Elica Ciak 56 Inox [38/72] Upozornenia
![Elica Ciak 56 Inox [38/72] Upozornenia](/views2/1202374/page38/bg26.png)
38
SK - Návod na použitie a montáž
Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto
príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne
nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè
nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príručke.
Odsávač pary môže mať odlišný výzor ako je zobrazené
na nákrese v tejto knižke, ale napriek tomu návody pre
použitie, údržba a montáž ostanú rovnaké.
! Je potrebné uchovať si tento návod, aby sa mohlo podľa
neho riadiť v každej chvíli. V prípade predaja, odstúpenia
alebo sťahovania, ubezpečiť sa, aby bola spolu
s výrobkom.
! Prečítať si pozorne inštrukcie: sú v nej dôležité
informácie týkajúce sa montáže, používania a
bezpečnosti.
! Neuskutočňovať elektrické alebo mechanické úpravy na
výrobku alebo na odvodovom potrubí.
Poznámka: Mimoriadnosti označené symbolom “(*) sú
nezáväzné príslušenstvá poskytnuté len pre niektoré modely
alebo mimoriadnosti neposkytnuté, zakúpiteľné.
Upozornenia
Upozornenie! Nenapojiť zariadenie na elektrickú sieť skôr
ako inštalácia nie je celkovo ukončená.
Skôr ako sa začne akákoľvek činnosť čistenia alebo údržby,
odpojiť odsávač pary od elektrickej siete odpojením zástrčky
alebo vypnutím hlavného vypínača bytu.
Pri všetkých inštalačných a údržbárskych prácach používajte
ochranné pracovné rukavice.
Zariadenie nie je určené na používanie so strany detí alebo
osôb so sníženými fizickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnostiami a s nedostatočnou skúsennosťou a znalosťou,
iba za predpokladu, že sú pod dohľadom alebo poučení
o užívaní zariadenia osobou zodpovednou o ich bezpečnosť.
Deti musia byť pod dohľadom, aby sa nehrali so zariadením.
Nepoužívať NIKDY odsávač pary bez správne namontovanej
mriežky!
Odsávač pary sa nesmie NIKDY používať ako oporná plocha,
iba za predpokladu, že je to výslovne určené.
V prípade, že sa kuchynský odsávač používa súčastne
s inými zariadeniami, ktoré sú v styku s plynom alebo inými
horľavinami, miestnosť musí byť zariadená vhodnou
ventiláciou.
Odsávací vzduch nesmie byť odvádzaný do toho istého
odvodu, ktorý sa používa na odvod dymov, ktoré vylučujú
zariadenia spaľujúce plyny alebo iné horľaviny.
Je prísne zakázané pod odsávačom pary pripravovať jedlá na
plameni.
Použitie voľného plameňa poškodzuje filtry, čo može byť
príčinou vyvolania požiaru, preto sa ho v každom prípade
treba vyvarovať.
Vyprážanie potravín sa musí vykonávať pod kontrolou a treba
sa vyhnúť tomu, aby prepálený olej začal horieť.
Pri použití spolu s varnými spotrebičmi, prístupové časti sa
môžu značne zohriať.
Čo sa týka technických a bezpečnostných opatrení
schválených pre odvod dymov, je potrebné dodržiavať sa
presne predpismi stanovenými príslušnými miestnými úradmi.
Odsávač pary je potrebné pravidelne čistiť vnútorne aj zvonku
(ASPOŇ JEDENKRÁT ZA MESIAC, akokoľvek rešpektovať
ako je vyslovene určené v poučeniach o údržbe uvedených
v tejto príručke).
Nedodržiavanie pravidiel týkajúcich sa čistenia odsávača pary
a výmeny a čistenia filtrov, vyvoláva nebezpečenstvo vzniku
požiaru.
Nepoužívať alebo nenechať odsávač pary bez správne
namontovaných žiaroviek kôli možnému nebezpečenstvu
elektrického otrasu.
Neberú sa do úvahy žiadne zodpovednosti za prípadné
neprimerannosti, škody a požiare vyvolané zariadením,
pochádzajúce z nedodržiavania sa návodov uvádzaných
v tejto príručke.
