Korting KHP5211X [32/36] Utilizare şi întreţinere
![Korting KHP5211X [32/36] Utilizare şi întreţinere](/views2/1204084/page32/bg20.png)
- 32 -
în exterior prin peretele apropiat sau prin canalul de evacuare
existent. În acest scop, este necesar să achiziţionaţi un tub de
evacuare a aerului, nein amabil, conform normelor în vigoare,
pe care să îl racordaţi la anşa H ( g. 1).
• VARIANTA FILTRANTĂ
Pentru a modi ca hota, de la varianta aspirantă la cea ltrantă,
este necesar să achiziţionaţi, de la vânzătorul dvs. de încredere,
ltrele de carbon activ. Filtrele trebuie să e amplasate pe
grupul de aspiraţie din hotă şi centrate; rotindu-le la 90 de
grade, trebuie să se audă un zgomot /scat de oprire (Fig.5).
Pentru a efectua această operaţie, îndepărtaţi panourile G
(Fig.4). Aerul este eliminat în mediul înconjurător printr-un
tub de conexiune care trece prin mobilă şi este racordat cu
anşa H ( g.1).
UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
Porniţi hota înainte de a începe coacerea alimentelor. Lăsaţi
hota în funcţiune 15 minute după stingerea
aragazului, pentru a elimina complet mirosul de mâncare.
Funcţionarea corectă a hotei depinde de întreţinerea ei în
mod periodic, conform indicaţiilor; o atenţie mărită trebuie
acordată ltrului degresant şi ltrului de carbon activ.
Filtrul degresant reţine suspensiile de grăsime din aer şi
de aceea se poate deseori obtura, în funcţie de folosirea
aparatului.
Filtrul acrilic de pe grătar trebuie înlocuit când indicaţiile
(vizibile prin grătar) îşi schimbă culoarea şi cerneala se întinde.
Filtrul nou trebuie aplicat în aşa fel încât, privind din exterior,
indicaţiile să e din nou vizibile prin grătar.
Dacă ltrele nu au nici o indicaţie scrisă sau dacă sunt din metal
sau din panouri de aluminiu, se recomandă înlocuirea ltrelor
la două luni, pentru a evita astfel riscul de incendii.
- îndepărtaţi ltrul de pe grătar şi spălaţi-l cu apă şi detergent
lichid neutru până când înlăturaţi mizeria acumulată.
- Clătiţi din abundenţă cu apă călduţă şi lăsaţi-le să se
usuce.
Filtrele metalice sau panourile din aluminiu pot spălate şi cu
maşina de spălat vase. După câteva spălări, este normal ca ele
să-şi schimbe culoarea. Acest lucru nu vă dă îndreptăţeşte să
înaintaţi reclamaţii sau să solicitaţi înlocuirea lor.
Dacă nu respectaţi exact instrucţiunile de înlocuire sau
curăţire, există riscul ca ltrele degrasante să ia foc.
Filtrele din cărbune activ puri că aerul repus în circulaţie.
Filtrele nu pot spălate sau recondiţionate; se recomandă
înlocuirea lor la maxim patru luni. Gradul de saturare a ltrului
depinde de timpul de folosire a hotei, de tipul de bucătărie şi
de frecvenţa operaţiilor de întreţinere a ltrului degresant.
Curăţaţi periodic ventilatoarele şi, în general, hota; folosiţi
o cârpă îmbibată în alcool denaturat sau într-un detergent
lichid neutru neabraziv.
Instalatia de iluminatie este proiectata numai pentru folosirea
ei în timpul gatitului si nu pentru o îndelungata iluminatie
generale al ambientului. Folosirea îndelungata a iluminatiei
reduce mult durata medie a becurilor.
• COMENZI: (Fig.11) SLIDER simbolurile care apar sunt
explicate mai jos:
A = Întrerupator lumina
A1 = tasta O
A2 = tasta On
B = Control viteza
B1 = tasta O
B2 = tasta VITEZA ÎNTÂI
B3 = tasta VITEZA A DOUA
B4 = tasta VITEZA A TREIA
PRODUCĂTORUL ÎŞI DECLINĂ ORICE RESPONSABILITATE
PENTRU DAUNELE PROVOCATE PRIN NERESPECTAREA
INSTRUCŢIUNILOR DE MAI SUS
Содержание
- ا ت آ 1
- Avvertenze per la sicurezza 5
- Generalita 5
- Istruzioni per l installazione 5
- Italiano 5
- Allgemeines 6
- Deutsch 6
- Sicherheitshinweise 6
- Uso e manutenzione 6
- Benutzung und wartung 7
- Installationsanleitung 7
- Español 8
- Generalidades 8
- Instrucciones para la instalación 8
- Sugerencias para la seguridad 8
- Uso y mantenimiento 9
- Conseils pour la sécurité 10
- Français 10
- Géneralités 10
- Instructions pour l installation 10
- Algemeen 11
- Emploi et entretien 11
- Nederlands 11
- Veiligheidsvoorschriften 11
- Gebruik en onderhoud 12
