Skil Masters 2055 NA [41/116] Sicurezza
![Skil Masters 2055 NA [41/116] Sicurezza](/views2/1176957/page41/bg29.png)
41
SICUREZZA
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di
pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza
futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
a batteria (senza linea di allacciamento).
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
essere fonte di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al
rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono
scintille che possono far inammare la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
sull’utensile.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere
adatta alla presa. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
adattatrici assieme ad utensili con collegamento a
terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo
scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure
di togliere la spina dalla presa di corrente.
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,
dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
l’utensile in ambiente umido, utilizzare un
interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le
operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso
di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande
alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante
l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo
individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per
l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima
di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o
alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che
l’utensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
mentre si trasporta l’utensile oppure collegandolo
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono
vericarsi seri incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave
inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o
una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile
in rotazione potranno causare lesioni.
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di
mettersi in posizione sicura e di mantenere
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
meglio l’utensile in situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare
vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di
aspirazione o di captazione della polvere,
assicurarsi che gli stessi siano stati installati
correttamente e vengano utilizzati senza errori.
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI
ELETTRICI
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile
elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza
indicata.
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori difettosi.
Un utensile elettrico che non si può più accendere o
spegnere è pericoloso e dovrà essere riparato.
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione
sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie
oppure prima di posare l’utensile al termine di un
lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della
corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale
precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in
funzione inavvertitamente.
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori
della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a
persone che non sono abituate ad usarlo o che non
abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Effettuare accuratamente la manutenzione
dell’utensile. Verificare che le parti mobili
dell’utensile funzionino perfettamente e non
Содержание
- Cordless sealant gun 2055 f0152055 1
- Www skilmasters com 1
- 42 ec 2014 30 eu 2011 65 eu 3
- En 60745 1 2009 a11 2010 en 55014 1 2006 a1 2009 a2 2011 en 55014 2 1997 a1 2001 a2 2008 en 50581 2012 3
- F0152055 3
- Cordless sealant gun 2055 8
- Introduction 8
- Safety 8
- Technical data 1 8
- Tool elements 2 8
- Environment 10
- Maintenance service 10
- Noise vibration 10
- Caracteristiques techniques 1 11
- Elements de l outil 2 11
- F portez des vêtements appropriés ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux maintenez cheveux vêtements et gants éloignés des parties de l appareil en rotation des vêtements amples des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement 11
- Introduction 11
- Pistolet à mastic sans fil 2055 11
- Securite 11
- Utilisation 13
- Bruit vibration 14
- Einleitung 14
- Entretien service apres vente 14
- Environnement 14
- Schnurlose dichtungspistole 2055 14
- Sicherheit 14
- Technische daten 1 14
- Werkzeugkomponenten 2 14
- Bedienung 16
- Geräusch vibration 17
- Umwelt 17
- Wartung service 17
- Introductie 18
- Machine elementen 2 18
- Snoerloze kit spuit 2055 18
- Technische gegevens 1 18
- Veiligheid 18
- Gebruik 20
- Geluid vibratie 21
- Introduktion 21
- Milieu 21
- Onderhoud service 21
- Sladdlös limpistol 2055 21
- Säkerhet 21
- Tekniska data 1 21
- Verktygselement 2 21
- Användning 23
- Inledning 24
- Ljud vibration 24
- Miljö 24
- Sikkerhed 24
- Tekniske data 1 24
- Trådløs forseglingspistol 2055 24
- Underhåll service 24
- Værktøjets dele 2 24
- Betjening 26
- Introduksjon 27
- Miljø 27
- Oppladbar fugepistol 2055 27
- Sikkerhet 27
- Støj vibration 27
- Tekniske data 1 27
- Vedligeholdelse service 27
- Verktøyelementer 2 27
- Akkukäyttöinen saumauspistooli 2055 30
- Esittely 30
- Laitteen osat 2 30
- Miljø 30
- Støy vibrasjon 30
- Tekniset tiedot 1 30
- Turvallisuus 30
- Vedlikehold service 30
- Käyttö 32
- Datos técnicos 1 33
- Elementos de la herramienta 2 33
- Hoito huolto 33
- Introducción 33
- Melu tärinä 33
- Pistola selladora sin cable 2055 33
- Ympäristönsuojelu 33
- Seguridad 34
- Mantenimiento servicio 36
- Ambiente 37
- Dados técnicos 1 37
- Elementos da ferramenta 2 37
- Introdução 37
- Pistola para vedação sem fio 2055 37
- Ruidos vibraciones 37
- Segurança 37
- Manuseamento 39
- Ambiente 40
- Dati tecnici 1 40
- Elementi utensile 2 40
- Introduzione 40
- Manutenção serviço 40
- Pistola per prodotti sigillanti senza filo 2055 40
- Ruído vibrações 40
- Sicurezza 41
- Manutenzione assistenza 43
- Akkus tömítő pisztoly 2055 44
- Bevezetés 44
- Biztonság 44
- Műszaki adatok 1 44
- Rumorosità vibrazione 44
- Szerszámgép elemei 2 44
- Tutela dell ambiente 44
- Kezelés 46
- Karbantartás szerviz 47
- Környezet 47
- Zaj rezgés 47
- Bezpečnost 48
- Součásti nástroje 2 48
- Technická data 1 48
- Těsnící pistole bez napájecího kabelu 2055 48
- Obsluha 49
- Hlučnosti vibrací 50
- Údržba servis 50
- Životní prostředí 50
- Alet bi leşenleri 2 51
- Gi ri s 51
- Güvenli k 51
- Kordonsuz izolasyon tabancası 2055 51
- Tekni k veri ler 1 51
- Kullanim 52
- Bakim servi s 53
- Çevre 53
- Bezpieczeństwo 54
- Bezprzewodowy wyciskacz do mas uszczelniających 2055 54
- Dane techniczne 1 54
- Elementy narzędzia 2 54
- Gürültü ti treşim 54
- Wstęp 54
- Użytkowanie 56
- Bbeдение 57
- Hałasu wibracje 57
- Konserwacja serwis 57
- Środowisko 57
- Безопасность 57
- Беспроводной пистолет для герметика 2055 57
- Детали инструмента 2 57
- Технические данные 1 57
- Использование 60
- Охрана окружающей среды 61
- Техобслуживание сервис 61
- Шумности вибрации 61
- Бездротовий нагнітач герметика 2055 62
- Безпека 62
- Вступ 62
- Елементи інструмента 2 62
- Смотрите в гост 15150 условие 5 62
- Технічні дані 1 62
- Використання 64
- Догляд обслуговування 65
- Aσφaλeia 66
- Texnika xaρakthρiσtika 1 66
- Ασύρµατο πιστόλι στεγανοποιητικού 2055 66
- Εισαγωγη 66
- Μερη τοy εργαλειοy 2 66
- Охорона навколишньої середи 66
- Шум вібрація 66
- Xρhσh 68
- Συντηρηση σερβισ 69
- Date tehnice 1 70
- Elementele sculei 2 70
- Introducere 70
- Pistol de lipit fără fir 2055 70
- Siguranţa 70
- Θορυβο κραδασμουσ 70
- Περibαλλoν 70
- Utilizarea 72
- Mediul 73
- Zgomot vibraţii 73
- Întreţinere service 73
- Безжичен пистолет за уплътнителни пасти 2055 73
- Елементи на инструмента 2 73
- Теxhически данни 1 73
- Увод 73
- Безопасност 74
- Употреба 76
- Tesniaca pištoľ bez napájacieho kábla 2055 77
- Опазване на околната среда 77
- Поддръжка сервиз 77
- Шум вибpaции 77
- Bezpečnosť 78
- Technické údaje 1 78
- Časti nástroja 2 78
- Použitie 79
- Údržba servis 80
- Bežični pištolj za brtvljenje 2055 81
- Dijelovi alata 2 81
- Hluku vibráciách 81
- Sigurnost 81
- Tehnički podaci 1 81
- Životné prostredie 81
- Posluživanje 83
- Bežični pištolj za silikon 2055 84
- Buci vibracijama 84
- Elementi alata 2 84
- Održavanje servisiranje 84
- Sigurnost 84
- Tehnički podaci 1 84
- Uputstvo 84
- Zaštita okoliša 84
- Održavanje servis 86
- Uputstvo za korišćenje 86
- Brezžična pištola za tesnjenje 2055 87
- Buka vibracije 87
- Deli orodja 2 87
- Tehnični podatki 1 87
- Varnost 87
- Zaštita okoline 87
- Uporaba 89
- Hrup vibracija 90
- Juhtmeta hermeetikupüstol 2055 90
- Ohutus 90
- Okolje 90
- Seadme osad 2 90
- Sissejuhatus 90
- Tehnilised andmed 1 90
- Vzdrževanje servisiranje 90
- Kasutamine 92
- Drošība 93
- Hermētiķa pistole ar akumulatoru 2055 93
- Hooldus teenindus 93
- Ievads 93
- Instrumenta elementi 2 93
- Keskkond 93
- Müra vibratsioon 93
- Tehniskie parametri 1 93
- Apkalpošana apkope 96
- Apkārtējās vides aizsardzība 96
- Troksnis vibrācija 96
- Belaidis sandarinimo pistoletas 2055 97
- Prietaiso elementai 2 97
- Techniniai duomenys 1 97
- Įvadas 97
- Naudojimas 98
- Aplinkosauga 99
- Priežiūra servisas 99
- Triukšmingumas vibracija 99
- Безбедност 100
- Елементи на алатот 2 100
- Пиштол за силикон без кабел 2055 100
- Технички податоци 1 100
- Упатство 100
- Употреба 102
- Elementet e pajisjes 2 103
- Pistoletë silikoni me bateri 2055 103
- Siguria 103
- Të dhënat teknike 1 103
- Бучава вибрации 103
- Заштита на животната средина 103
- Одржување сервисирање 103
- Përdorimi 105
- Mirëmbajtja shërbimi 106
- Mjedisi 106
- Zhurma vibrimi 106
- تاشاعترا ادص 107
- تامدخ سيورس یرادهگن 107
- تسیز طیحم 107
- هدافتسا 108
- ةطيلمحا ةئيبلا 109
- ةمدلخا ةنايصلا 109
- رازبا يازجا 109
- زازتهلاا ءاضوضلا 109
- همدقم 109
- ینف تاعلاطا 109
- ینمیا 109
- یژراش یدنبزرد گنفت 109
- مادختسلاا 110
- برستلل عنام يكلسلا سدسم 111
- ةادلأا تانوكم 111
- ةمدقم 111
- ةينفلا تانايبلا 111
- نامأ 111
- برستلل عنام يكلسلا سدسم 2055 116
Похожие устройства
- Skil Masters 6495 NA Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 6420 NA Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 6940 MK Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 1790 NA Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 1765 NA Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 1220 NA Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 7381 NA Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 7520 NA Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 4800 NA Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 4585 NE Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 5885 NA Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 5065 NA Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 2610Z04064 Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 4960 NA Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 4950 NA Инструкция по эксплуатации
- Brother HL-5250DN Руководство пользователя по работе в сети
- Skil Masters 1490 NA Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 9783 NA Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 9425 NE Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 9412 NA Инструкция по эксплуатации