Tento prístroj je poznačený v zhode s Europským Vedením
2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).
Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti
odstránený správnym spôsobom, užívateľ prispieva
k predchádzaniu možným negatívnym následkom pre životné
prostredie a zdravie.
Symbol výrobku alebo na jeho sprievodnej
dokumentácii, upozorňuje, že s týmto výrobkom sa nesmie
zaobchádzať ako s domácim odpadom, ale musí byť
odovzdaný do príslušné miesta zberu pre recykláciu
elektrických a elektronických prístrojov. Zbaviť sa ho
riadením sa podľa miestných zákonov o odstránení odpadkov.
Kôli dokonalejším informáciam o zaobchádzaní, znovuzískaní
a recyklácii tohto výrobku, kontaktujte príslušné miestné
úrady, služby pre zber domáceho odpadu alebo predajňu ,
v ktorej výrobok bol zakúpený.
Používanie
Odsávač pary je realizovaný na požitie vo verzii odsávania a
vonkajšej evakulácie alebo filtrácie s vnútornou recykláciou.
Odsávacia verzia
Výpary sú vypúšťané von prostredníctvom výfukového
potrubia upevneného na spojovacej prírube.
Priemer výfukového potrubia sa musí zhodovaž s priemerom
spojovacieho prstenca.
Upozornenie! Evakuačné potrubie nie je dodané, musí byť
zakúpené.
Na vodorovnej (horizontálnej) časti, potrubie musí mať mierny
náklon smerom nahor (približne 10°), aby sa vzduch mohol
ľahšie odvádzal smerom von.
Ak odsávač pary je vybavený uhlíkovými filtrami, tak tie musia
byť odstránené.
Содержание
- Betriebsart 8
- De montage und gebrauchsanweisung de montage und gebrauchsanweisung 8
- Warnung 8
- Abluftbetrieb 9
- Befestigung 9
- Elektrischer anschluss 9
- Montage 9
- Umluftbetrieb 9
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion 10
- Betrieb 10
- Ersetzen der lampen 10
- Fettfilter 10
- Reinigung 10
- Wartung 10
- Caution 11
- Ducting version 11
- En instruction on mounting and use en instruction on mounting and use 11
- Electrical connection 12
- Filter version 12
- Installation 12
- Maintenance 12
- Mounting 12
- Operation 12
- Charcoal filter filter version only 13
- Cleaning 13
- Grease filter 13
- Replacing lamps 13
- Attention 14
- Fr prescriptions de montage et mode d emploi fr prescriptions de montage et mode d emploi 14
- Utilisation 14
- Version évacuation extérieure 14
- Branchement électrique 15
- Fonctionnement 15
- Installation 15
- Montage 15
- Version recyclage 15
- Entretien 16
- Filtre anti gras 16
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage 16
- Nettoyage 16
- Remplacement des lampes 16
- Het gebruik 17
- Nl montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing nl montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing 17
- Uitvoering als afzuigend apparaat 17
- Waarschuwing 17
- Elektrische aansluiting 18
- Filtrerende versie 18
- Het installeren 18
- Montage 18
- Werking 18
- Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat 19
- Onderhoud 19
- Schoonmaak 19
- Vervanging lampjes 19
- Vetfilter 19
- Avvertenze 20
- It istruzioni di montaggio e d uso it istruzioni di montaggio e d uso 20
- Utilizzazione 20
- Versione aspirante 20
- Collegamento elettrico 21
- Funzionamento 21
- Installazione 21
- Manutenzione 21
- Montaggio 21
- Pulizia 21
- Versione filtrante 21
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 22
- Filtro antigrasso 22
- Sostituzione lampade 22
- Advertencias 23
