Bosch MUM 86R1 Инструкция по эксплуатации онлайн

éí fåëíêì´πÉë=ÇÉ=ëÉêîá´ç
Éä Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
íê Kullanma talimatý
éä Instrukcja obsługi
Üì Használati utasítás
ìâ I¸c¹pº®ýiø μ e®cÿæºa¹aýiï
êì Ÿc¹pº®ýåø ÿo
õ®cÿæºa¹aýåå
~ê
ÇÉ dÉÄê~ìÅÜë~åäÉáíì åÖ
Éå léÉê~íáåÖ=áåëíêìÅíáçåë
Ñê kçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçå
áí fëíêìòáçåá=éÉê=äÛìëç
åä dÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖ
Ç~ _êìÖë~åîáëåáåÖ
åç _êìâë~åîáëåáåÖ
ëî _êìâë~åîáëåáåÖ
Ñá h®óíí∏çÜàÉ
Éë fåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ìëç
jrjUKKK
Содержание
- A bosch 1
- Antriebe bild 2 2
- Antriebe für zubehör werkzeuge 2
- Auf einen blick 2
- Bild 1 2 2
- Bitte bildseiten ausklappen 1 2
- Lieferumfang 2
- Sicherheitshinweise 2
- Siehe tabelle bild 16 2
- Arbeitspositionen 3
- Bedienen 3
- Einschaltsicherung siehe tabelle betriebspositionen 3
- Lysül 3
- Pos 1 4 3
- Sicherheitssysteme 3
- Vorbereiten 3
- Wiedereinschaltsicherung 3
- Zum verhalten bei aktivierung eines sicherheitssystems siehe hilfe bei störungen 3
- Ü berl astsi ch eru n g 3
- Arbeiten mit der schüssel und den werkzeugen bild 6 4
- Bild 10 form und lage der teile beachten 4
- Bild 6a 4
- Einstellen der arbeitsposition bild 4 4
- Einstellen der arbeitsstufe bild 5 4
- Hinweis 4
- Knethaken 9 4
- Nach der arbeit 4
- Rührbesen schlagbesen knethaken rührbesen 7 4
- Schlagbesen 8 4
- Unsere empfehlung 4
- Zutaten nachfüllen 4
- Arbeiten mit dem mixer bild 7 5
- Bild 2a 5
- Leicht 5
- Nach der arbeit 5
- Wenn der mixer nicht zum lieferumfang ihres gerätes gehört können sie ihn als sonderzubehör nachkaufen 5
- Wichtiger hinweis 5
- Wichtiger hinweis zur verwendung des schlagbesens bild 9 5
- Zutaten nachfüllen bild 8 5
- Der schwenkarni muss in jeder arbeitsposition eingerastet sein 6
- Grundgerät reinigen 6
- Hilfe bei störungen 6
- Mixer reinigen 6
- Reinigen und pflegen 6
- Schüssel und werkzeug reinigen 6
- Stufe m 6
- Störung abhilfe 6
- Anwendungsbeispiele 7
- Biskuitteig 7
- Eiweiß 1 7
- Hefeteig i j 7
- Höchstmenge 7
- Mürbeteig 7
- Rührteig 7
- Schlagsahne 7
- Störung abhilfe 7
- Bild 11 8
- Bild 12 8
- Bild 13 8
- Bild 14 8
- Bild 15 8
- Entsorgung 8
- Garantiebedingungen 8
- Honig brotaufstrich 8
- Höchstmenge 8
- Nudelteig 8
- Vollkorn weizenmischbrot 8
- Zubehör sonderzubehör 8
- Drives fig 2 9
- Drives for accessories tools 9
- Figs 1 2 9
- Included in standard delivery 9
- Operating positions 9
- Overview 9
- Please fold out the illustrated pages 1 9
- Safety information j 9
- See table fig 16 9
- If a safety system is activated see t roubleshooti ng 10
- J j ss 10
- Operating the appliance 10
- Overload protection 10
- Pos 1 4 10
- Preparation 10
- Restart lock out 10
- Safety systems 10
- Setting the operating position fig 4 10
- Start lock out see operating positions table 10
- Adding more ingredients 11
- After using the appliance 11
- Fig 10 note shape and position of the parts 11
- Fig 6a 11
- Important information concerning the 11
- Kneading hook 9 11
- Lightly 11
- Our recommendation 11
- Selecting the setting fig 5 11
- Stirrer whisk kneading hook stirrer 7 11
- Use of the whisk fig 9 11
- Whisk 8 11
- Working with the bow land the tools 11
- Adding more ingredients fig 8 12
- After using the appliance 12
- Blender 12
- Cleaning and servicing 12
- Cleaning the base unit 12
- Fig 2a 12
- If the blender is not included with your appliance you can purchase one as an optional accessory 12
- Important information 12
- Working with the blender fig 7 12
- Application examples 13
- Cleaning the blender 13
- Cleaning the bowl and tools 13
- Egg white 13
- Fault remedial action 13
- Setting m 13
- Sponge mixture 13
- The swivel arm must be engaged in every operating position 13
- Troubleshooting 13
- Whipped cream 13
- Cake mixture 14
- Fig 11 14
- Fig 12 14
- Fig 13 14
- Fig 15 14
- Honey bread spread 14
- Maximum quantity 14
- Pasta dough 14
- Short pastry 14
- Standard optional accessories 14
- Yeast dough 14
- Consignes de sécurité î 15
- Disposal 15
- Guarantee 15
- Entraînements des accessoires 16
- Entraînements figure 2 16
- Positions 1 16
- Positions de travail 16
- Systèmes de sécurité 16
- Sécurité anti enclenchement voir le tableau positions de service 16
- Veuillez déplier les volets illustrés 1 16
- Voir le tableau figure 16 16
- Vue d ensemble figure 1 2 16
- Étendue des fournitures 16
- Figure 3 17
- Figure 4 17
- Figure 5 17
- Fouet batteur 8 17
- Fouet mixeur fouet batteur crochet malaxeur fouet mixeur 7 17
- Position 5 17
- Position 6 17
- Pour savoir comment procéder si le système de sécurité s active voir dérangements et remèdes 17
- Préparatifs 17
- Réglage de la position de travail 17
- Réglage des vitesses de travail 17
- Sécurité anti réenclenchement 17
- Sécurité anti surcharge 17
- Utilisation 17
- Après le travail 18
- Conseil 18
- Crochet malaxeur 9 18
- Figure 10 tenez compte de la forme et de la position des pièces 18
- Figure 6a 18
- Information importante sur l utilisation du fouet batteur figure 9 18
- Légèrement 18
- Rajouter des ingrédients 18
- Remarque 18
- Travailler avec le bol et les outils figure 6 18
- Un conseil 18
- Après le travail 19
- Figure 2a 19
- Mixeur 19
- Nettoyage de l appareil de base 19
- Nettoyage et entretien 19
- Rajouter des ingrédients figure 8 19
- Remarque importante 19
- Si le mixeur n a pas été livré d origine avec votre appareil vous pouvez l acheter comme accessoire en option 19
- Un conseil 19
- Utilisation du mixeur figure 7 19
- Dérangement remède 20
- Dérangements et remèdes 20
- Le bras pivotant doit encranter dans chaque position de travail 20
- Nettoyage du bol mélangeur et des accessoires 20
- Nettoyer le mixeur 20
- Position m 20
- Un conseil 20
- Blanc d œuf 21
- Crème chantilly 21
- Dérangement remède 21
- Exemples d utilisation 21
- Pâte brisée 21
- Pâte levée 21
- Pâte à biscuits 21
- Pâte à la levure de boulanger 21
- Quantité maximale 21
- Accessoires d origine accessoires en option 22
- Figure 11 22
- Figure 12 22
- Figure 13 22
- Figure 14 22
- Figure 15 22
- Garantie 22
- Mise au rebut 22
- Pâte tartinable au miel 1 1 22
- Pâte à pâtes 22
- Quantité maximale 22
- Aprire le pagine con le figure 1 23
- Fornitura 23
- Guida rapida figura 1 2 23
- Istruzioni di sicurezza 23
- Vedi tabella figura 16 23
- Blocco di riaccensione 24
- Figura 3 24
- Ingranaggi figura 2 24
- Ingranaggi per accessori utensili 24
- Per il comportamento in caso di attivazione di un sistema di sicurezza vedi rimedio in caso di guasto 24
- Pos 1 4 24
- Posizioni di lavoro 24
- Preparazione 24
- Sicurezza d accensione vedi tabella posizioni di funzionamento 24
- Sicurezza di sovraccarico 24
- Sistemi di sicurezza 24
- Avvertenza 25
- Braccio impastatore 9 25
- Figura 10 rispettare la forma e la posizione dei pezzi 25
- Figura 6a 25
- Frusta sbattitore braccio impastatore frusta 7 25
- Il nostro consiglio 25
- Lavoro con la ciotola e gli utensili figura 6 25
- Regolazione del grado di lavoro figura 5 25
- Regolazione della posizione di lavoro figura 4 25
- Sbattitore 8 25
- Aggiungere ingredienti 26
- Avvertenza importante per l impiego dello sbattitore figura 9 26
- Consiglio 26
- Dopo il lavoro 26
- Figura 2a 26
- Frullatore 26
- Lavorare con il frullatore figura 7 26
- Leggermente 26
- Se il frullatore non è compreso nella fornitura dell apparecchio può essere acquistato come accessorio speciale 26
- Aggiungere ingredienti figura 8 27
- Avvertenza importante 27
- Consiglio 27
- Dopo il lavoro 27
- Grado m 27
- Guasto rimedio 27
- Il braccio oscillante deve essere arrestato in ogni posizione 27
- Pulire il frullatore 27
- Pulire l apparecchio base 27
- Pulire la ciotola impastatrice e l utensile 27
- Pulizia e cura 27
- Rimedio in caso di guasti 27
- Albume 28
- Esempi d impiego 28
- Guasto rimedio 28
- Panna montata 28
- Pasta biscotto 28
- Pasta fluida miscelata 28
- Quantità massima 28
- Accessori accessori speciali 29
- Companatico al miele i 29
- Figura 11 29
- Figura 12 29
- Figura 13 29
- Figura 14 29
- Figura 15 29
- Garanzia 29
- Pasta con lievito per dolce 29
- Pasta frolla j 29
- Pasta r j 29
- Quantità massima 29
- Smaltimento 29
- Spalmabile _ 29
- De pagina s met afbeeldingen uitklappen a u b 1 30
- In een oogopslag afb 1 2 30
- Leveringsomvang 30
- Veiligheidsvoorsch ritten 30
- Zie tabel afb 16 30
- Aandrijvingen afb 2 31
- Aandrijvingen voortoebehoren hulpstukken 31
- Bedienen 31
- Bedri jfsposities j 31
- Beveiliging tegen opnieuw inschakelen 31
- Inschakelbeveiliging zie tabel bedrijfsposities 31
- Lüßw 31
- Overbelastingsbeveiliging 31
- Pos 1 4 31
- Veiligheidssystemen 31
- Voorbereiden 31
- Wat u moet doen indien een veiligheids systeem wordt geactiveerd zie hulp bij storingen 31
- Afb 10 de vorm en positie van de onderdelen in acht nemen 32
- Afb 6a 32
- Ingredienten toevoegen 32
- Instellen van de bedrijfspositie afb 4 32
- Instellen van de bedrijfsstand afb 5 32
- Klopgarde 8 32
- Kneedhaak 9 32
- Ons advies 32
- Opmerking 32
- Roergarde klopgarde kneedhaak roergarde 7 32
- Werken met de kom en de hulpstukken afb 6 32
- Afb 2a 33
- Als de mixer niet bij uw apparaat is geleverd kunt u deze als extra toebehoren aanschaffen 33
- Attentie 33
- Belangrijke aanwijzing over het gebruik van de klopgarde afb 9 33
- Na gebruik 33
- Werken met de mixer afb 7 33
- Basisapparaat reinigen 34
- De draaiarm moet in elke bedrijfspositie zijn vastgeklikt 34
- Hulp bij storingen 34
- Ingredienten toevoegen afb 8 34
- Kom en hulpstukken reinigen 34
- Mixer reinigen 34
- Na gebruik 34
- Reiniging en onderhoud 34
- Stand m 34
- Storing opi ossin g 34
- Biscuitdeeg 35
- Gistdeeg 35
- Maximumhoeveelheid 35
- Roerdeeg 35
- Storing oplossing 35
- Toepassingsvoorbeelden slagroom 35
- Zandtaartdeeg 35
- Afb 11 36
- Afb 12 36
- Afb 13 36
- Afb 14 36
- Afb 15 36
- Afvoer van het oude apparaat 36
- Garantie 36
- Honingboter 36
- Maximumhoeveelheid 36
- Pastadeeg 36
- Toebehoren extra toebehoren 36
- Billede 1 2 37
- Drevudtag billede 2 37
- Drevudtag til tilbehor redskab 37
- Fold billedsiderne ud 1 37
- Leveringen omfatter 37
- Overblik 37
- Se tabel billede 16 37
- Sikkerhedsanvisninger 37
- Betjening 38
- Lußuj 38
- Sikkerhedssystemer 38
- Anbefaling 39
- Arbejde med skäl og redskaber billede 6 39
- Bemeerk 39
- Billede 10 veer opmserksom pä delenes form og position 39
- Billede 6a 39
- Efter arbejdet 39
- Eltekrog 9 39
- Indstilling af arbejds position billede 4 39
- Indstilling af arbejdstrin billede 5 39
- Piskeris 8 39
- Päfyldning af fiere ingredienser 39
- Roreris piskeris aaltekrog roreris 7 39
- Arbejde med blenderen billede 7 40
- Billede 2a 40
- Blender 40
- Efter arbejdet 40
- Folger blenderen ikke med apparatet kan den kobes som tilbehor 40
- Päfyldning af fiere ingredienser billede 8 40
- Rengoring af grundmodel 40
- Rengoring og pleje 40
- Vigtig henvisning mht brug af piskeris billede 9 40
- Vigtige räd 40
- Fejl afhjaelpning 41
- Flodeskum 41
- Hjaelp i tilfaelde af fejl 41
- Opskrifter ingredienser forarbejdning 41
- Rengoring af blender 41
- Rengoring af skäl og redskab 41
- Svingarmen skal vaere faldet i hak i enhver arbejdsposition 41
- Trin m 41
- Zeggehvider 41
- Billede 11 42
- Billede 12 42
- Billede 13 42
- Billede 14 42
- Billede 15 42
- Gaerdej 42
- Hönning til at smore pä brod 42
- Lagkagebund 42
- Max maengde 42
- Max meengde 42
- Max mængde 42
- Mordej 42
- Nudeldej 42
- Rordej 42
- Tilbehor 42
- Bortskaffeise 43
- Garant 43
- Sikkerhetshenvisninger 43
- Drev for tilbehor verktoy 44
- Et overblikk bilde 1 2 44
- Leveringsomfang 44
- Sikkerhetssystemer 44
- Ó ò с 44
- Arbeider med bollen og verktoy 45
- Betjening 45
- Bilde 10 ta hensyn til formen og stillingen pä del ene 45
- Bilde 3 45
- Bilde 4 45
- Bilde 6 45
- Eltekrok 9 45
- Forberedning 45
- Henvisning 45
- Innstilling av arbeidsposisjonen 45
- Innstilling av arbeidstrinn bilde 5 45
- Rorepinn visp eltekrok rorepinn 7 45
- Visp 8 45
- Arbeide med mikseren bilde 7 46
- Bilde 2a 46
- Bilde 6a 46
- Dersom mikseren ikke blir levert med maskinen kan du kjope denne som ekstra tilbehor i handelen 46
- Etter arbeidet 46
- Henvisning 46
- Mikser 46
- Páfylling av tilsetninger 46
- Viktig henvisning om bruk av vispen bilde 9 46
- Vär anbefaling 46
- Etter arbeidet 47
- Feil ut bed ring 47
- Hjelp ved feil 47
- Päfylling av tilsetninger bilde 8 47
- Rengjoring av basismaskinen 47
- Rengjoring av mikseren 47
- Rengjoring av rorebollen og verktoy 47
- Rengjoring og pleie 47
- Svingarmen mä vsere riktig smekket i ved hver av arbeidsposisjonene 47
- Trinn m 47
- Viktig henvisning 47
- Biskuitdeig 48
- Eksempler pâ bruken 48
- Feil utbedring 48
- Gjærdeig 48
- Mordeig 48
- Rort formkakedeig 48
- Stiv eggehvite 48
- Storste mengde 48
- Vispet kremflote 48
- Bilde 11 49
- Bilde 12 49
- Bilde 13 49
- Bilde 14 49
- Bilde 15 49
- Ekstra tilbehor 49
- Garanti 49
- Henvisning om avskaffing 49
- Hönning pälegg 49
- Pastadeig 49
- Storste mengde 49
- Se tabellen bild 16 50
- Säkerhetsanvisningar 50
- Utrustning som ingàr 50
- Vik först ut uppslaget med bilden 1 50
- Översiktsbilderna bild 1 2 50
- Drivuttagen för tillbehör och verktyg 51
- Inouï 51
- Montering och start 51
- Säkerhetssystem 51
- Ballon gvisp 8 52
- Bild 10 observera detaljemas lägen 52
- Bild 6a 52
- Degkrok 9 52
- Efter arbetet 52
- Grovvispen ballongvispen degkroken growisp 7 52
- Stall in funktionsarmens läge bild 4 52
- Stall in hastighet bild 5 52
- Sä här fyller du pä med mera ingredienser 52
- Sä sätts verktygen och blandarskälen fast bild 6 52
- Vi rekommenderar 52
- Bild 2a 53
- Efter arbetet 53
- Mixern 53
- Om du behöver fyll pä med mera ingredienser bild 8 53
- Om mixem inte följer med köksmaskinen finns den att köpa som extra tillbehör 53
- Sä här använder du mixern bild 7 53
- Viktigt 53
- Viktigt att veta om hur ballongvispen ska användas bild 9 53
- Den ställbara fuktionsarmen mäste sitta stadigt i respektive arbetsläge före start 54
- Fel gör sä här 54
- Hastighet m 54
- Motorstativet 54
- Rengdra blandarskdlen och verktygen 54
- Rengdra mixern 54
- Rengöring och skötsel ràd vid fei 54
- Exempel p vad du kan gora med koksmaskinen 55
- Fei gòr sà hàr 55
- Max màngd 55
- Max mängd 55
- Mördeg 55
- Nudeldeg 55
- Saftig sockerkaka 55
- Sockerkaka tàrtbotten 55
- Vispa gràdde 55
- Vispa àggvita 55
- Bild 11 56
- Bild 12 56
- Bild 13 56
- Bild 14 56
- Bild 15 56
- Den gamla maskinen 56
- Extra tillbehör 56
- Honungspälägg 56
- Konsumentbestämmelser 56
- Kaanna esiin kuvasivut 1 57
- Katso taulukko kuva16 57
- Kayttoliitannat kuva 2 57
- Laitteen osat kuva 1 2 57
- Toimituksen sisaltd 57
- Turvallisuusohjeita 57
- Varusteiden tyovalineiden kayttoliitannat 57
- Alkuvalmistelut 58
- Asennoissa 1 4 58
- Asennossa 5 58
- Asennossa 6 58
- Katso kappaleesta ohjeita káyttóháirióiden varal le miten on toimittava jos turvajárjestelmá aktivoituu 58
- Kuva 3 58
- Káynnistyssuoja katso taulukko káyttóasennot 58
- Káyttó 58
- Káyttóasennon sáátó kuva 4 58
- Kâyttoasennot 58
- T urvaj árj estelmát 58
- Uudelleenkáynnistymissuoja 58
- Ylikuormitussuoja 58
- Ainesten lisääminen 59
- Kayttonopeuden saato kuva 5 59
- Kevyesti 59
- Kulhon ja tyovalineiden kaytto kuva 6 59
- Kuva 10 huomioi osien muoto ja asento 59
- Kuva 6a 59
- Käytön jälkeen 59
- Pallovispila 8 59
- Suositus 59
- Taikinakoukku 9 59
- Tärkeä pallovispilän käyttöön liittyvä ohje kuva 9 59
- Vispila pallovispila taikinakoukku vispila 7 59
- Ainesten lisääminen kuva 8 60
- Kulhon ja varusteiden puhdistus 60
- Kuva 2а 60
- Käytön jälkeen 60
- Peruskoneen puhdistus 60
- Puhdistus 60
- Tehosekoitin 60
- Tehosekoittimen käyttö kuva 7 60
- Tärkeä ohje 60
- Voit filata tehosekoittimen lisävarusteena jollei se kuulu koneen vakiovarusteisiin 60
- Hâiriõ toimenpide 61
- Kermavaahto 61
- Kâântyvân varren tulee napsahtaa aína kiinni kãyttõasentoon 61
- Käyttöohjeita 61
- Nopeudella m 61
- Ohjeita kãyttõhãiriõiden varalle 61
- Tehosekoittimen puhdistus 61
- Valkuaisvaahto 61
- Hiivataikina 62
- Hunajalevite 62
- Kakkutaikina 62
- Kuva 11 62
- Kuva 12 62
- Kuva 13 62
- Kuva 14 62
- Kuva 15 62
- Maksimimäärä 62
- Murotaikina 62
- Pastataikina 62
- Sokerikakkutaikina 62
- Varusteet iisävarusteet 62
- Advertencias generales de seguridad 63
- Kierratysohjeita 63
- Accionamientos de los diferentes accesorios 64
- Accionamientos fig 2 64
- Despliegue por favor las páginas con las ilustraciones 1 64
- Fig 1 2 64
- Posiciones de trabajo 64
- Vista general del aparato 64
- Volumen de suministro 64
- Véase la tabla fig 16 64
- Ajustar la posición de trabajo del brazo giratorio fig 4 65
- Manejo del aparato j 65
- Para conocer los detalles sobre el comportamiento del aparato en caso de activarse uno de los sistemas de seguridad deberá consultarse el capítulo localización de averías 65
- Posiciones 1 4 65
- Posición 5 65
- Posición 6 65
- Preparativos 65
- Protección contra puesta en marcha fortuita 65
- Seguro contra sobrecarga 65
- Seguro de conexión véase la tabla posiciones de trabajo 65
- Sistemas de seguridad 65
- Advertencia 66
- Ajustar las posiciones de trabajo de la máquina fig 5 66
- Fig 10 prestar atención a la forma y la posición de las piezas 66
- Fig 6a 66
- Garfio amasador 9 66
- Nuestra sugerencia 66
- Trabajar con el recipiente de mezcla y los accesorios fig 6 66
- Varilla batidora 8 66
- Varilla mezcladora varilla batidora garfio amasador varilla mezcladora 7 66
- Advertencia importante para la utilización de la varilla batidora 67
- Agregar o reponer ingredientes 67
- Batidora 67
- Consejo práctico 67
- En caso de no estar incluida la jarra batidora en el equipo de su aparato ésta está disponible como accesorio opcional en el comercio especializado 67
- Fig 2a 67
- Ligeramente en contacto 67
- Trabajar con la jarra batidora fig 7 67
- Tras concluir el trabajo 67
- Advertencia importante 68
- Agregar o reponer ingredientes 68
- Consejo práctico 68
- Cuidados y limpieza 68
- Limpiar el recipiente y los accesorios pequeños 68
- Limpiar la base motriz 68
- Limpiar la jarra batidora 68
- Tras concluir el trabajo 68
- Averia forma de subsanarla 69
- Avería forma de subsanarla 69
- Consejo práctico 69
- Ejemplos prácticos 69
- El brazo giratorio tiene que estar siempre enclavado con independencia de la posición de trabajo que ocupe 69
- Localización de averías 69
- Nata montada 69
- Claras de huevo a punto de nieve 70
- Crema de miel para untar en el pan 70
- Masa batida 70
- Masa de bizcocho 70
- Masa de levadura 70
- Masa para pasta 70
- Masa quebrada pastaflora 70
- Máxima cantidad admisible 70
- Accesorios accesorios opcionales 71
- Consejos para la eliminación de embalajes y el desguace de aparatos usados 71
- Figura 11 71
- Figura 12 71
- Figura 13 71
- Figura 14 71
- Figura 15 71
- Garantía 71
- Amplitude do fornecimento 72
- Indicações de segurança 72
- Panorâmica do aparelho fig 1 2 72
- Por favor desdobre as páginas com as ilustrações 1 72
- Ver tabela fig 16 72
- Accionamentos para acessórios e ferramentas 73
- Sistemas de segurança 73
- Utilização j 73
- Ajuste da fase de trabalho fig 5 74
- Ajuste da posição de trabalho fig 4 74
- Fig 10 dar atenção à forma e à posição das peças 74
- Fig 6a 74
- Indicação 74
- Preparação 74
- Trabalhar com a tigela e as ferramentas fig 6 74
- Vara para bater claras em castelo 8 74
- Vara para massas leves vara para bater claras em castelo vara para massas pesadas vara para massas leves 7 74
- Vara para massas pesadas 9 74
- A nossa sugestão 75
- Adicionar ingredientes 75
- Depois do trabalho 75
- Indicações importantes sobre a utiliza ção da vara para bater claras em castelo fig 9 75
- Misturador 75
- Se o copo misturador não fizer parte do fornecimento do seu aparelho ele pode ser comprado como acessório especial 75
- Suavem ente 75
- Sugestão 75
- Trabalhar com o copo misturador 75
- Adicionar os ingredientes fig 8 76
- Ajuda em caso de anomalias 76
- Depois do trabalho 76
- Fase m 76
- Indicação importante 76
- Limpar o aparelho base 76
- Limpeza da tigela e das ferramentas 76
- Limpeza do misturador 76
- Limpeza e manutenção 76
- Sugestão 76
- Anomalia ajuda 77
- Claras 77
- Exemplos de utilização 77
- Massa tipo biscoito 77
- Massas leves 77
- Natas batidas 77
- O braço móvel tem que estar engatado numa posição de trabalho 77
- Quantidade máxima 77
- Acessórios acessórios especiais 78
- Fig 11 78
- Fig 12 78
- Fig 13 78
- Fig 14 78
- Fig 15 78
- Massa batida 78
- Massa levedada 78
- Massa quebrada 78
- Preparado de mel para barrar pão 78
- Quantidade máxima 78
- Garantia 79
- Indicações sobre reciclagem 79
- Ynosci eiç aatpaàeíaç 79
- Kivqaeiç 80
- Mépq napáôoariç 80
- Pia patiá eikóva 1 2 80
- Артпрата руал а 80
- Xeipiapóç 81
- Иотпрата aacpaàeíaç 81
- Mí ep 83
- Avtipetwniar ßäaßuv 84
- Cppovtísa 84
- Kasapiapóq 84
- П арабе урата ccpappoyuv 85
- Е артпрата eisiká е артпрата 86
- Anoaupaq 87
- Opoi eityhxhx 87
- Genei bakis resim 1 2 88
- Güvenlik bilgileri 88
- Teslimat kapsami 88
- Aksesuarlar aletler icin tahrik sistemleri motorlar tahrik sistemleri motorlar 89
- Asm yiiklenme emniyeti 89
- Guvenlik sistemleri devreye sokma emniyeti 89
- Isletme pozisyonlari à 89
- Kullanilmasi 89
- Resim 2 89
- Tekrar devreye sokma emniyeti 89
- Hazirlanmasi 90
- Isletme pozisyonunun ayarlanmasi resim 4 90
- Kariçtirma kabi ve aletler ile çaliçilmasi resim 6 90
- Kariçtirma teli çirpma teli yogurma rancasi 90
- Çahçma kademesinin ayarlanmasi resim 5 90
- Cirpma telinin kullanilmasi icin ònemli bilgi resim 9 91
- Malzeme lave edilmesi 91
- Mikser 91
- Ì iniz sona erdikten sonra 91
- Cihazin temizlenmesi ve bakimi ana cihazin temizlenmesi 92
- Iniz sona erdikten sonra 92
- Karistirma kabinin ve aletlerin temizlenmesi 92
- Malzeme lave edilmesi resim 8 92
- Mikser ile cali ilmasi resim 7 92
- Mikserin temizlenmesi 92
- Ariza durumda yardim 93
- Bisküvi hamuru 93
- Kullanim örnekleri kremsanti 93
- Yum urta aki 93
- Aksesuarlar ôzel aksesuarlar 94
- Ekmek üstüne sürmek için balh tereyagi 94
- Makarna hamuru 94
- Mayah hamur 94
- Mayasiz hamur 94
- Pog aça hamuru 94
- Garanti 95
- Giderilmesi 95
- Bosch çagn 96
- E l g e s l 96
- Haftanin 7 günü hizmetinizde 96
- Yazili baçvurular için adresimiz 96
- Yönetim merkezi 96
- Adresi 97
- Azami tamir süresi 97
- Bandrol ve seri no 97
- Bsh ev aletlerî san ve tîc a 97
- Cihaz ömrü 97
- Dîkkat 97
- Garanti süresinin anlaçmazhk durumunda fatura tarihi esas almacagindan bu beige 97
- Gerekli yedek parça bulundurma süresi __________________________ 97
- Ile birlikte faturanm veya okunakli fotokopisinin saklanmasi gereklidir 97
- Imza ve ka esi 97
- Kulianim süresi 7 yil ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için 97
- Küç ük evaleil rl 97
- Markasi 97
- Modeli 97
- Satici fîrmanin 97
- Sq s gh 97
- Tarih imza ka e 97
- Telefaksi 97
- Telefonu 97
- Teslim tarihi ve yeri 97
- Yetkiu satici 97
- Ünvam 97
- Elektryeznym 98
- Niebezpieczenstwo porazenia prgdem 98
- Opis urzqdzenia rysunek 1 2 98
- Patrz tabela rysunek 16 98
- Prosz otworzyc skladane kartki z rysunkami 1 98
- Serdecznie gratulujemy pahstwu zakupu nowego urzgdzenia firmy bosch tym samym wybor panstwa padf na nowo czesne wysokowartosciowe urzadzenie gospodarstwa domowego dalsze informacje o naszych produktach mozna znalezc na stronie intern etowej naszej firmy 98
- Wskazowki bezpieczenstwa 98
- Zakres dostawy 98
- Blokada wtqczania 99
- Nappdy rysunek2 99
- Napçdy wyposazenia narzçdzi 99
- Obsluga 99
- Pozycjach 1 4 99
- Pozycje robocze 99
- Sposób postppowania w przypadku zadzia lania któregos systemu zabezpieczajpcego opisanyjestw rozdziale usuwanie drobnych usterek 99
- Systemy zabezpieczajqce 99
- W pozycji 5 99
- W pozycji 6 99
- Zabezpieczenie przed ponownym wlqczeniem 99
- Zabezpieczenie przed przeciqzeniem 99
- Цдр 99
- Hak do zagniatania 9 100
- Koñcówka do mieszania koñcówka do ubijania hak do zagniatania ciasta koñcówka do mieszania 7 100
- Koñcówka do ubijania 8 100
- Nastawianie pozycji roboczej 100
- Nastawianie zakresu roboczego 100
- Niebezpieczeñstwo zranienia 100
- Obracajpcymi sip narzpdziami 100
- Podczas pracy urzpdzenia nie wolno wkladac rpk do miski pracowac tylko z zalozonp pokrywp 4 narzpdzia wymieniac tylko po wylpezeniu i zatrzymaniu sip nappdu po wylaczeniu urzpdzenia nappd pracuje jeszeze krótkp chwilp i zatrzymuje si 100
- Pozycji wymiany narzpdzi ramip urzpdzenia przekrpcac do pi er о po zatrzymaniu sip narzpdzia ze wzglpdów bezpieczeñstwa urzpdzenie mozna wtpczac tylko wtedy jezeli nieuzywane nappdy zastonipte sa pokrywami ochronnymi 11 12 13 100
- Praca z zastosowaniem miski i narzpdzi rysunek 6 100
- Przygotowanie 100
- Rysunek 10 zwracac uwagp na ksztalt i odpowiednie utozenie elementów 100
- Rysunek 3 100
- Rysunek 4 100
- Rysunek 5 100
- Uwaga naciskajac przycisk zwalniajacy blokadp nalezy przy tym koniecznie jedna rpka przytrzymac ramip wychylne 100
- Uwaga przewodu elektrycznego nie wolno przekrpcac przy wsuwaniu elektrycznego przewodu zasilajacego z auto matycznym zwijaczem nie wolno wsuwac rpcznie jezeli przewód elektryczny zablokuje sip nalezy go calkowicie wysunpc i powoli puszczac aby sip zwinpt 100
- Wskazówka 100
- Dodawanie sktadnikôw 101
- Jezeli mikser nie nalezy do zakresu dostawy urzadzenia mozna go dokupic jako wyposazenie dodatkowe 101
- Mikser 101
- Nie wkladac rak do zalozonego miksera mikser zaktadac zdejmowac tyiko wtedy jezeli urzadzenie jest wytaczone a ñapad nieruchomy nie wolno nigdy wtaczac pustego miksera mikser mozna wlaczac tyiko z zalozona i zablokowana pokrywa 101
- Niebezpieczeñstwo poparzenia 101
- Niebezpieczeñstwo zranienia 101
- Obraca acym sip napgdem 101
- Ostrymi nozami miksera 101
- Po pracy 101
- Podczas obróbki goracych produktôw 101
- Przez iejek w pokrywie wydostaje sig para napetniac maksymalnie 0 5 litra goracych lub pi e nia cych plynôw 101
- Rysunek 2а 101
- Rysunek 6a 101
- Rysunek 9 101
- Wazne wskazôwki dotyczqce zastoso wania koñcówki do ubijania 101
- Wskazówka 101
- Zaleca siç 101
- Zastosowanie miksera rysunek 7 101
- Czyszczenie i pielçgnacja 102
- Czyszczenie korpusu urzadzenia 102
- Czyszczenie miksera 102
- Czyszczenie miski i wyposazenia 102
- Dodawanie sktadników rysunek 8 102
- Korpusu urzadzenia nie wolno nigdy zanurza 102
- Na zakres m 102
- Nie wolno stosowac urzadzen czyszczacych strumieniem pary 102
- Niebezpieczenstwo porazenia prgdem elektryeznym 102
- Niebezpieczenstwo zranienia ostrymi nozami 102
- Niebezpieczeñstwo porazenia prüdem elektryeznym 102
- Nozy miksera nie nalezy chwytac gofymi rpkoma do czyszczenia nozy uzywac szczotki 102
- Po pracy 102
- Uwaga nie stosowac zadnych szorujacych srodków czyszczacych 102
- Uwaga nie stosowac zadnych szorujacych srodków czyszczacych miksera nie my 102
- Wazna wskazówka 102
- Wodzie 102
- Wodzie ani тус pod biezaca woda 102
- Wskazówka 102
- Zmywarce do naczyh nie pozostawiac miksera lezacego 102
- Bita smietana 103
- Ciasto biszkoptowe 103
- Maksymalna ilosc 103
- Niebezpieczeñstwo zranienia 103
- Piana z biatek 103
- Przed przystapieniem do usuwania 103
- Przepis podstawowy 103
- Przyklady zastosowania 103
- Ramiç urz dzenia musi zaskoczyc w kazdej pozycji roboczej 103
- Usterek nalezy zawsze wyjac najpienv wtyczkp z gniazdka sieciowego 103
- Usterka co zrobic 103
- Usuwanie drobnych usterek 103
- Ciasto drozdzowe 104
- Ciasto kruche 104
- Ciasto na makaron 104
- Ciasto ucierane 104
- Maksymalna ilosc 104
- Masto miodowe 104
- Przepis podstawowy 104
- Rysunek 11 104
- Rysunek 12 104
- Rysunek 13 104
- Rysunek 14 104
- Rysunek 15 104
- Wyposazenie wyposazenie dodatkowe 104
- Biztonsági útmutató 105
- Gwarancja 105
- Szivbol gratulálunk új bosch készüléke megvásárlásához on egy kiváló minoségü modern háztartási készülék mellett dontott a termékeinkkel kapcsolatos további információkat az intemetes oldalunkon talál 105
- Wskazówki dotyczqce usuwania zuzytego urzqdzenia 105
- Áramütés veszélye 105
- 4 poziciókban 106
- A csomagolás tartalma 106
- A készülék részei 1 2 ábra 106
- Biztonsági rendszerek 106
- Kérjük hogy hajtsa ki a képes oldalt 1 106
- Lásd táblázat 16 ábra 106
- Meghajtók a tartozékokhoz szerszámok 106
- Meghajtómü 2 abra 106
- Munkapozíciók 106
- Pozicióban 106
- Újrabekapcsolás elleni védelem 106
- В eka pcsolás gát ló lásd üzemelés helyzetei táblázat 106
- 10 ábra ügyeljen az alkatrészek formájára és helyzetére 107
- 3 ábra 107
- A készülék kezelése 107
- A készülék üzemelése kozben soha ne nyúljon a tálba csak felhelyezett fedéllel 4 dolgozzon a szerszámot csak a meghajtómü leállásakor cserélje kikapcsolás után a hajtómü rovid ideig fut még és a szerszámcsere kívánt helyzeténél áll le a lengókart csak a szerszám leállását kovetóen fordítsa el biztonsági okokból a készülék csak akkor üzemeltethetó ha a nem használt meghajtók 11 12 13 védófedéllel vannak lezárva 107
- Biztonsági rendszerek bekapcsolása utáni teendóket lásd segítség íizemzavar esetén 107
- Dagasztószár 9 107
- Elôkészítés 107
- Figy e lem a kábelt visszacsévélés közben ne csavarja el a kábelfeltekerô automatával felszerelt készüléken ne tolja vissza kézzel a kábelt ha a kábel beszorult húzza ki egészen és aztán hagyja feltekeredni 107
- Figy e lem a készüléket csak tartozékkal szerszámmal felszerelve szabad üzemeltetni biztonsági okokból a készülék csak akkor üzemeltethetô ha a nem használt meghajtók 11 12 13 védôfedéllel vannak lezárva ne járassa a készüléket üresen a készüléket és a tartozékokat ne tegye kl hôforrásnak 107
- Figyel em egyik kezével feltétlenül tartsa meg a lengökart ha megnyomja a kioldógombot 107
- Habverószár 8 107
- Keverószár habverószár dagasztószár keverószár 7 107
- Keztében fellépo veszély 107
- Megjegyzés 107
- Munkafokozat beállítása 5 ábra 107
- Munkapozíció beállítása 4 ábra 107
- Müveletek a tállal és a szerszámokkal 107
- Szerszámok forgása kóvet 107
- Túlterhelés elleni védelem 107
- 6a ábra 108
- A hozzàvalók utàntòltése 108
- A munka befejezése utàn 108
- A turmixfeltét használata 7 ábra 108
- Enyhén 108
- Fontos útmutatás a habverò használatához 9 ábra 108
- Ha forró anyagot kever akkor a fedék ben lévó tólcséren keresztül góz távozik maximum 0 5 liter forró vagy habzó folyadékot szabad betólteni 108
- Ha turmixfeltét nem tartozik az òn késziiléké nek szàllitàsi terjedelméhez akkor azt kiilòn tartozék ként megvàsàrolhatja 108
- Hajtómu miatt 108
- Javaslatunk 108
- Leforrázási veszély 108
- Megjegyzés 108
- Soha ne nyùljon a felhelyezett turmixfeltétbe a turmixgépet csak a meghaitómù allò helyzetében tegye fel vegye le a turmixfeltétet soha ne uzemeltesse uresen a turmixfeltét csak ràhelyezett és reteszelt fedéllel mukòdik 108
- Sériilésveszély az éles kés forgó 108
- Turmixfeltét 108
- Òtlet 108
- A hozzávalók utántóltése 8 ábra 109
- A lengökar reteszelésének minden munkapozicióban be kell kattannia a helyére 109
- A munka befejezése után 109
- A turmixfeltét tisztítása 109
- A tál és a szerszámok tisztítása 109
- Az alapgép tisztítása 109
- Fontos tudnivaló 109
- Hibajelenség a hiba elhárítása 109
- M fokozat 109
- Segitség üzemzavar esetén 109
- Tisztitás és ápolás 109
- Alaprecept 110
- Alkalmazási példák 110
- Hibajelenseg a hiba elhäritäsa 110
- Kevert tészta 110
- Maximális mennyiség 110
- Omlós tészta 110
- Piskótatészta 110
- Tejszínhab 110
- Tojâsfehérje hab 110
- Alaprecept 111
- Artalmatlanitas 111
- Garancialis feltetelek 111
- Kelt tészta 111
- Maximális mennyiség 111
- Metélt tészta 111
- Mézes krém kenyérre 111
- T a rtozé kok megvásárolható tartozékok 111
- Вказюки з безпеки 112
- Комплект поставки 112
- Короткий огляд малюнок 1 2 112
- Експлуатащя 113
- Приводи для аксесуар в насадок 113
- Системи безпеки 113
- Блендер 115
- Гнсля роботи 115
- Б скв тне ticto 117
- Допомога при неполадках 117
- Приклади застосування збит вершки 117
- Яечний ginok 117
- Аксесуари спещальн аксесуари 118
- Рекомендацп з утил зацн 119
- Таранти 119
- Указания по безопасности 119
- Общий вид рисунки 1 2 120
- Объем поставки 120
- Приводы для принадлежностей насадок 120
- Системы безопасности 121
- Эксплуатация 121
- Миксер 123
- Чистка и уход 124
- Помощь при устранении неисправностей 125
- Примеры использования 126
- Серийные специальные принадлежности 127
- Условия гарантийного обслуживания 127
- Утилизация 127
- Аксессуары и средства по уходу 128
- Внимание важная информация для потребителей 128
- Гарантия изготовителя 128
- Информация изготовителя 128
- Информация о сервисе 128
- О гарантийном и сервисном обслуживании 128
- Прием заявок на ремонт в г москве и 495 737 2961 128
- Прием заявок на ремонт в г санкт петербурге и 812 449 3161 128
- Разработано для жизни 128
- Адреса сервисных центров на территории россии по обслуживанию бытовой техники http www bsh service ru 129
- Jl xji ââltîu 2002 96 eg 130
- Lq д lo дх jÿ n l j s 9 íjl x 130
- Mum82jip ji 130
- O j j в 50 130
- Robert bosch hausgeräte gmbh 130
- Robert bosch hausgeräte gmbh 131 131
- Robert bosch hausgeräte gmbh 132
- Ôx i i 132
- E 11 ii i 133
- Robert bosch hausgeräte gmbh 133 133
- 0 cihh iibõyi j 134
- E jamh jxj 13 131 134
- Ixjlluiuj л 1 л ã x wli 134
- L jl zjji 134
- Lixi 4_s 134
- Robert bosch hausgeräte gmbh 134
- В u л 4 il òl 134
- Н у1 0 134
- Ьм il 134
- D s 3a ila у fl 4л 135
- Robert bosch hausgeräte gmbh 135
- B jxjijujb ja exi 136
- Robert bosch hausgeräte gmbh 136
- Ô bxi 136
- Qí_ovf 4 qil ti 137
- Robert bosch hausgeräte gmbh 137 137
- 04 011 141
- Bosch infoteam 141
- Bosch infoteam bshg com 141
- De en fr it nl da no sv fi es pt el tr pl hu uk ru ar 141
- Garantiebedingungen 141
Похожие устройства
- Mystery MTV-745CU Инструкция по эксплуатации
- Bosch MUM 84MP1 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MMR 1501 Инструкция по эксплуатации
- Mystery MTV-945CU Инструкция по эксплуатации
- Bosch MMR 0801 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MUM 4655 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TWK 6801 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TWK 3A014 Инструкция по эксплуатации
- Mystery MAR-606U Инструкция по эксплуатации
- Bosch TWK 6001 Инструкция по эксплуатации
- Mystery MAR-616U Инструкция по эксплуатации
- Bosch TTA 2009 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TWK 6005 Инструкция по эксплуатации
- Mystery MAR-717U Инструкция по эксплуатации
- Bosch TWK 6007 Инструкция по эксплуатации
- Mystery MAR-808U Инструкция по эксплуатации
- Bosch TWK 1201 N Инструкция по эксплуатации
- Mystery MAR-818U Инструкция по эксплуатации
- Bosch TWK 8610 Инструкция по эксплуатации
- Mystery MAR-909U Инструкция по эксплуатации
MUM8 A BOSCH de en fr it nl da no SV fi es Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d utilisation Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Kayttbohje Instrucciones de uso Pt el tr Pl hu uk ru ar Instruções de serviço Oõpy Ç XPnoriÇ Kullanma talimati Instrukcja obslugi Használati utasítás 1нструкц1я 3 експлуатацп Инструкция по эксплуатации OU Jju
Скачать
Случайные обсуждения