pas pour les batteries nicd nimh li ion ou non rechargeables 8
- Ampmatic 9
- Batteries negligees tres dechargees 9
- Led 10 9
- Leds 3 4 9
- Leds 5 6 7 leds 1 2 9
- Mode économie d énergie lorsque le chargeur est connecté a l alimentation secteur 9
- Utilisation de l optimate 6 commencer la charge 9
- 7 essais initial et etendu de retention de tension et charge de maintenance 10
- Ampmati 10
- Charge de récupération 10
- Charge principale charge d absorption pulsée 10
- Et 2 branchements inverses et puissance d entrée 10
- Charge de maintenance 11
- Essai etendu de retention de tension 11
- Interprétation des indications led durant ou après l essai de retention de tension 11
- Remarque fi nale sur l essai de retention de tension 11
- Remarques sur les essais des résultats 11
- Déconnexion ou réinitialisation de la charge ou du cycle d essai 12
- Garantie limitée 12
- Maintenance d une batterie durant des périodes prolongées 12
- Repetition de l essai et cycles de maintenance 12
- Temps de charge 12
- Ampmati 13
- Cargador de diagnóstico automático para baterías de plomo ácido de 12 v a partir de 12 ah encontradas en 13
- Conexiones de batería 13
- Conexión del cargador a la batería 13
- Este aparato no está concebido para que lo utilicen personas incluidos niños con capacidades físicas sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de experiencia y conocimientos a menos que una persona responsable de su seguridad las supervise o les dé instrucciones sobre el uso del aparato es necesario supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato avisos y precauciones de seguridad 13
- Exposición a líquidos 13
- Importante lea completamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el cargador 13
- No utilizar con baterías de nicd nimh li ion o baterías no recargables 13
- Ampmatic 14
- Led 10 14
- Leds 3 4 14
- Leds 5 6 7 leds 1 2 14
- Utilización del optimate 6 iniciar la carga 14
- Y 2 conexiones inversas y potencia de entrada 14
- 7 pruebas iniciales y extendidas de retención de corriente y carga de mantenimiento de batería 15
- Ampmati 15
- Carga de absorción bruta y de pulsos 15
- Carga de recuperación 15
- Carga de mantenimiento 16
- Interpretación de posibles indicaciones de los led durante o después del test de retención de voltaje 16
- Nota fi nal sobre la prueba de retención de voltaje 16
- Notas sobre los resultatos 16
- Prueba extendida de retención de voltaje 16
- Desconexión o reinicio de la carga o ciclo de prueba 17
- Garantía limitada 17
- Mantenimiento de la batería en períodos prolongados de tiempo 17
- Repetición de la prueba y ciclos de mantenimiento 17
- Tiempo de carga 17
- Ampmati 18
- Aviso de segurança e notas 18
- Carregador de diagnóstico automático para baterias de chumbo ácido de 12v a partir de 12ah como se pode encontrar em 18
- Exposição a líquidos 18
- Importante leia as seguintes instrucções de utilização antes de utilizar o carregador 18
- Ligação do carregador à bateria 18
- Ligações da bateria 18
- Não utilizar para baterias nicd nimh li ion ou baterias não recarregáveis 18
- Ampmatic 19
- Baterias negligenciadas totalmente descarregadas 19
- Led 10 19
- Leds 3 4 19
- Leds 5 6 7 leds 1 2 19
- Modo ecológico de poupança energética quando o carregador está ligado à alimentação de corrente ca 19
- Utilização do optimate 6 iniciar a carga 19
- 7 testes inicial e alargado de retenção de tensão e carregamento de manutenção da bateria 20
- Ampmati 20
- Carga contínua e de absorção de impulsos 20
- Carga de recuperação 20
- E 2 ligações invertidas e potência de entrada 20
- Carregamento de manutenção 21
- Interpretação de possíveis indicações de led durante ou após o teste de retenção de tensão 21