- Es montaje y modo de empleo es montaje y modo de empleo 23
- Utilización 23
- Versión aspirante 23
- Conexión eléctrica 24
- Funcionamiento 24
- Instalación 24
- Limpieza 24
- Mantenimiento 24
- Montaje 24
- Versión filtrante 24
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante 25
- Filtro antigrasa 25
- Sustitución de la lámpara 25
- Advertências 26
- Pt instruções para montagem e utilização pt instruções para montagem e utilização 26
- Versão aspirante 26
- Conexão elétrica 27
- Funcionamento 27
- Instalação 27
- Montagem 27
- Versão filtrante 27
- Filtro antigordura 28
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante 28
- Limpeza 28
- Manutenção 28
- Substituição das lâmpadas 28
- El οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ el οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ 29
- Προηδοποιησεις 29
- Χρήση 29
- Εγκατασταση 30
- Ηλεκτρικη συνδεση 30
- Τύπος απορρόφησης 30
- Αντικατασταση λαμπες 31
- Καθαρισμος 31
- Λειτουργια 31
- Συντηρηση 31
- Φιλτρο ανθρακα μονο για τον τυπο φιλτραρισματος 31
- Φιλτρο για τα λιποι 31
- Obsługa 32
- Okap pracujący jako wyciąg 32
- Ostrzeżenia 32
- Pl instrukcja montażu i obsługi pl instrukcja montażu i obsługi 32
- Instalacja okapu 33
- Okap pracujący jako pochłaniacz 33
- Połączenie elektryczne 33
- Czyszczenie okapu 34
- Działanie okapu 34
- Filtr na węgiel tylko dla wersji filtrującej 34
- Filtr przeciwtłuszczowy 34
- Konserwacja 34
- Wymiana lampek 34
- Cs návod na montáž a používání cs návod na montáž a používání 35
- Odsávací verze 35
- Použití 35
- Výměna žárovek 35
- Elektrické připojení 36
- Instalace 36
- Provoz 36
- Údržba 36
- Čištění 36
- Filtr s aktivním uhlíkem jen u filtrační verze 37
- Tukový filtr 37
- Výměna žárovek 37
- Odsávacia verzia 38
- Používanie 38
- Sk návod na použitie a montáž sk návod na použitie a montáž 38
- Upozornenia 38
- Elektrické napojenie 39
- Filtračná verzia 39
- Montáž 39
- Činnosť 39
- Protitukový filter 40
- Uhoľný filter iba pre filtračnú verziu 40
- Výmena žiaroviek 40
- Údržba 40
- Čistenie 40
- Figyelmeztetés 41
- Használat 41
- Hu felszerelési és használati utasítás hu felszerelési és használati utasítás 41
- Felszerelés 42
- Működése 42
- Villamos bekötés 42
- Karbantartás 43
- Szénfilter csak keringtetett változat esetén 43
- Tisztítás 43
- Zsírszűrő filter 43
- Égőcsere 43
- Ru инструкция по монтажу у эксплуатации ru инструкция по монтажу у эксплуатации 44
- Внимание 44
- Пользование 44
- Исполнение с отводом воздуха 45
- Установка 45
- Электрическое соединение 45
- Замена ламп 46
- Очистка 46
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции 46
- Уход 46
- Фильтры задержки жира 46
- Функционирование 46
- Bg инструкции за монтаж и употреба bg инструкции за монтаж и употреба 47
- Аспирираща версия 47
- Предупреждения 47
- Употреба 47
- Ел връзка 48
- Монтаж 48
- Монтиране 48
- Начин на употреба 48
- Филтрираща версия 48
- Поддръжка 49
- Подмяна на ел крушки 49
- Почистване 49
- Филтър за мазнини 49
- Филтър с активен въглен само за филтрираща версия 49
- Avertismente 50
- Ro instructii de montaj si folosire ro instructii de montaj si folosire 50
- Utilizarea 50
- Varianta aspirantă 50
- Conexarea electrică 51
- Funcţionarea 51
- Instalarea 51
- Montarea 51
- Întreţinerea 51
- Curăţarea 52
- Filtru anti grăsimi 52
- Filtru de cărbune numai pentru versiunea filtrantă 52
