Bosch MUM 86R1 [2/146] Antriebe bild 2
![Bosch MUM 86R1 [2/146] Antriebe bild 2](/views2/1204961/page2/bg2.png)
Содержание
- A bosch 1
- Antriebe bild 2 2
- Antriebe für zubehör werkzeuge 2
- Auf einen blick 2
- Bild 1 2 2
- Bitte bildseiten ausklappen 1 2
- Lieferumfang 2
- Sicherheitshinweise 2
- Siehe tabelle bild 16 2
- Arbeitspositionen 3
- Bedienen 3
- Einschaltsicherung siehe tabelle betriebspositionen 3
- Lysül 3
- Pos 1 4 3
- Sicherheitssysteme 3
- Vorbereiten 3
- Wiedereinschaltsicherung 3
- Zum verhalten bei aktivierung eines sicherheitssystems siehe hilfe bei störungen 3
- Ü berl astsi ch eru n g 3
- Arbeiten mit der schüssel und den werkzeugen bild 6 4
- Bild 10 form und lage der teile beachten 4
- Bild 6a 4
- Einstellen der arbeitsposition bild 4 4
- Einstellen der arbeitsstufe bild 5 4
- Hinweis 4
- Knethaken 9 4
- Nach der arbeit 4
- Rührbesen schlagbesen knethaken rührbesen 7 4
- Schlagbesen 8 4
- Unsere empfehlung 4
- Zutaten nachfüllen 4
- Arbeiten mit dem mixer bild 7 5
- Bild 2a 5
- Leicht 5
- Nach der arbeit 5
- Wenn der mixer nicht zum lieferumfang ihres gerätes gehört können sie ihn als sonderzubehör nachkaufen 5
- Wichtiger hinweis 5
- Wichtiger hinweis zur verwendung des schlagbesens bild 9 5
- Zutaten nachfüllen bild 8 5
- Der schwenkarni muss in jeder arbeitsposition eingerastet sein 6
- Grundgerät reinigen 6
- Hilfe bei störungen 6
- Mixer reinigen 6
- Reinigen und pflegen 6
- Schüssel und werkzeug reinigen 6
- Stufe m 6
- Störung abhilfe 6
- Anwendungsbeispiele 7
- Biskuitteig 7
- Eiweiß 1 7
- Hefeteig i j 7
- Höchstmenge 7
- Mürbeteig 7
- Rührteig 7
- Schlagsahne 7
- Störung abhilfe 7
- Bild 11 8
- Bild 12 8
- Bild 13 8
- Bild 14 8
- Bild 15 8
- Entsorgung 8
- Garantiebedingungen 8
- Honig brotaufstrich 8
- Höchstmenge 8
- Nudelteig 8
- Vollkorn weizenmischbrot 8
- Zubehör sonderzubehör 8
- Drives fig 2 9
- Drives for accessories tools 9
- Figs 1 2 9
- Included in standard delivery 9
- Operating positions 9
- Overview 9
- Please fold out the illustrated pages 1 9
- Safety information j 9
- See table fig 16 9
- If a safety system is activated see t roubleshooti ng 10
- J j ss 10
- Operating the appliance 10
- Overload protection 10
- Pos 1 4 10
- Preparation 10
- Restart lock out 10
- Safety systems 10
- Setting the operating position fig 4 10
- Start lock out see operating positions table 10
- Adding more ingredients 11
- After using the appliance 11
- Fig 10 note shape and position of the parts 11
- Fig 6a 11
- Important information concerning the 11
- Kneading hook 9 11
- Lightly 11
- Our recommendation 11
- Selecting the setting fig 5 11
- Stirrer whisk kneading hook stirrer 7 11
- Use of the whisk fig 9 11
- Whisk 8 11
- Working with the bow land the tools 11
- Adding more ingredients fig 8 12
- After using the appliance 12
- Blender 12
- Cleaning and servicing 12
- Cleaning the base unit 12
- Fig 2a 12
- If the blender is not included with your appliance you can purchase one as an optional accessory 12
- Important information 12
- Working with the blender fig 7 12
- Application examples 13
- Cleaning the blender 13
- Cleaning the bowl and tools 13
- Egg white 13
- Fault remedial action 13
- Setting m 13
- Sponge mixture 13
- The swivel arm must be engaged in every operating position 13
- Troubleshooting 13
- Whipped cream 13
- Cake mixture 14
- Fig 11 14
- Fig 12 14
- Fig 13 14
- Fig 15 14
- Honey bread spread 14
- Maximum quantity 14
- Pasta dough 14
- Short pastry 14
- Standard optional accessories 14
- Yeast dough 14
- Consignes de sécurité î 15
- Disposal 15
- Guarantee 15
- Entraînements des accessoires 16
- Entraînements figure 2 16
- Positions 1 16
- Positions de travail 16
- Systèmes de sécurité 16
- Sécurité anti enclenchement voir le tableau positions de service 16
- Veuillez déplier les volets illustrés 1 16
- Voir le tableau figure 16 16
- Vue d ensemble figure 1 2 16
- Étendue des fournitures 16
- Figure 3 17
- Figure 4 17
- Figure 5 17
- Fouet batteur 8 17
- Fouet mixeur fouet batteur crochet malaxeur fouet mixeur 7 17
- Position 5 17
- Position 6 17
- Pour savoir comment procéder si le système de sécurité s active voir dérangements et remèdes 17
- Préparatifs 17
- Réglage de la position de travail 17
- Réglage des vitesses de travail 17
- Sécurité anti réenclenchement 17
- Sécurité anti surcharge 17
- Utilisation 17
- Après le travail 18
- Conseil 18
- Crochet malaxeur 9 18
- Figure 10 tenez compte de la forme et de la position des pièces 18
- Figure 6a 18
- Information importante sur l utilisation du fouet batteur figure 9 18
- Légèrement 18
- Rajouter des ingrédients 18
- Remarque 18
- Travailler avec le bol et les outils figure 6 18
- Un conseil 18
- Après le travail 19
- Figure 2a 19
- Mixeur 19
- Nettoyage de l appareil de base 19
- Nettoyage et entretien 19
- Rajouter des ingrédients figure 8 19
- Remarque importante 19
- Si le mixeur n a pas été livré d origine avec votre appareil vous pouvez l acheter comme accessoire en option 19
- Un conseil 19
- Utilisation du mixeur figure 7 19
- Dérangement remède 20
- Dérangements et remèdes 20
- Le bras pivotant doit encranter dans chaque position de travail 20
- Nettoyage du bol mélangeur et des accessoires 20
- Nettoyer le mixeur 20
- Position m 20
- Un conseil 20
- Blanc d œuf 21
- Crème chantilly 21
- Dérangement remède 21
- Exemples d utilisation 21
- Pâte brisée 21
- Pâte levée 21
- Pâte à biscuits 21
- Pâte à la levure de boulanger 21
- Quantité maximale 21
- Accessoires d origine accessoires en option 22
- Figure 11 22
- Figure 12 22
- Figure 13 22
- Figure 14 22
- Figure 15 22
- Garantie 22
- Mise au rebut 22
- Pâte tartinable au miel 1 1 22
- Pâte à pâtes 22
- Quantité maximale 22
- Aprire le pagine con le figure 1 23
- Fornitura 23
- Guida rapida figura 1 2 23
- Istruzioni di sicurezza 23
- Vedi tabella figura 16 23
- Blocco di riaccensione 24
- Figura 3 24
- Ingranaggi figura 2 24
- Ingranaggi per accessori utensili 24
- Per il comportamento in caso di attivazione di un sistema di sicurezza vedi rimedio in caso di guasto 24
- Pos 1 4 24
- Posizioni di lavoro 24
- Preparazione 24
- Sicurezza d accensione vedi tabella posizioni di funzionamento 24
- Sicurezza di sovraccarico 24
- Sistemi di sicurezza 24
- Avvertenza 25
- Braccio impastatore 9 25
- Figura 10 rispettare la forma e la posizione dei pezzi 25
- Figura 6a 25
- Frusta sbattitore braccio impastatore frusta 7 25
- Il nostro consiglio 25
- Lavoro con la ciotola e gli utensili figura 6 25
- Regolazione del grado di lavoro figura 5 25
- Regolazione della posizione di lavoro figura 4 25
- Sbattitore 8 25
- Aggiungere ingredienti 26
- Avvertenza importante per l impiego dello sbattitore figura 9 26
- Consiglio 26
- Dopo il lavoro 26
- Figura 2a 26
- Frullatore 26
- Lavorare con il frullatore figura 7 26
- Leggermente 26
- Se il frullatore non è compreso nella fornitura dell apparecchio può essere acquistato come accessorio speciale 26
- Aggiungere ingredienti figura 8 27
- Avvertenza importante 27
- Consiglio 27
- Dopo il lavoro 27
- Grado m 27
- Guasto rimedio 27
- Il braccio oscillante deve essere arrestato in ogni posizione 27
- Pulire il frullatore 27
- Pulire l apparecchio base 27
- Pulire la ciotola impastatrice e l utensile 27
- Pulizia e cura 27
- Rimedio in caso di guasti 27
- Albume 28
- Esempi d impiego 28
- Guasto rimedio 28
- Panna montata 28
- Pasta biscotto 28
- Pasta fluida miscelata 28
- Quantità massima 28
- Accessori accessori speciali 29
- Companatico al miele i 29
- Figura 11 29
- Figura 12 29
- Figura 13 29
- Figura 14 29
- Figura 15 29
- Garanzia 29
- Pasta con lievito per dolce 29
- Pasta frolla j 29
- Pasta r j 29
- Quantità massima 29
- Smaltimento 29
- Spalmabile _ 29
- De pagina s met afbeeldingen uitklappen a u b 1 30
- In een oogopslag afb 1 2 30
- Leveringsomvang 30
- Veiligheidsvoorsch ritten 30
- Zie tabel afb 16 30
- Aandrijvingen afb 2 31
- Aandrijvingen voortoebehoren hulpstukken 31
- Bedienen 31
- Bedri jfsposities j 31
- Beveiliging tegen opnieuw inschakelen 31
- Inschakelbeveiliging zie tabel bedrijfsposities 31
- Lüßw 31
- Overbelastingsbeveiliging 31
- Pos 1 4 31
- Veiligheidssystemen 31
- Voorbereiden 31
- Wat u moet doen indien een veiligheids systeem wordt geactiveerd zie hulp bij storingen 31
- Afb 10 de vorm en positie van de onderdelen in acht nemen 32
- Afb 6a 32
- Ingredienten toevoegen 32
- Instellen van de bedrijfspositie afb 4 32
- Instellen van de bedrijfsstand afb 5 32
- Klopgarde 8 32
- Kneedhaak 9 32
- Ons advies 32
- Opmerking 32
- Roergarde klopgarde kneedhaak roergarde 7 32
- Werken met de kom en de hulpstukken afb 6 32
- Afb 2a 33
- Als de mixer niet bij uw apparaat is geleverd kunt u deze als extra toebehoren aanschaffen 33
- Attentie 33
- Belangrijke aanwijzing over het gebruik van de klopgarde afb 9 33
- Na gebruik 33
- Werken met de mixer afb 7 33
- Basisapparaat reinigen 34
- De draaiarm moet in elke bedrijfspositie zijn vastgeklikt 34
- Hulp bij storingen 34
- Ingredienten toevoegen afb 8 34
- Kom en hulpstukken reinigen 34
- Mixer reinigen 34
- Na gebruik 34
- Reiniging en onderhoud 34
- Stand m 34
- Storing opi ossin g 34
- Biscuitdeeg 35
- Gistdeeg 35
- Maximumhoeveelheid 35
- Roerdeeg 35
- Storing oplossing 35
- Toepassingsvoorbeelden slagroom 35
- Zandtaartdeeg 35
- Afb 11 36
- Afb 12 36
- Afb 13 36
- Afb 14 36
- Afb 15 36
- Afvoer van het oude apparaat 36
- Garantie 36
- Honingboter 36
- Maximumhoeveelheid 36
- Pastadeeg 36
- Toebehoren extra toebehoren 36
- Billede 1 2 37
- Drevudtag billede 2 37
- Drevudtag til tilbehor redskab 37
- Fold billedsiderne ud 1 37
- Leveringen omfatter 37
- Overblik 37
- Se tabel billede 16 37
- Sikkerhedsanvisninger 37
- Betjening 38
- Lußuj 38
- Sikkerhedssystemer 38
- Anbefaling 39
- Arbejde med skäl og redskaber billede 6 39
- Bemeerk 39
- Billede 10 veer opmserksom pä delenes form og position 39
- Billede 6a 39
- Efter arbejdet 39
- Eltekrog 9 39
- Indstilling af arbejds position billede 4 39
- Indstilling af arbejdstrin billede 5 39
- Piskeris 8 39
- Päfyldning af fiere ingredienser 39
- Roreris piskeris aaltekrog roreris 7 39
- Arbejde med blenderen billede 7 40
- Billede 2a 40
- Blender 40
- Efter arbejdet 40
- Folger blenderen ikke med apparatet kan den kobes som tilbehor 40
- Päfyldning af fiere ingredienser billede 8 40
- Rengoring af grundmodel 40
- Rengoring og pleje 40
- Vigtig henvisning mht brug af piskeris billede 9 40
- Vigtige räd 40
- Fejl afhjaelpning 41
- Flodeskum 41
- Hjaelp i tilfaelde af fejl 41
- Opskrifter ingredienser forarbejdning 41
- Rengoring af blender 41
- Rengoring af skäl og redskab 41
- Svingarmen skal vaere faldet i hak i enhver arbejdsposition 41
- Trin m 41
- Zeggehvider 41
- Billede 11 42
- Billede 12 42
- Billede 13 42
- Billede 14 42
- Billede 15 42
- Gaerdej 42
- Hönning til at smore pä brod 42
- Lagkagebund 42
- Max maengde 42
- Max meengde 42
- Max mængde 42
- Mordej 42
- Nudeldej 42
- Rordej 42
- Tilbehor 42
- Bortskaffeise 43
- Garant 43
- Sikkerhetshenvisninger 43
- Drev for tilbehor verktoy 44
- Et overblikk bilde 1 2 44
- Leveringsomfang 44
- Sikkerhetssystemer 44
- Ó ò с 44
- Arbeider med bollen og verktoy 45
- Betjening 45
- Bilde 10 ta hensyn til formen og stillingen pä del ene 45
- Bilde 3 45
- Bilde 4 45
- Bilde 6 45
- Eltekrok 9 45
- Forberedning 45
- Henvisning 45
- Innstilling av arbeidsposisjonen 45
- Innstilling av arbeidstrinn bilde 5 45
- Rorepinn visp eltekrok rorepinn 7 45
- Visp 8 45
- Arbeide med mikseren bilde 7 46
- Bilde 2a 46
- Bilde 6a 46
- Dersom mikseren ikke blir levert med maskinen kan du kjope denne som ekstra tilbehor i handelen 46
- Etter arbeidet 46
- Henvisning 46
- Mikser 46
- Páfylling av tilsetninger 46
- Viktig henvisning om bruk av vispen bilde 9 46
- Vär anbefaling 46
- Etter arbeidet 47
- Feil ut bed ring 47
- Hjelp ved feil 47
- Päfylling av tilsetninger bilde 8 47
- Rengjoring av basismaskinen 47
- Rengjoring av mikseren 47
- Rengjoring av rorebollen og verktoy 47
- Rengjoring og pleie 47
- Svingarmen mä vsere riktig smekket i ved hver av arbeidsposisjonene 47
- Trinn m 47
- Viktig henvisning 47
- Biskuitdeig 48
- Eksempler pâ bruken 48
- Feil utbedring 48
- Gjærdeig 48
- Mordeig 48
- Rort formkakedeig 48
- Stiv eggehvite 48
- Storste mengde 48
- Vispet kremflote 48
- Bilde 11 49
- Bilde 12 49
- Bilde 13 49
- Bilde 14 49
- Bilde 15 49
- Ekstra tilbehor 49
- Garanti 49
- Henvisning om avskaffing 49
- Hönning pälegg 49
- Pastadeig 49
- Storste mengde 49
- Se tabellen bild 16 50
- Säkerhetsanvisningar 50
- Utrustning som ingàr 50
- Vik först ut uppslaget med bilden 1 50
- Översiktsbilderna bild 1 2 50
- Drivuttagen för tillbehör och verktyg 51
- Inouï 51
- Montering och start 51
- Säkerhetssystem 51
- Ballon gvisp 8 52
- Bild 10 observera detaljemas lägen 52
- Bild 6a 52
- Degkrok 9 52
- Efter arbetet 52
- Grovvispen ballongvispen degkroken growisp 7 52
- Stall in funktionsarmens läge bild 4 52
- Stall in hastighet bild 5 52
- Sä här fyller du pä med mera ingredienser 52
- Sä sätts verktygen och blandarskälen fast bild 6 52
- Vi rekommenderar 52
- Bild 2a 53
- Efter arbetet 53
- Mixern 53
- Om du behöver fyll pä med mera ingredienser bild 8 53
- Om mixem inte följer med köksmaskinen finns den att köpa som extra tillbehör 53
- Sä här använder du mixern bild 7 53
- Viktigt 53
- Viktigt att veta om hur ballongvispen ska användas bild 9 53
- Den ställbara fuktionsarmen mäste sitta stadigt i respektive arbetsläge före start 54
- Fel gör sä här 54
- Hastighet m 54
- Motorstativet 54
- Rengdra blandarskdlen och verktygen 54
- Rengdra mixern 54
- Rengöring och skötsel ràd vid fei 54
- Exempel p vad du kan gora med koksmaskinen 55
- Fei gòr sà hàr 55
- Max màngd 55
- Max mängd 55
- Mördeg 55
- Nudeldeg 55
- Saftig sockerkaka 55
- Sockerkaka tàrtbotten 55
- Vispa gràdde 55
- Vispa àggvita 55
- Bild 11 56
- Bild 12 56
- Bild 13 56
- Bild 14 56
- Bild 15 56
- Den gamla maskinen 56
- Extra tillbehör 56
- Honungspälägg 56
- Konsumentbestämmelser 56
- Kaanna esiin kuvasivut 1 57
- Katso taulukko kuva16 57
- Kayttoliitannat kuva 2 57
- Laitteen osat kuva 1 2 57
- Toimituksen sisaltd 57
- Turvallisuusohjeita 57
- Varusteiden tyovalineiden kayttoliitannat 57
- Alkuvalmistelut 58
- Asennoissa 1 4 58
- Asennossa 5 58
- Asennossa 6 58
- Katso kappaleesta ohjeita káyttóháirióiden varal le miten on toimittava jos turvajárjestelmá aktivoituu 58
- Kuva 3 58
- Káynnistyssuoja katso taulukko káyttóasennot 58
- Káyttó 58
- Káyttóasennon sáátó kuva 4 58
- Kâyttoasennot 58
- T urvaj árj estelmát 58
- Uudelleenkáynnistymissuoja 58
- Ylikuormitussuoja 58
- Ainesten lisääminen 59
- Kayttonopeuden saato kuva 5 59
- Kevyesti 59
- Kulhon ja tyovalineiden kaytto kuva 6 59
- Kuva 10 huomioi osien muoto ja asento 59
- Kuva 6a 59
- Käytön jälkeen 59
- Pallovispila 8 59
- Suositus 59
- Taikinakoukku 9 59
- Tärkeä pallovispilän käyttöön liittyvä ohje kuva 9 59
- Vispila pallovispila taikinakoukku vispila 7 59
- Ainesten lisääminen kuva 8 60
- Kulhon ja varusteiden puhdistus 60
- Kuva 2а 60
- Käytön jälkeen 60
- Peruskoneen puhdistus 60
- Puhdistus 60
- Tehosekoitin 60
- Tehosekoittimen käyttö kuva 7 60
- Tärkeä ohje 60
- Voit filata tehosekoittimen lisävarusteena jollei se kuulu koneen vakiovarusteisiin 60
- Hâiriõ toimenpide 61
- Kermavaahto 61
- Kâântyvân varren tulee napsahtaa aína kiinni kãyttõasentoon 61
- Käyttöohjeita 61
- Nopeudella m 61
- Ohjeita kãyttõhãiriõiden varalle 61
- Tehosekoittimen puhdistus 61
- Valkuaisvaahto 61
- Hiivataikina 62
- Hunajalevite 62
- Kakkutaikina 62
- Kuva 11 62
- Kuva 12 62
- Kuva 13 62
- Kuva 14 62
- Kuva 15 62
- Maksimimäärä 62
- Murotaikina 62
- Pastataikina 62
- Sokerikakkutaikina 62
- Varusteet iisävarusteet 62
- Advertencias generales de seguridad 63
- Kierratysohjeita 63
- Accionamientos de los diferentes accesorios 64
- Accionamientos fig 2 64
- Despliegue por favor las páginas con las ilustraciones 1 64
- Fig 1 2 64
- Posiciones de trabajo 64
- Vista general del aparato 64
- Volumen de suministro 64
- Véase la tabla fig 16 64
- Ajustar la posición de trabajo del brazo giratorio fig 4 65
- Manejo del aparato j 65
- Para conocer los detalles sobre el comportamiento del aparato en caso de activarse uno de los sistemas de seguridad deberá consultarse el capítulo localización de averías 65
- Posiciones 1 4 65
- Posición 5 65
- Posición 6 65
- Preparativos 65
- Protección contra puesta en marcha fortuita 65
- Seguro contra sobrecarga 65
- Seguro de conexión véase la tabla posiciones de trabajo 65
- Sistemas de seguridad 65
- Advertencia 66
- Ajustar las posiciones de trabajo de la máquina fig 5 66
- Fig 10 prestar atención a la forma y la posición de las piezas 66
- Fig 6a 66
- Garfio amasador 9 66
- Nuestra sugerencia 66
- Trabajar con el recipiente de mezcla y los accesorios fig 6 66
- Varilla batidora 8 66
- Varilla mezcladora varilla batidora garfio amasador varilla mezcladora 7 66
- Advertencia importante para la utilización de la varilla batidora 67
- Agregar o reponer ingredientes 67
- Batidora 67
- Consejo práctico 67
- En caso de no estar incluida la jarra batidora en el equipo de su aparato ésta está disponible como accesorio opcional en el comercio especializado 67
- Fig 2a 67
- Ligeramente en contacto 67
- Trabajar con la jarra batidora fig 7 67
- Tras concluir el trabajo 67
- Advertencia importante 68
- Agregar o reponer ingredientes 68
- Consejo práctico 68
- Cuidados y limpieza 68
- Limpiar el recipiente y los accesorios pequeños 68
- Limpiar la base motriz 68
- Limpiar la jarra batidora 68
- Tras concluir el trabajo 68
- Averia forma de subsanarla 69
- Avería forma de subsanarla 69
- Consejo práctico 69
- Ejemplos prácticos 69
- El brazo giratorio tiene que estar siempre enclavado con independencia de la posición de trabajo que ocupe 69
- Localización de averías 69
- Nata montada 69
- Claras de huevo a punto de nieve 70
- Crema de miel para untar en el pan 70
- Masa batida 70
- Masa de bizcocho 70
- Masa de levadura 70
- Masa para pasta 70
- Masa quebrada pastaflora 70
- Máxima cantidad admisible 70
- Accesorios accesorios opcionales 71
- Consejos para la eliminación de embalajes y el desguace de aparatos usados 71
- Figura 11 71
- Figura 12 71
- Figura 13 71
- Figura 14 71
- Figura 15 71
- Garantía 71
- Amplitude do fornecimento 72
- Indicações de segurança 72
- Panorâmica do aparelho fig 1 2 72
- Por favor desdobre as páginas com as ilustrações 1 72
- Ver tabela fig 16 72
- Accionamentos para acessórios e ferramentas 73
- Sistemas de segurança 73
- Utilização j 73
- Ajuste da fase de trabalho fig 5 74
- Ajuste da posição de trabalho fig 4 74
- Fig 10 dar atenção à forma e à posição das peças 74
- Fig 6a 74
- Indicação 74
- Preparação 74
- Trabalhar com a tigela e as ferramentas fig 6 74
- Vara para bater claras em castelo 8 74
- Vara para massas leves vara para bater claras em castelo vara para massas pesadas vara para massas leves 7 74
- Vara para massas pesadas 9 74
- A nossa sugestão 75
- Adicionar ingredientes 75
- Depois do trabalho 75
- Indicações importantes sobre a utiliza ção da vara para bater claras em castelo fig 9 75
- Misturador 75
- Se o copo misturador não fizer parte do fornecimento do seu aparelho ele pode ser comprado como acessório especial 75
- Suavem ente 75
- Sugestão 75
- Trabalhar com o copo misturador 75
- Adicionar os ingredientes fig 8 76
- Ajuda em caso de anomalias 76
- Depois do trabalho 76
- Fase m 76
- Indicação importante 76
- Limpar o aparelho base 76
- Limpeza da tigela e das ferramentas 76
- Limpeza do misturador 76
- Limpeza e manutenção 76
- Sugestão 76
- Anomalia ajuda 77
- Claras 77
- Exemplos de utilização 77
- Massa tipo biscoito 77
- Massas leves 77
- Natas batidas 77
- O braço móvel tem que estar engatado numa posição de trabalho 77
- Quantidade máxima 77
- Acessórios acessórios especiais 78
- Fig 11 78
- Fig 12 78
- Fig 13 78
- Fig 14 78
- Fig 15 78
- Massa batida 78
- Massa levedada 78
- Massa quebrada 78
- Preparado de mel para barrar pão 78
- Quantidade máxima 78
- Garantia 79
- Indicações sobre reciclagem 79
- Ynosci eiç aatpaàeíaç 79
- Kivqaeiç 80
- Mépq napáôoariç 80
- Pia patiá eikóva 1 2 80
- Артпрата руал а 80
- Xeipiapóç 81
- Иотпрата aacpaàeíaç 81
- Mí ep 83
- Avtipetwniar ßäaßuv 84
- Cppovtísa 84
- Kasapiapóq 84
- П арабе урата ccpappoyuv 85
- Е артпрата eisiká е артпрата 86
- Anoaupaq 87
- Opoi eityhxhx 87
- Genei bakis resim 1 2 88
- Güvenlik bilgileri 88
- Teslimat kapsami 88
- Aksesuarlar aletler icin tahrik sistemleri motorlar tahrik sistemleri motorlar 89
- Asm yiiklenme emniyeti 89
- Guvenlik sistemleri devreye sokma emniyeti 89
- Isletme pozisyonlari à 89
- Kullanilmasi 89
- Resim 2 89
- Tekrar devreye sokma emniyeti 89
- Hazirlanmasi 90
- Isletme pozisyonunun ayarlanmasi resim 4 90
- Kariçtirma kabi ve aletler ile çaliçilmasi resim 6 90
- Kariçtirma teli çirpma teli yogurma rancasi 90
- Çahçma kademesinin ayarlanmasi resim 5 90
- Cirpma telinin kullanilmasi icin ònemli bilgi resim 9 91
- Malzeme lave edilmesi 91
- Mikser 91
- Ì iniz sona erdikten sonra 91
- Cihazin temizlenmesi ve bakimi ana cihazin temizlenmesi 92
- Iniz sona erdikten sonra 92
- Karistirma kabinin ve aletlerin temizlenmesi 92
- Malzeme lave edilmesi resim 8 92
- Mikser ile cali ilmasi resim 7 92
- Mikserin temizlenmesi 92
- Ariza durumda yardim 93
- Bisküvi hamuru 93
- Kullanim örnekleri kremsanti 93
- Yum urta aki 93
- Aksesuarlar ôzel aksesuarlar 94
- Ekmek üstüne sürmek için balh tereyagi 94
- Makarna hamuru 94
- Mayah hamur 94
- Mayasiz hamur 94
- Pog aça hamuru 94
- Garanti 95
- Giderilmesi 95
- Bosch çagn 96
- E l g e s l 96
- Haftanin 7 günü hizmetinizde 96
- Yazili baçvurular için adresimiz 96
- Yönetim merkezi 96
- Adresi 97
- Azami tamir süresi 97
- Bandrol ve seri no 97
- Bsh ev aletlerî san ve tîc a 97
- Cihaz ömrü 97
- Dîkkat 97
- Garanti süresinin anlaçmazhk durumunda fatura tarihi esas almacagindan bu beige 97
- Gerekli yedek parça bulundurma süresi __________________________ 97
- Ile birlikte faturanm veya okunakli fotokopisinin saklanmasi gereklidir 97
- Imza ve ka esi 97
- Kulianim süresi 7 yil ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için 97
- Küç ük evaleil rl 97
- Markasi 97
- Modeli 97
- Satici fîrmanin 97
- Sq s gh 97
- Tarih imza ka e 97
- Telefaksi 97
- Telefonu 97
- Teslim tarihi ve yeri 97
- Yetkiu satici 97
- Ünvam 97
- Elektryeznym 98
- Niebezpieczenstwo porazenia prgdem 98
- Opis urzqdzenia rysunek 1 2 98
- Patrz tabela rysunek 16 98
- Prosz otworzyc skladane kartki z rysunkami 1 98
- Serdecznie gratulujemy pahstwu zakupu nowego urzgdzenia firmy bosch tym samym wybor panstwa padf na nowo czesne wysokowartosciowe urzadzenie gospodarstwa domowego dalsze informacje o naszych produktach mozna znalezc na stronie intern etowej naszej firmy 98
- Wskazowki bezpieczenstwa 98
- Zakres dostawy 98
- Blokada wtqczania 99
- Nappdy rysunek2 99
- Napçdy wyposazenia narzçdzi 99
- Obsluga 99
- Pozycjach 1 4 99
- Pozycje robocze 99
- Sposób postppowania w przypadku zadzia lania któregos systemu zabezpieczajpcego opisanyjestw rozdziale usuwanie drobnych usterek 99
- Systemy zabezpieczajqce 99
- W pozycji 5 99
- W pozycji 6 99
- Zabezpieczenie przed ponownym wlqczeniem 99
- Zabezpieczenie przed przeciqzeniem 99
- Цдр 99
- Hak do zagniatania 9 100
- Koñcówka do mieszania koñcówka do ubijania hak do zagniatania ciasta koñcówka do mieszania 7 100
- Koñcówka do ubijania 8 100
- Nastawianie pozycji roboczej 100
- Nastawianie zakresu roboczego 100
- Niebezpieczeñstwo zranienia 100
- Obracajpcymi sip narzpdziami 100
- Podczas pracy urzpdzenia nie wolno wkladac rpk do miski pracowac tylko z zalozonp pokrywp 4 narzpdzia wymieniac tylko po wylpezeniu i zatrzymaniu sip nappdu po wylaczeniu urzpdzenia nappd pracuje jeszeze krótkp chwilp i zatrzymuje si 100
- Pozycji wymiany narzpdzi ramip urzpdzenia przekrpcac do pi er о po zatrzymaniu sip narzpdzia ze wzglpdów bezpieczeñstwa urzpdzenie mozna wtpczac tylko wtedy jezeli nieuzywane nappdy zastonipte sa pokrywami ochronnymi 11 12 13 100
- Praca z zastosowaniem miski i narzpdzi rysunek 6 100
- Przygotowanie 100
- Rysunek 10 zwracac uwagp na ksztalt i odpowiednie utozenie elementów 100
- Rysunek 3 100
- Rysunek 4 100
- Rysunek 5 100
- Uwaga naciskajac przycisk zwalniajacy blokadp nalezy przy tym koniecznie jedna rpka przytrzymac ramip wychylne 100
- Uwaga przewodu elektrycznego nie wolno przekrpcac przy wsuwaniu elektrycznego przewodu zasilajacego z auto matycznym zwijaczem nie wolno wsuwac rpcznie jezeli przewód elektryczny zablokuje sip nalezy go calkowicie wysunpc i powoli puszczac aby sip zwinpt 100
- Wskazówka 100
- Dodawanie sktadnikôw 101
- Jezeli mikser nie nalezy do zakresu dostawy urzadzenia mozna go dokupic jako wyposazenie dodatkowe 101
- Mikser 101
- Nie wkladac rak do zalozonego miksera mikser zaktadac zdejmowac tyiko wtedy jezeli urzadzenie jest wytaczone a ñapad nieruchomy nie wolno nigdy wtaczac pustego miksera mikser mozna wlaczac tyiko z zalozona i zablokowana pokrywa 101
- Niebezpieczeñstwo poparzenia 101
- Niebezpieczeñstwo zranienia 101
- Obraca acym sip napgdem 101
- Ostrymi nozami miksera 101
- Po pracy 101
- Podczas obróbki goracych produktôw 101
- Przez iejek w pokrywie wydostaje sig para napetniac maksymalnie 0 5 litra goracych lub pi e nia cych plynôw 101
- Rysunek 2а 101
- Rysunek 6a 101
- Rysunek 9 101
- Wazne wskazôwki dotyczqce zastoso wania koñcówki do ubijania 101
- Wskazówka 101
- Zaleca siç 101
- Zastosowanie miksera rysunek 7 101
- Czyszczenie i pielçgnacja 102
- Czyszczenie korpusu urzadzenia 102
- Czyszczenie miksera 102
- Czyszczenie miski i wyposazenia 102
- Dodawanie sktadników rysunek 8 102
- Korpusu urzadzenia nie wolno nigdy zanurza 102
- Na zakres m 102
- Nie wolno stosowac urzadzen czyszczacych strumieniem pary 102
- Niebezpieczenstwo porazenia prgdem elektryeznym 102
- Niebezpieczenstwo zranienia ostrymi nozami 102
- Niebezpieczeñstwo porazenia prüdem elektryeznym 102
- Nozy miksera nie nalezy chwytac gofymi rpkoma do czyszczenia nozy uzywac szczotki 102
- Po pracy 102
- Uwaga nie stosowac zadnych szorujacych srodków czyszczacych 102
- Uwaga nie stosowac zadnych szorujacych srodków czyszczacych miksera nie my 102
- Wazna wskazówka 102
- Wodzie 102
- Wodzie ani тус pod biezaca woda 102
- Wskazówka 102
- Zmywarce do naczyh nie pozostawiac miksera lezacego 102
- Bita smietana 103
- Ciasto biszkoptowe 103
- Maksymalna ilosc 103
- Niebezpieczeñstwo zranienia 103
- Piana z biatek 103
- Przed przystapieniem do usuwania 103
- Przepis podstawowy 103
- Przyklady zastosowania 103
- Ramiç urz dzenia musi zaskoczyc w kazdej pozycji roboczej 103
- Usterek nalezy zawsze wyjac najpienv wtyczkp z gniazdka sieciowego 103
- Usterka co zrobic 103
- Usuwanie drobnych usterek 103
- Ciasto drozdzowe 104
- Ciasto kruche 104
- Ciasto na makaron 104
- Ciasto ucierane 104
- Maksymalna ilosc 104
- Masto miodowe 104
- Przepis podstawowy 104
- Rysunek 11 104
- Rysunek 12 104
- Rysunek 13 104
- Rysunek 14 104
- Rysunek 15 104
- Wyposazenie wyposazenie dodatkowe 104
- Biztonsági útmutató 105
- Gwarancja 105
- Szivbol gratulálunk új bosch készüléke megvásárlásához on egy kiváló minoségü modern háztartási készülék mellett dontott a termékeinkkel kapcsolatos további információkat az intemetes oldalunkon talál 105
- Wskazówki dotyczqce usuwania zuzytego urzqdzenia 105
- Áramütés veszélye 105
- 4 poziciókban 106
- A csomagolás tartalma 106
- A készülék részei 1 2 ábra 106
- Biztonsági rendszerek 106
- Kérjük hogy hajtsa ki a képes oldalt 1 106
- Lásd táblázat 16 ábra 106
- Meghajtók a tartozékokhoz szerszámok 106
- Meghajtómü 2 abra 106
- Munkapozíciók 106
- Pozicióban 106
- Újrabekapcsolás elleni védelem 106
- В eka pcsolás gát ló lásd üzemelés helyzetei táblázat 106
- 10 ábra ügyeljen az alkatrészek formájára és helyzetére 107
- 3 ábra 107
- A készülék kezelése 107
- A készülék üzemelése kozben soha ne nyúljon a tálba csak felhelyezett fedéllel 4 dolgozzon a szerszámot csak a meghajtómü leállásakor cserélje kikapcsolás után a hajtómü rovid ideig fut még és a szerszámcsere kívánt helyzeténél áll le a lengókart csak a szerszám leállását kovetóen fordítsa el biztonsági okokból a készülék csak akkor üzemeltethetó ha a nem használt meghajtók 11 12 13 védófedéllel vannak lezárva 107
- Biztonsági rendszerek bekapcsolása utáni teendóket lásd segítség íizemzavar esetén 107
- Dagasztószár 9 107
- Elôkészítés 107
- Figy e lem a kábelt visszacsévélés közben ne csavarja el a kábelfeltekerô automatával felszerelt készüléken ne tolja vissza kézzel a kábelt ha a kábel beszorult húzza ki egészen és aztán hagyja feltekeredni 107
- Figy e lem a készüléket csak tartozékkal szerszámmal felszerelve szabad üzemeltetni biztonsági okokból a készülék csak akkor üzemeltethetô ha a nem használt meghajtók 11 12 13 védôfedéllel vannak lezárva ne járassa a készüléket üresen a készüléket és a tartozékokat ne tegye kl hôforrásnak 107
- Figyel em egyik kezével feltétlenül tartsa meg a lengökart ha megnyomja a kioldógombot 107
- Habverószár 8 107
- Keverószár habverószár dagasztószár keverószár 7 107
- Keztében fellépo veszély 107
- Megjegyzés 107
- Munkafokozat beállítása 5 ábra 107
- Munkapozíció beállítása 4 ábra 107
- Müveletek a tállal és a szerszámokkal 107
- Szerszámok forgása kóvet 107
- Túlterhelés elleni védelem 107
- 6a ábra 108
- A hozzàvalók utàntòltése 108
- A munka befejezése utàn 108
- A turmixfeltét használata 7 ábra 108
- Enyhén 108
- Fontos útmutatás a habverò használatához 9 ábra 108
- Ha forró anyagot kever akkor a fedék ben lévó tólcséren keresztül góz távozik maximum 0 5 liter forró vagy habzó folyadékot szabad betólteni 108
- Ha turmixfeltét nem tartozik az òn késziiléké nek szàllitàsi terjedelméhez akkor azt kiilòn tartozék ként megvàsàrolhatja 108
- Hajtómu miatt 108
- Javaslatunk 108
- Leforrázási veszély 108
- Megjegyzés 108
- Soha ne nyùljon a felhelyezett turmixfeltétbe a turmixgépet csak a meghaitómù allò helyzetében tegye fel vegye le a turmixfeltétet soha ne uzemeltesse uresen a turmixfeltét csak ràhelyezett és reteszelt fedéllel mukòdik 108
- Sériilésveszély az éles kés forgó 108
- Turmixfeltét 108
- Òtlet 108
- A hozzávalók utántóltése 8 ábra 109
- A lengökar reteszelésének minden munkapozicióban be kell kattannia a helyére 109
- A munka befejezése után 109
- A turmixfeltét tisztítása 109
- A tál és a szerszámok tisztítása 109
- Az alapgép tisztítása 109
- Fontos tudnivaló 109
- Hibajelenség a hiba elhárítása 109
- M fokozat 109
- Segitség üzemzavar esetén 109
- Tisztitás és ápolás 109
- Alaprecept 110
- Alkalmazási példák 110
- Hibajelenseg a hiba elhäritäsa 110
- Kevert tészta 110
- Maximális mennyiség 110
- Omlós tészta 110
- Piskótatészta 110
- Tejszínhab 110
- Tojâsfehérje hab 110
- Alaprecept 111
- Artalmatlanitas 111
- Garancialis feltetelek 111
- Kelt tészta 111
- Maximális mennyiség 111
- Metélt tészta 111
- Mézes krém kenyérre 111
- T a rtozé kok megvásárolható tartozékok 111
- Вказюки з безпеки 112
- Комплект поставки 112
- Короткий огляд малюнок 1 2 112
- Експлуатащя 113
- Приводи для аксесуар в насадок 113
- Системи безпеки 113
- Блендер 115
- Гнсля роботи 115
- Б скв тне ticto 117
- Допомога при неполадках 117
- Приклади застосування збит вершки 117
- Яечний ginok 117
- Аксесуари спещальн аксесуари 118
- Рекомендацп з утил зацн 119
- Таранти 119
- Указания по безопасности 119
- Общий вид рисунки 1 2 120
- Объем поставки 120
- Приводы для принадлежностей насадок 120
- Системы безопасности 121
- Эксплуатация 121
- Миксер 123
- Чистка и уход 124
- Помощь при устранении неисправностей 125
- Примеры использования 126
- Серийные специальные принадлежности 127
- Условия гарантийного обслуживания 127
- Утилизация 127
- Аксессуары и средства по уходу 128
- Внимание важная информация для потребителей 128
- Гарантия изготовителя 128
- Информация изготовителя 128
- Информация о сервисе 128
- О гарантийном и сервисном обслуживании 128
- Прием заявок на ремонт в г москве и 495 737 2961 128
- Прием заявок на ремонт в г санкт петербурге и 812 449 3161 128
- Разработано для жизни 128
- Адреса сервисных центров на территории россии по обслуживанию бытовой техники http www bsh service ru 129
- Jl xji ââltîu 2002 96 eg 130
- Lq д lo дх jÿ n l j s 9 íjl x 130
- Mum82jip ji 130
- O j j в 50 130
- Robert bosch hausgeräte gmbh 130
- Robert bosch hausgeräte gmbh 131 131
- Robert bosch hausgeräte gmbh 132
- Ôx i i 132
- E 11 ii i 133
- Robert bosch hausgeräte gmbh 133 133
- 0 cihh iibõyi j 134
- E jamh jxj 13 131 134
- Ixjlluiuj л 1 л ã x wli 134
- L jl zjji 134
- Lixi 4_s 134
- Robert bosch hausgeräte gmbh 134
- В u л 4 il òl 134
- Н у1 0 134
- Ьм il 134
- D s 3a ila у fl 4л 135
- Robert bosch hausgeräte gmbh 135
- B jxjijujb ja exi 136
- Robert bosch hausgeräte gmbh 136
- Ô bxi 136
- Qí_ovf 4 qil ti 137
- Robert bosch hausgeräte gmbh 137 137
- 04 011 141
- Bosch infoteam 141
- Bosch infoteam bshg com 141
- De en fr it nl da no sv fi es pt el tr pl hu uk ru ar 141
- Garantiebedingungen 141
Похожие устройства
- Mystery MTV-745CU Инструкция по эксплуатации
- Bosch MUM 84MP1 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MMR 1501 Инструкция по эксплуатации
- Mystery MTV-945CU Инструкция по эксплуатации
- Bosch MMR 0801 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MUM 4655 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TWK 6801 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TWK 3A014 Инструкция по эксплуатации
- Mystery MAR-606U Инструкция по эксплуатации
- Bosch TWK 6001 Инструкция по эксплуатации
- Mystery MAR-616U Инструкция по эксплуатации
- Bosch TTA 2009 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TWK 6005 Инструкция по эксплуатации
- Mystery MAR-717U Инструкция по эксплуатации
- Bosch TWK 6007 Инструкция по эксплуатации
- Mystery MAR-808U Инструкция по эксплуатации
- Bosch TWK 1201 N Инструкция по эксплуатации
- Mystery MAR-818U Инструкция по эксплуатации
- Bosch TWK 8610 Инструкция по эксплуатации
- Mystery MAR-909U Инструкция по эксплуатации
de Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause BOSCH Damit haben Sie sich für ein modernes hochwertiges Haushaltsgerät entschieden Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Internetseite Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushalts üblicher Mengen im Haushalt oder in haushalts ähnlichen nicht gewerblichen Anwendungen bestimmt Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z B die Verwendung in Mitarbeiter küchen von Läden Büros landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen Gerät nur bestimmungsgemäß und für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und zelten benutzen Vorgeschriebene Höchstmengen nicht überschreiten Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte Gebrauchsanleitung mitgeben Das Gerät ist wartungsfrei Die Gebrauchsanleitung beschreibt verschiedene Ausführungen Sicherheitshinweise Stromschlag Gefahr Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typen schild anschließen und betreiben Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen Nur benutzen wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen Kinder vom Gerät fern halten Personen auch Kinder mit verminderter körperlicher Sinneswahrnehmung oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder öfahrung und Wissen das Gerät nicht bedienen lassen außer sie werden beaufsichtigt oder hatten eine Einweisung bezüglich des Gebrauchs durch eine Person die für ihre Sicherheit verantwortlich ist Stecker ziehen nach jedem Gebrauch vor dem Reinigen vor dem Verlassen des Raumes oder im Fehlerfall Gerät nicht ohne Aufsicht betreiben 2 Zuleitung nicht über scharfe Kanten oder heiße Flächen ziehen Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden um Gefährdungen zu vermeiden Reparaturen am Gerät nur durch unseren Kundendienst vornehmen lassen Nicht in rotierende Teile greifen Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nur betrieben werden wenn nicht genutzte Antriebe mit Antriebsschutz deckeln 11 12 13 bedeckt sind Schwenkarm nicht verstellen während das Gerät eingeschaltet ist Vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten Werkzeug nur bei Stillstand des Antriebes wechseln nach dem Ausschalten läuft der Antrieb kurze Zeit nach Das Grundgerät nicht in Wasser tauchen oder unter fließendem Wasser reinigen Das Gerät nur mit Originalzubehör benutzen Bei Gebrauch des Zubehörs die beigelegten Gebrauchsanleitungen beachten Lieferumfang Siehe Tabelle Bild 16 Auf einen Blick Bild 1 2 Bitte Bildseiten ausklappen 1 Entriegelungstaste 2 Antriebe für ZubehörAA erkzeuge 3 Drehschalter 4 Deckel 5 Nachfüllöffnung mit kleinem Deckel 6 Edelstahl Rührschüssel 7 Rührbesen 8 Schlagbesen 9 Knethaken mit Teigabweiser 10 Mixer 11 Werkzeugantriebsschutzdeckel 12 Antriebsschutzdeckel 13 Mixerantriebsschutzdeckel Antriebe für Zubehör Werkzeuge Antriebe Bild 2 2a Antrieb für Mixer und Multimixer 2b Antrieb für Rührbesen Schlagbesen Knethaken heruntergeklappt für Fleischwolf 2c Antrieb für Getreidemühle Stahl Durchlaufschnitzler und Zitruspresse Robert Bosch Hausgeräte GmbH