- Nota fi nal sobre o teste de retenção de tensão 21
- Notas sobre resultados de testes 21
- Teste alargado de retenção de tensão 21
- Desconectar ou reinicializar o carregador ou ciclo de teste 22
- Garantia limitada 22
- Manter uma bateria por períodos alargados 22
- Repetição dos ciclos de teste e de manutenção 22
- Tempo de carga 22
- Ampmati 23
- Anschluss des ladegeräts an die batterie 23
- Ausgesetztsein zu den flüssigkeiten 23
- Automatisches diagnose ladegerät für 12v bleiakkus in 23
- Batterieanschlüsse 23
- Dieses gerät ist nicht dafür vorgesehen von personen einschließlich kindern verwendet zu werden die über beschränkte körperliche sensorische und mentale fähigkeiten oder mangelnder erfahrung bzw unzureichendem wissen verfügen sofern diese nicht durch eine für die sicherheit verantwortliche person zur korrekten verwendung des geräts eingewiesen wurden oder das gerät ohne aufsicht bedienen kinder die sich in der nähe des geräts befi nden sollten beaufsichtigt werden um sicherzustellen dass diese nicht mit dem gerät spielen sicherheitswarnung und hinweis 23
- Nicht verwenden für nicd nimh li ion oder nicht aufladbare batterien 23
- Wichtig lesen sie vor gebrauch des ladegeräts die folgenden anweisungen vollständig 23
- Ampmatic 24
- Benutzung des optimate 6 ladungsprozedur 24
- Led 10 24
- Leds 3 4 24
- Leds 5 6 7 leds 1 2 24
- Sehr stark entladene vernachlässigte batterien 24
- Sparmodus wenn das ladegerät an die wechselstromversorgung angeschlossen ist 24
- 7 erste und erweiterte spannungshalteprüfung und batteriewartungsladung 25
- Ampmati 25
- Grund und impulsabsorptionsladung 25
- Und 2 umgekehrte verbindungen und eingangsleistung 25
- Wiederbelebungsladung 25
- Abschliessender hinweis zur spannungshalteprüfung 26
- Erweiterte spannungshalteprüfung 26
- Hinweise zu prüfungsergebnissen 26
- Interpretation möglicher led anzeigen während oder nach der spannungshalteprüfung 26
- Wartungsladung 26
- Abklemmen oder zurücksetzen des lade oder prüfzyklus 27
- Begrenzte garantie 27
- Ladedauer 27
- Wartung einer batterie über einen längeren zeitraum 27
- Wiederholung von prüf und wartungszyklen 27
- Aansluiting van de accu 28
- Ampmati 28
- Automatische diagnostische lader voor 12v lood zuuraccu s van 12ah zoals aangetroffen in 28
- Belangrijk lees de onderstaande instructies alvorens de lader te gebruiken 28
- Blootstelling aan vloeistoffen 28
- De lader aansluiten op de accu 28
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen ook kinderen met fysische zintuigelijke of mentale beperkingen of gebrek aan ervaring of kennis tenzij onder toezicht of met begeleiding betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die instaat voor hun veiligheid men dient erop toe te zien dat kinderen niet spelen met het apparaat veiligheidswaarschuwing en opmerkingen 28
- Niet gebruiken voor nicd nimh li ion of niet oplaadbare droge celbatterijen 28
- Ampmatic 29
- En 2 omgekeerde aansluitingen en ingangsstroom 29
- Gebruik van de optimate 6 beginnen met laden 29
- Led 10 29
- Leds 3 4 29
- Leds 5 6 7 leds 1 2 29
- 7 aanvankelijke en verlengde spanningsretentietests en onderhoudslading van de accu 30
- Ampmati 30
- Bulk en impulsabsorptielading 30
- Recuperatieladen 30
- Interpretatie van mogelijke led aanduidingen tijdens of na de spanningsretentietest 31
- Laatste opmerking bij de spanningsretentietest 31
- Onderhoudsladen 31
- Opmerkingen bij de testresultaten 31
- Uitgebreide spanningsretentietest 31
- Beperkte garantie 32
- Een accu voor lange periodes onderhouden 32
- Herhalen van test en onderhoudscycli 32
- Laadtijd 32
- Ontkoppelen of de laad of testcyclus stopzetten 32
- Ampmati 33
- Avvertenze e note di sicurezza 33