- Înlocuirea becurilor 52
- Odzračevalna različica 53
- Opozorila 53
- Sl navodila za montažo in uporabo sl navodila za montažo in uporabo 53
- Uporaba 53
- Delovanje 54
- Električna povezava 54
- Inštalacija 54
- Montaža 54
- Obtočna različica 54
- Vzdrževanje 54
- Čiščenje 54
- Maščobni filter 55
- Ogleni filter samo za obtočno različico 55
- Zamenjava žarnic 55
- Hr uputstva za montažu i za uporabu hr uputstva za montažu i za uporabu 56
- Korištenje 56
- Upozorenja 56
- Verzija za isisivanje 56
- Filtracijska verzija 57
- Funkcioniranje 57
- Montaža 57
- Održavanje 57
- Postavljanje 57
- Povezivanje s električnom strujom 57
- Filtar za masnoću 58
- Karbonski filtar samo za filtracijsku verziju 58
- Zamjena lampe 58
- Čišćenje 58
- Advarsel 59
- Bruksmåte 59
- Direkte avtrekk 59
- No instrukser for montering og bruk no instrukser for montering og bruk 59
- Elektrisk tilslutning 60
- Funksjon 60
- Installasjon 60
- Montering 60
- Rengjøring 60
- Resirkulering av luften 60
- Vedlikehold 60
- Fettfilteret 61
- Kullfilter kun med resirkulering av luften 61
- Utskifting av lyspærer 61
- Användning 62
- Sv monterings och bruksanvisningar sv monterings och bruksanvisningar 62
- Utsugningsversion 62
- Varningsföreskrifter 62
- Elektrisk anslutning 63
- Funktion 63
- Installation 63
- Montering 63
- Rengöring 63
- Underhåll 63
- Byte av lampor 64
- Fettfilter 64
- Kolfilter gäller endast filterversionen 64
- Advarsler 65
- Da bruger og monteringsvejledning da bruger og monteringsvejledning 65
- Sugende udgave 65
- Elektrisk tilslutning 66
- Filtrerende udgave 66
- Funktion 66
- Installering 66
- Montering 66
- Rengøring 66
- Vedligeholdelse 66
- Fedtfilter 67
- Kulfilter kun den filtrerende udgave 67
- Udskiftning af lyspærerne 67
- Aspiratörlü model 68
- Dikkat 68
- Kullanım 68
- Tr montaj ve kullanım talimatları tr montaj ve kullanım talimatları 68
- Bakım 69
- Elektrik bağlantısı 69
- Kurulum 69
- Montaj 69
- Temizleme 69
- Çalıştırma 69
- Kömür filtresi yalnızca filtreli modellerde 70
- Lambaları değiştirme 70
- Yağ filtresi 70
Похожие устройства
- Elica Stripe WH/A/60/LX Инструкция по эксплуатации
- Elica CLASS 60/A/IX/BL Инструкция по эксплуатации
- Elica EMERALD GO/A/60 T.GREZZO Инструкция по эксплуатации
- Elica EMERALD WH/A/60 T.GREZZO Инструкция по эксплуатации
- Jet JVM-836TS (50000154T) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTM-949EVS (690501T) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTM-1050EVS2 (690601T) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTS-254 (JTS-254-M) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTS-600XL (10000070XLM) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTS-600XL (10000070XLT) Инструкция по эксплуатации
- Jet JSMS-8L (10000831M) Инструкция по эксплуатации
- Jet JSMS-12L (10000836M) Инструкция по эксплуатации
- Elikor Интегра 60 Beige Glass Инструкция по эксплуатации
- Elikor Интегра 60 Glass белое стекло Инструкция по эксплуатации
- Elikor Рубин S4 60 Black Инструкция по эксплуатации
- Elikor Аквамарин 90П-650-Э7Г Инструкция по эксплуатации
- Elikor Интегра 60 Black/Inox Инструкция по эксплуатации
- Elikor Вента 60 Нержавейка Инструкция по эксплуатации
- Elikor Ротонда 60 бежевый/ дуб белый Инструкция по эксплуатации
- Elikor Оникс 60 бамбук Инструкция по эксплуатации