- Installatie instructies 12
- Advertências para a segurança 13
- Generalidades 13
- Istruções para a instalação 13
- Português 13
- Uso e manutenção 14
- English 15
- General 15
- Installation instructions 15
- Safety precaution 15
- Bezpecnostní opatrení 16
- Use and maintenance 16
- Česky 16
- Návod k instalaci 17
- Použití a údržba 17
- Generelle oplysninger 18
- Instruktion ved installering 18
- Oplysninger vedrørende sikkerhed 18
- Brug og vedligeholdelse 19
- Turvaohjeita 19
- Yleistä 19
- Asennusohjeet 20
- Käyttö ja huolto 20
- Eλλhnika 21
- Laitteen valmistaja ei ole vastuussa vahingoista jotka ovat aiheutuneet yllämainittujen ohjeiden laiminlyönnistä 21
- Niiden vaihtamista mikäli ei noudateta vaihtamista tai pesemistä koskevia ohjeita rasvasuodattimien tulipalovaara lisääntyy aktiivihiilisuodattimia käytetään puhdistamaan ilma joka palautetaan huonetilaan suodattimia ei voi pestä tai käyttää uudelleen ja ne tulee vaihtaa vähintään joka neljäs kuukausi aktiivihiilen kyllästyminen riippuu laitteen käyttöajan pi tuudesta ruuanvalmistustavoista ja säännöllisyydestä jolla suoritetaan rasvasuodattimen puhdistus puhdista usein kaikki tuulettimeen ja muille pinnoille muo dostuvat kerääntymät käyttäen liinaa joka on kostutettu denaturoidulla alkoholilla tai hankaamattomalla neutraalilla pesuaineella valaistuslaitteisto on suunniteltu käytettäväksi ruokien kypsennyksen aikana eikä pitkäaikaiseen ympäristön yleiseen valaisuun valaistuksen pitkäaikainen käyttö vähentää huo mattavasti lamppujen keskimääräistä käyttöikää 21
- Ohjaimet kuva 6 slider seuraa merkkiselvitteet a valonkatkaisin a1 off kiinni a2 on päällä b nopeudensäädin b1 off kiinni b2 ykkösnopeus b3 kakkosnopeus b4 kolmosnopeus 21
- Γενικα 21
- Δηγιεσ εγκαταστασησ 21
- Υπ δει εισ ασφαλειασ 21
- Εντ λεσ εικ slider παρακάτω αναφέρεται τα σύμ λα π υ ρησιμ π ι ύνται a διακ πτης για τ φως a1 πλήκτρ off a2 πλήκτρ on 22
- Ρηση και συντηρηση 22
- Biztonsági figyelmeztetések 23
- Felszerelési utasítások 23
- Magyar 23
- Általános tudnivalók 23
- Generelt 24
- Használat és karbantartás 24
- Sikkerhets informasjon 24
- Bruk og vedlikehold 25
- Installasjonsveiledning 25
- Informacje ogólne 26
- Instrukcje do instalacji 26
- Polski 26
- Uwagi o bezpieczeństwie 26
- Eksploatacja i konserwacja 27
- Общие свидения 27
- Русский 27
- Инструкции по установке 28
- Меры предосторожости 28
- Observera 29
- Sverige 29
- Säkerhetsföreskrifter 29
- Эксплуатация и техход 29
- Användning och underhåll 30
- Installations instruktioner 30
- Descriere generală 31
- Instrucţiuni de montaj 31
- Instrucţiuni de siguranţă 31
- Romania 31
- Utilizare şi întreţinere 32
- أ1 ت 33
- أ2 ن ا ت 33
- أ3 ا ت آ 33
- ا ت آ 33
- أ4 او ل ا 34
- ا ا ق د ا ا ن ا ا ا د و د ا ا ن د ا ل إ ا ا جر آ يأ ك ه اذإ آ ا ا ن آ وأ ي ا ل ت وأ تاذ م ا ه يرو ا ن أ رأ آ ة ا ع د ت ا آ ا ز ا ل ا ا ا ع ا ط ا ء او لد خ و ا از 34
- ا ه ا تارذ ص ا ن ه ا ءا ا تا دا ض أ ز ا ل ا ة آ وأ آ ا ا 34
- م ا عا أ ع يأ ء ا ز ا آ ة آ 15 د آ ةر ث ا ءا ا ء إ ا غا ا ا ـ ا ءاد ا و ماود ا آ ة ةر ء ا ا و ن ه ا ا 34
Похожие устройства
- Korting KHC6954X Инструкция по эксплуатации
- Korting KHC6430X Инструкция по эксплуатации
- Korting KHA9770X Инструкция по эксплуатации
- Korting KHC6430N Инструкция по эксплуатации
- Korting KHC5430X Инструкция по эксплуатации
- Korting OKB 561 CFX Инструкция по эксплуатации
- Korting HK 6205 BW Инструкция по эксплуатации
- Korting HK6205RI Инструкция по эксплуатации
- Korting HK 6205 RN Инструкция по эксплуатации
- Korting HK 6355 B Инструкция по эксплуатации
- Korting OKB 792 CFW Инструкция по эксплуатации
- Korting HG 665 CTRB Инструкция по эксплуатации
- Korting OKB 481 CRB Инструкция по эксплуатации
- Korting HG 665 CTGX Инструкция по эксплуатации
- Korting HG 665 CTW White Инструкция по эксплуатации
- Korting HG 765 CTХ Инструкция по эксплуатации
- Korting HG 665 CX Инструкция по эксплуатации
- Korting OKB 792 CFN Инструкция по эксплуатации
- Korting HG 630 CTSB Инструкция по эксплуатации
- Korting OKB 762 CMX Инструкция по эксплуатации