- Caricatore autodiagnostico per batterie 12v piombo acido da 12ah per 33
- Collegamenti 33
- Connessione del caricabatterie alla batteria 33
- Esposizione ai liquidi 33
- Importante leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il caricatore 33
- Non idoneo per batterie nicd nimh li ion o non ricaricabili 33
- Ampmatic 34
- E 2 connessioni e alimentazione in entrata inverse 34
- Led 10 34
- Leds 3 4 34
- Leds 5 6 7 leds 1 2 34
- Uso di optimate 6 inizio di carica 34
- 7 test iniziale test prolungato di conservazione della tensione e carica di mantenimento 35
- Ampmati 35
- Carica di recupero 35
- Fasi di carica principale assorbimento a impulso 35
- Carica di mantenimento 36
- Interpretazione delle indicazioni dei led durante o dopo il test di conservazione della tensione 36
- Nota fi nale sul test di concervazione della tensione 36
- Note sui risultati dei test 36
- Test prolungato di conservazione della tensione 36
- Connessione o riavvio del caricamento o del ciclo di test 37
- Garanzia limitata 37
- Mantenimento di una batteria per periodi prolungati 37
- Ripetizione dei cicli di test e mantenimento 37
- Tempi di carica 37
- Ampmati 38
- Ansluta laddaren till batteriet 38
- Använd inte med nicd nimh li ion eller ej uppladdningsbara batterier 38
- Automatisk laddare med diagnosfunktion för 12 v bly syra batterier från 12 ah som bland annat i 38
- Batterianslutningar 38
- Exponering för vätskor 38
- Säkerhetsföreskrifter och anmärkningar 38
- Viktigt läs nedanstående anvisningar innan du börjar använda laddaren 38
- Ampmatic 39
- Använda optimate 6 gå vidare till laddning 39
- Led 10 39
- Leds 3 4 39
- Leds 5 6 7 leds 1 2 39
- Och 2 omkastade anslutningar och ineffekt 39
- 7 inledande test utvidgat test av om spänningen hålls och underhållsladdning av batteri 40
- Tolkning av eventuella led indikeringar under eller efter testet av om batteriet håller spänningen 40
- Volymladdning och pulsabsorptionsladdning 40
- Återställningsladdning 40
- Anmärkningar om testresultat 41
- Laddningstid 41
- Sista anmärkning om testet av om batteriet håller kvar spänningen 41
- Underhåll av ett batteri under längre tid 41
- Underhållsladdning 41
- Upprepning av test och underhållscykler 41
- Utvidgat test av om batteriet håller spänningen 41
- Frånkoppling återställning av laddning och testcykel 42
- Inskränkt garanti 42
- Other tecmate products 43
- Available accessories accessoires disponibles accesorios disponibles acessórios disponíveis verfügbares zubehör beschikbare toebehoren accessori disponibili befintliga tillbehör 44
- Tm 73 tm 77 tm 74 44
- Tm 78 tm 68 44
- Www tecmate int com 44
Похожие устройства
- Optimate 5 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic ni-w900 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic ni-w950 Инструкция по эксплуатации
- Oysters t8 + 3g 8gb ssd, 8" ips 1024x768, dual core Инструкция по эксплуатации
- Osram htm 150вт, 230-240в Инструкция по эксплуатации
- Osram htm 70вт, 230-240в Инструкция по эксплуатации
- Osram htm 105вт, 230-240в Инструкция по эксплуатации
- Oursson mf2500/or Инструкция по эксплуатации
- Oursson ek1555m/dc, 1.5 л Инструкция по эксплуатации
- Pharaon lc-100 Инструкция по эксплуатации
- Pharaon lc-40 Инструкция по эксплуатации
- Pharaon x180 Инструкция по эксплуатации
- Orient hvr-9104ahd Инструкция по эксплуатации
- Orient dp-950-p6b Инструкция по эксплуатации
- Orient yc-11-p8c Инструкция по эксплуатации
- Orient yc-11-y7c Инструкция по эксплуатации
- Orient dp-960-s12b Инструкция по эксплуатации
- Orient yc-11-p6c Инструкция по эксплуатации
- Orient yc-140-s12d Инструкция по эксплуатации
- Panasonic lumix dmc-lz40, black Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения