Bosch MFW 1501 [4/65] Garantiebedingungen
![Bosch MFW 1501 [4/65] Garantiebedingungen](/views2/1205055/page4/bg4.png)
Содержание
- Auf einen blick 2
- Bedienen 2
- Bild b 2
- Bitte bildseiten ausklappen bilda 1 2
- Dieses gerät ist für den gebrauch im haushalt und nicht im gewerbe bestimmt 2
- Fleischwolf vorsatz abnehmen und zerlegen zusammensetzen 2
- Gerät mit heischwolf vorsatz bilda 2
- Messer nicht an den schneidflächen anfassen 2
- Sicherheitshinweise 2
- Stromschlag gefahr 2
- Verletzungsgefahr durch rotierende 2
- Verletzungsgefahr durch scharfes messer 2
- Vorbereiten 2
- Vorsätze werkzeuge 2
- Vorsätze werkzeuge nur bei stillstand des gerätes wechseln 2
- Während des betriebes nie in die einfüllöffnung greifen zum nachschieben immer den stopfer verwenden 2
- Aufbewahren 3
- Behebung 3
- Bild a pos 4 3
- Bild a pos 4 5 6 3
- Ersatzteile 3
- Fruchtpressen vorsatz muz 4 fv 1 3
- Gerät niemals in wasser tauchen und nie unter fließendes wasser halten achtung oberflächen können beschädigt werden keine scheuernden reinigungsmittel verwenden die aluminium teile nicht im geschirrspüler reinigen mit derzeit können harmlose verfärbungen auftreten 3
- Gerät reinigen 3
- Getreidemühlen vorsatz mit steinmahlwerk muz 4 gm 1 3
- Hilfe bei störungen 3
- Lochscheiben satz muz 4 ls 1 3
- Reibevorsatz muz 4 rv 1 3
- Reinigen und pflegen 3
- Sonderzubehör 3
- Spritzgebäck vorsatz muz 4 sv 1 3
- Stromschlag gefahr 3
- Störung 3
- Ursache 3
- Wichtiger hinweis 3
- Zubehör reinigen 3
- Electric shock risk 4
- Garantiebedingungen 4
- Hinweise zur entsorgung 4
- Overview 4
- Please fold out the illustrated pages fig a 1 4
- Safety information 4
- This appliance is designed for domestic and not industrial use 4
- Attachments tools 5
- Cleaning and servicing 5
- Cleaning the accessories 5
- Cleaning the appliance 5
- Detaching and disassembling assembling the meat mincer attachment 5
- Do not take hold of blades by the cutting surfaces 5
- Electric shock risk 5
- Fancy biscuit attachment muz 4 sv 1 5
- Figure a item 4 5
- Figure a items 4 5 6 5
- Grater attachment muz 4 rv1 5
- Injury hazard due to rotating 5
- Never immerse the appliance in water or place under running water warning surfaces may be damaged do not use abrasive cleaning agents do not clean aluminium parts in the dishwasher harmless discolouration may occur over time 5
- Never put your fingers into the filling hole while the mincer is switched on always use the stuffer to push food down the hole make sure the mincer motor has stopped turning before you change an attachment or tool 5
- Operating the appliance 5
- Optional accessory 5
- Perforated disc set muz 4 ls 1 5
- Preparation 5
- Risk of injury from the sharp blade 5
- Spare parts 5
- Storage 5
- Using the meat mincer attachment fig a 5
- Disposal 6
- Grain mill attachment with stone grinder cone muz 4 gm 1 6
- Guarantee 6
- Important information 6
- Purée attachment muz 4 fv1 6
- Remedial action 6
- Troubleshooting 6
- Appareil avec hachoir à viande figure a 7
- Cet appareil est destiné à un usage domestique et non pas à des fins professionnelles 7
- Consignes de sécurité 7
- Lorsque l appareil fonctionne ne mettez jamais les mains dans l ouverture d ajout des ingrédients pour tasser la préparation utilisez toujours le pilon poussoir changez les embouts pièces uniquement lorsque l appareil est à l arrêt 7
- Ne saisissez pas la lame par les surfaces coupantes 7
- Préparatifs 7
- Risque d électrocution 7
- Risque de blessure avec la lame 7
- Risque de blessure avec les embouts pièces en rotation 7
- Tranchante 7
- Utilisation 7
- Veuillez déplier les volets illustrés figure a 1 7
- Vue d ensemble 7
- Accessoires en option 8
- Embout à gâteaux secs muz 4 sv 1 8
- Embout à râper concasser muz4 rv1 8
- Figure a pos 4 8
- Figure a pos 4 5 6 8
- Figure b 8
- Jeu de disques ajourés muz 4 ls 1 8
- Kit pour coulis de fruits et légumes muz 4 fv 1 8
- Moulin à céréales avec meules en pierre muz 4 gm1 8
- Ne plongez jamais l appareil dans l eau ne le tenez jamais sous l eau courante attention vous risquez d endommager les surfaces n utilisez pas de détergent abrasif les pièces en aluminium ne vont pas au lave vaisselle a la longue des décolorations ne présentant aucun risque peuvent apparaître 8
- Nettoyage des accessoires 8
- Nettoyage et entretien 8
- Nettoyer l appareil 8
- Pièces de rechange 8
- Rangement 8
- Retirez le hachoir à viande puis démontez remontez le 8
- Risque d électrocution 8
- Aprire le pagine con le figure figura a 1 9
- Dérangement 9
- Dérangements et remèdes 9
- Garantie 9
- Guida rapida 9
- Istruzioni di sicurezza 9
- Mise au rebut 9
- Questo apparecchio è destinato all uso domestico e non all impiego professionale 9
- Remarque importante 9
- Remède 9
- Accessorio speciale 10
- Adattatore per pasticcini di pasta miscelata iniettata muz 4 sv 1 10
- Apparecchio con l adattatore tritacarne figura a 10
- Conservazione 10
- Durante il funzionamento non introdurre mai le mani nell apertura di carico per spingere gli alimenti nel tritacarne usare sempre il pestello sostituire gli adattatori utensili solo quando l apparecchio è fermo 10
- Figura a pos 4 10
- Figura a pos 4 5 6 10
- Figura b 10
- Non afferrare la lama sulle superfici di taglio 10
- Pericolo di ferite a causa di adattatori 10
- Pericolo di ferite da lama tagliente 10
- Pericolo di scariche elettriche non immergere mai l apparecchio nell acqua né metterlo sotto acqua corrente attenzione possibili danni alle superfici non utilizzare detergenti abrasivi non lavare in lavastoviglie le parti in alluminio con il tempo possono presentarsi innocue alterazioni di colore 10
- Preparazione 10
- Pulire gli accessori 10
- Pulire l apparecchio 10
- Pulizia e cura 10
- Ricambi 10
- Set di dischi forati muz 4 ls 1 10
- Smontare l adattatore tritacarne e scomporlo ricomporlo 10
- Utensili in rotazione 10
- Adattatore grattugia muz 4 rv 1 11
- Adattatore macina per cereali con sistema di macina in acciaio muz 4 gm 1 11
- Adattatore spremifrutta muz 4 fv 1 11
- Avvertenza importante 11
- Garanzia 11
- Guasto 11
- Rimedio 11
- Rimedio in caso di guasti 11
- Smaltimento 11
- Apparaat met vleesmolenhulpstuk afb a 12
- Bedienen 12
- De pagina s met afbeeldingen uitklappen a u b afb a 1 12
- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik 12
- Gevaar van een elektrische schok 12
- Het mes niet vastpakken aan de snijrand 12
- Hulpstukken gereedschappen 12
- In een oogopslag 12
- Tijdens het gebruik nooit in de vulopening grijpen tijdens het bijvullen altijd de stopper gebruiken hulpstukken gereedschappen uitsluitend verwisselen wanneer het apparaat stilstaat 12
- Veiligheidsvoorschriften 12
- Verwendingsgevaar door draaiende 12
- Verwondingsgevaar door scherp mes 12
- Vleesmolenhulpstuk verwijderen en uit elkaar nemen in elkaar zetten 12
- Voorbereiden 12
- Afbeelding a pos 4 13
- Afbeelding a pos 4 5 en 6 13
- Apparaat reinigen 13
- Belangrijke aanwijzing 13
- Extra toebehoren 13
- Fruitpershulpstuk muz 4 fv1 13
- Gevaar van een elektrische schok het apparaat nooit onderdompelen in water en nooit onder strömend water houden attentie de oppervlakken kunnen beschadigd raken geen schürende reinigingsmiddelen gebruiken de aluminium onderdelen niet reinigen in de afwasautomaat in de loop van de tijd kunnen er onschadehjke verkleuringen optreden 13
- Graanmolenhulpstuk met stenen maalwerk muz 4 gm 1 13
- Hulp bij storingen 13
- Hulpstuk voor spritsgebak muz 4 sv 1 13
- Maalhulpstuk muz4rv1 13
- Oorzaak 13
- Opbergen 13
- Oplossing 13
- Ponsschijvenset muz 4 ls 1 13
- Reiniging en onderhoud 13
- Storing 13
- Toebehoren reinigen 13
- Vervangingsonderdelen 13
- Afvoer van het oude apparaat 14
- Dette apparat er et husholdningsapparat og ikke beregnet til erhvervsmæssig brug 14
- Fold billedsideme ud billede a 1 14
- Garantie 14
- Kvæstelsesfare som folge af röterende redskaber 14
- Overblik 14
- Risiko for elektrisk stod 14
- Sikkerhedsanvisninger 14
- Stik aldrig hânden ind i pàfyldningsàbningen nâr maskinen er i gang brug altid stopperen til at skubbe kodet ned udskift kun tilbehor redskaber nâr maskinen star stille 14
- Berer ikke knivene med de bare fing re 15
- Betjening 15
- Billede a pos 4 15
- Billede a pos 4 5 6 15
- Billede b 15
- Dyp aldrig maskinen i vand og hold den aldrig under rindende vand pas pä overfladerne kan beskadiges benyt ingen skurende rengoringsmidler renger ikke aluminiumsdelene i opvaskemaskinen med tiden kan uskadelige misfarvninger opstä 15
- Ekstratilbehor 15
- Forberedelse 15
- Hulskive saet muz 4 ls 1 15
- Kveestelsesfare som folge afskarpe 15
- Maskine med kodhakker enhed billede a 15
- Maskinen rengores 15
- Opbevaring 15
- Ren gering og pleje 15
- Rengoring af tilbehor 15
- Reservedele 15
- Risiko for elektrisk stod 15
- Rivescetmuz4 rv 1 15
- Sm kageformseet muz 4 sv 1 15
- Tag kodhakkeren af og skil den ad samle den 15
- Afhjælpning 16
- Bortskaff eise 16
- Frugtpresse muz 4 fv 1 16
- Garanti 16
- Hjælp i tilfælde af fejl 16
- Kornmolle enhed med maleværk af sten muz 4 gm 1 16
- Vigtige räd 16
- Ärsag 16
- Apparat med forsats for kjottkvern bilde a 17
- Av roterende forsats verktoy 17
- Betjening 17
- Bilde b 17
- Demontering sammensetting av kjottkvernforsatsen 17
- Den ne maskinen er beregnet for bruk i husholdning og ikke for in dustriel i bruk 17
- En oversikt 17
- Fare for skade pä grunn av skarpe 17
- Fare for stromstot 17
- Fare for stromstot ikke dypp maskinen ned i vann og ikke hold den under rennende vann obs overflatene kan bli skadet ikke bruk skurende rengjoringsmidler aluminiumdelene mä ikke vaskes i oppvaskmaskin med tiden kan det oppstä harmlos misfarging 17
- Forberedning 17
- Ikke ta pä den skarpe skjzerellaten pä kniven 17
- Klaff ut siden med billedtekster bilde a 1 17
- Mikserkniver 17
- Mulig fare for skade pa grunn 17
- Rengjoring og pleie 17
- Sikkerhetshenvisninger 17
- Under drift ma du aldri gripe ned i pafyllings apningen nar du skal etterfylle ma du alltid bruke stapperen forsats verktoy ma kun skiftes nar maskinen star stille 17
- Bilde a pos 4 18
- Bilde a pos 4 5 6 18
- Ekstra ti ibehor 18
- Forsats for kornmolle muz 4 gm 1 18
- Forsats for spoytebakst muz 4 sv 1 18
- Fruktpresseforsats muz 4 fv 1 18
- Garanti 18
- Henvisning om avskaffing 18
- Hjelp ved feil 18
- Oppbevaring 18
- Raspepäsats muz 4 rv 1 18
- Rengjoring av maskinen 18
- Rengjoring av tilbehoret 18
- Reservedeler 18
- Sett med hullskiver muz 4 ls 1 18
- Utbedring 18
- Viktig henvisning 18
- Ärsak 18
- Använda produkten som köttkvarn 19
- Bild b 19
- Denna produkt är en hushällsap parat och alltsä inte avsedd för kontinueriig användning 19
- Förberedelser 19
- Montering och start 19
- Risk för elektriska stötar 19
- Stoppa aldrig nerfingrama i matarbordets tratt utan använd alltid pämataren sätt aldrig fast eller ta loss köttkvarnen eller delar av den medan motom är igäng 19
- Sä lossar du köttkvarnen samt satter ihop tar isär den 19
- Säkerhetsanvisningar 19
- Ta aldrig kniven i skärytoma 19
- Var försiktig sä att du inte skadar dig pä de vassa knivarna 19
- Var försiktig sä att du inte skadar dig pä delar verktyg som roterar 19
- Vik först ut uppslaget med bilder bild a 1 19
- Översiktsbilderna 19
- Atgard 20
- Bild a 4 20
- Extra tillbehör 20
- Förvaring 20
- Hälskivor muz 4 ls 1 20
- Kakspritsmunstycke muz 4 sv 1 20
- Passertillsats muz 4 fv 1 20
- Reid vid fel 20
- Rengöring och skötsel 20
- Reservdelar 20
- Risk för elektriska stötar doppa aldrig maskinen i vatten och skölj den aldrig under rinnande vatten obs motorstativets yta kan skadas använd inga starka rengöringsmedel rengör inte aluminiumdetaljerna i diskmaskin med tiden kan helt ofarliga missfärgningar uppstä 20
- Rivtillsats muz 4 rv1 20
- Sadeskvarn med stenkvarnverk muz 4 gm 1 20
- Se bild a 4 5 6 20
- Sä rengörs de olika delarna 20
- Viktigt 20
- Den gamla maskinen 21
- Konsumentbestämmelser 21
- Kâânnâ esiin kuvasivut kuva a 1 21
- Laitteen osât 21
- Sàhkôiskun vaara 21
- T urvallisuusohjeita 21
- Tâmâ laite on tarkoitettu kotitalouskâyttôôn se ei sovellu ammattimaiseen kâyttôôn 21
- Alkuvalmistelut 22
- Alá tartu teriin niiden leikkauspinnalta 22
- Alá tartu táyttóaukkoon laitteen ollessa toiminnassa kun lisáát aineksia káytá aína survinta vaihda varusteet tyóválineet vain kun laite on pysáhdyksissá 22
- Kakkupursotin muz 4 sv 1 22
- Kuva a pos 4 22
- Kuva a pos 4 5 6 22
- Kuva b 22
- Káyttó 22
- Laitteen puhdistus 22
- Lihamylly kuva a 22
- Lihamyllyn irrottaminen ja purku osiin kokoaminen 22
- Lisávaruste 22
- Loukkaantumisvaara 22
- Puhdistus 22
- Reikálevysarja muz 4 ls 1 22
- Sàhkôiskun vaara alá koskaan upo ta leikkuria veteen tai pese sita juoksevan veden alia huom laitteen pinta voi vaurioitua alá káytá hankaavia puhdistusmenetelmiá alá pese alumiiniosia astianpesukoneessa niiden vari saattaa hieman muuttua ajan mittaan 22
- Sáilytys 22
- Varaos at 22
- Varo pyóríviá varusteita tyóválineitá 22
- Varo teráváá teráá loukkaantumisvaara 22
- Varusteiden puhdistus 22
- Hâiriô 23
- Kierràtysohjeita 23
- Mantelimylly muz 4 rv 1 23
- Sosepuserrin muz 4 fv 1 23
- Toimenpide 23
- Toimenpiteità kàyttôhàiriôiden varalle 23
- Târkeâ oh je 23
- Viljamylly kiveä muz 4 gm 1 23
- Advertencias generales de seguridad 24
- Despliegue por favor las páginas con las ilustraciones figura a 1 24
- Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico quedando por tanto excluido el uso industrial del mismo 24
- Manejo del aparato 24
- No introducir nunca las manos en la abertura de carga estando el aparato en marcha trabajar siempre con el empujador cambiar los accesorios sólo con el aparato parado 24
- Peligro de descargas eléctricas 24
- Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes de la rotación del motor 24
- Peligro de lesiones a causa de los accesorios o elementos giratorios 24
- Peligro de lesiones a causa de los útiles y cuchillas giratorias cortantes 24
- Preparativos 24
- Unidad básica con picadora de carne figura a 24
- Vista general del aparato 24
- Accesorio opcional 25
- Accesorio para churros y buñuelos muz 4 sv 1 25
- Accesorio para rallar muz 4 rv 1 25
- Cuidados y limpieza 25
- Desmontar la picadora y desarmarla o armarla según el caso 25
- Figura a pos 4 25
- Figura a pos 4 5 y 6 25
- Figura b 25
- Guardar 25
- Juego de discos perforados muz 4 ls 1 25
- Limpiar el aparato 25
- Limpiar los accesorios 25
- Peligro de descargas eléctricas no sumergir nunca la carcasa del aparato con el motor en el agua ni limpiarla bajo el grifo del agua atención las superficies del aparato pueden resultar dañadas no usar agentes frotadores para su limpieza no lavar las piezas de aluminio en el lavavajillas con el tiempo pueden producirse ligeras decoloraciones que no tienen ningún efecto sobre el buen funcionamiento del aparato 25
- Repuestos 25
- Tamizador de frutas muz 4 fv 1 25
- Advertencia importante 26
- Avería 26
- Consejos para la eliminación de embalajes y el desguace de aparatos usados 26
- Forma de subsanarla 26
- Garantía 26
- Localización de averías 26
- Molinillo de cereales con muelas de piedra muz 4 gm1 26
- Posible causa 26
- Aparelho com picador de carne adaptável fig a 27
- Durante o funcionamento nunca introduzir a mão na abertura de enchimento para empurrar os alimentos deverá utilizar sempre o calcador substituir as peças adaptáveis ferramentas sempre com o aparelho completamente parado 27
- Este aparelho destina se ao uso doméstico e não industrial 27
- Indicações de segurança 27
- Não segurar nas lâminas pela superfície cortante 27
- Panorâmica do aparelho 27
- Perigo de choque eléctrico 27
- Perigo de ferimentos devido às lâminas afiadas 27
- Perigo de ferimentos provocados por peças adaptáveis ferramentas em rotação 27
- Por favor desdobre as páginas com as ilustrações fig a 1 27
- Preparação 27
- Utilização 27
- Acessórios especiais 28
- Adaptador para biscoitos muz 4 sv 1 28
- Adaptador para espremer frutos muz 4 fv 1 28
- Adaptador para ralar muz 4 rv 1 28
- Arrumação 28
- Fig a pos 4 28
- Fig a pos 4 5 e 6 28
- Jogo de discos com furos muz 4 ls 1 28
- Limpeza da máquina 28
- Limpeza dos acessórios 28
- Limpeza e manutenção 28
- Não mergulhar o aparelho em água nem o lavar sob água corrente atenção as superfícies exteriores podem sofrer danos não utilizar produtos de limpeza abrasivos as peças de alumínio não devem ser lavadas na máquina de lavar loiça com o tempo podem surgir alterações de cor que não têm qualquer problema 28
- Perigo de choque eléctrico 28
- Peças de substituição 28
- Retirar o picador de carne adaptável e desmontá lo voltar a montá lo 28
- Ajuda em caso de anomalias 29
- Garantia 29
- Indicações sobre reciclagem 29
- Pia patiá 29
- Ynossi eiç aacpaàeíaç 29
- Aipaípeaq 30
- Auakeuq eivai aki vqtonoiqpévq 30
- Auokeuqq гia va niéasts та tpóipipa péaa огр auakeuq xpqaiponoieíte návrots 30
- Cppovtíôa 30
- E aptqpâtœv 30
- Eikóva в 30
- Kaôapiapóq 30
- Kaôapiapóç 30
- Kaôapiapóç tqq ouokeuqq 30
- Kivóuvoq траиратюрой anó 30
- Kívóuvoq траиратюрой anó nspiarpsipópeva проаартррата epyaaeía 30
- Kívõuvoq qaektponaq íaç mq ßudiaete поте tq auakeuq péaa ae vepó 30
- Luakcuq pe npoaáptqpa kpeatopqxavqç eikóva a 30
- Mqv niávete то paxaípi anq enupáveieq konqq 30
- Niearq aaaá ere та npoaaptqpata epyaaeía póvov óta 30
- Pqv tqv kpatqaere поте катш anó tpexoúpevo vepó npoaoxq oi enipáveieq pnopoúv va unoaroúv pôopeq mq xpqaiponoieíre péaa кадарюрои пои xapá ouv mqv náévere та aaoupivévia pépq aro nauvrqpio niótwv me tqvnápoõo той xpóvou pnopeí va epcpaviaroúv okívõuveq xpeopaukéq aaaoiwaeiq 30
- Tiq kotptepéq aápeq 30
- Xeipiapóq npoetoipaaía 30
- Xépi aaq péaa ото tpocpoõotikó ávoiyp 30
- Аттооиуарролоугрп auvappoàóynor тои проаартпра 30
- Ката tq áeaoupyía pp ßä ete 30
- Кргаторп 30
- Aitía 31
- Anóaupaq 31
- Avraààaktikó 31
- Avtipetwniaq 31
- Avtipetwniaq ßäaßuv bxäßq 31
- E aptqpata 31
- Muz 4 ls 1 31
- Npoaáprqpa ekxupwtq cppoúttov muz 4 fv 1 31
- Npoaáptqpa pniakótwv npéaaç muz 4 sv 1 31
- Npoaáptqpa tpnpípatoç muz 4 rv 1 31
- Npoaáptqpa áxsaqq pe рихопетрес muz4 gm 1 31
- Qúàaçn 31
- Õiatpqtwv 31
- Opoi eityhxhx 32
- Bu cihaz evde kullanilmak üzere uretilmis olup ticari kullanim ein elveri li degildir 33
- Dolayi yaralanma tehlikesi soz konusudur 33
- Donen on takimin dònen aletlerin yarattigi yaralanma tehlikesi 33
- Eee yönetmeligine uygundur 33
- Elektrik carpma tehlikesi 33
- Et kiyma òn takimina sahip olan cihaz resim a 33
- Genei bakis 33
- Güvenlik bilgileri 33
- Hazirlanmasi 33
- Kullanilmasi 33
- Lìitfen resimi sayfalari aciniz resim a 1 33
- Mikserin keskin bicaklanndan 33
- Aksesuarlarin temizlenmesi 34
- Cihazin temizlenmesi 34
- Cihazm temizlenmesi ve bakimi 34
- Delikli disk takimi muz 4 ls 1 34
- Dikkat cihazin yüzeyi zarar görebilir 34
- Elektrik carpma tehlikesi 34
- Et kiyma makinesi ön takiminin cihazdan cikarilmasi ve demonte edilmesi monte edilmesi 34
- Meyve sikma ën takimi muz 4 fv 1 34
- Muhafaza edilmesi 34
- Ozel aksesuar 34
- Rendeleme ën takimi muz 4 rv 1 34
- Resim a poz 4 34
- Resim a poz 4 5 6 34
- Resim b 34
- Sikma hamur içleri ën takimi muz 4 sv 1 34
- Yedek parçalar 34
- Ariza durumunda yardim 35
- Garanti 35
- Giderilmesi 35
- Sebebi 35
- Taçli ögütme uniteli tahil ögütme ön takimi muz 4 gm 1 35
- Bosch u tercih ettiginiz için teçekkür eder ürününüzü iyi günlerde kullanmamzi dileriz 36
- Gara b e l g e s j 36
- Yazili ba vurular için adresimiz 36
- Afagida yer alan konularda yardimci olmanizi rica ederiz 1 37
- Bsh evaletlerî san ve tic a 37
- Degerli müçterimiz 37
- Dîkkat 37
- Imza ve ka esi 37
- Rmanin 37
- Satici 37
- Yetkili satici 37
- Elektrycznym 38
- Niebezpieczeñstwo porazenia prpdem 38
- Niebezpieczeñstwo zranienia obracaj cymi sip przystawkami narzpdziami 38
- Niebezpieczeñstwo zranienia ostrymi nozami 38
- Nozy nie chwytac za ostrza 38
- Obsluga 38
- Opis urzqdzenia 38
- Podczas pracy urzadzenia nie wkladac rak do otworu napelniania produkty popychac tylko za pomoca popychacza przystawki narzpdzia wymieniac tylko wtedy jesli urzadzenie jest wylaczone 38
- Proszç otworzyc skladane kartki z rysunkami rysunek a 1 38
- Przygotowanie 38
- Urzadzenie przeznaczone jest do uzytku w gospodarstwie domowym a nie do uzytku zarobkowego 38
- Urzadzenie z przystawka do mielenia miçsa rysunek a 38
- Wskazówki bezpieczenstwa 38
- Czyszczenie i pielqgnacja 39
- Czyszczenie urzqdzenia 39
- Czyszczenie wyposazenia 39
- Elektrycznym 39
- Ksztaltka do wyciskania ciastek muz 4 sv 1 39
- Mlynek do orzechow i wysuszonego pieczywa muz 4 rv 1 39
- Mlynek do ziarna z zarnem kamiennym muz 4 gm 1 39
- Niebezpieczeñstwo porazenia prgdem 39
- Przechowywanie 39
- Przyczyna 39
- Rysunek a pkt 4 39
- Rysunek a pkt 4 5 6 39
- Rysunek b 39
- Urzadzenia nie wo ino nigdy zanurzyc 39
- Usterka 39
- Usuwanie drobnych usterek 39
- Wodzie ani trzymac pod biezaca v oda uwaga powierzchnia urzqdzenia moze ulec uszkodzeniu nie stosowac zadnych ostrych ani szorujacych srodkdw czyszczacych aluminiowych czgsci nie my 39
- Wyciskarka do owocöw muz 4 fv 1 39
- Wyposazenie dodatkowe 39
- Zapasowe 39
- Zdejmowanie przystawki do mielenia miqsa i jej demontaz montaz 39
- Zestaw sitek muz 4 ls 1 39
- Zmywarce do naczyñ z czasem moga wystapic przebarwienia które nie sa szkodliwe 39
- A késziilék részei 40
- A ábra 1 40
- Biztonsági útmutató 40
- Ezen készülék nem ipari felhasználásra hanem háztartásban törtenö alkalmazásra készült 40
- Gwarancja 40
- Usuniçcie 40
- Wazna wskazôwka 40
- Wskazöwki dotyczqce usuwania zuzytego urzqdzenia 40
- A húsdaráló elótét levétele és szétszedése ósszerakása 41
- A készülék kezelése 41
- A készülék megtisztítása 41
- A készülék üzemelése kôzben soha ne nyúljon a betoltónyilásba a betolásra mindig a tômôeszkôzt használja az elótéteket szerszámokat csak akkor cserélje ha a készülék áll 41
- A tartozékok tisztítása 41
- A ábra 4 41
- A ábra 4 5 6 41
- B ábra 41
- Elókészités 41
- Elótétek szerszámok forgása 41
- Húsdaráló elótéttel rendelkezó készülék a ábra 41
- Kinyomós sütemény készlet muz 4 sv 1 41
- Készülék felülete megsérülhet ne használjon súrolószert a készülék tisztításához az aluminium alkatrészeket ne tisztítsa mosogatógépben idovel ártalmatlan elszínezodések jóhetnek létre 41
- Kóvetkeztében fellépo veszély 41
- Külónleges tartozék 41
- Lyukas tárcsa készlet muz 4 ls 1 41
- Sérülésveszély az éles kés miatt a kést ne fogja meg az éleinél 41
- Tartalékalkatrészek 41
- Tisztitás és ápolás 41
- Tárolás 41
- Áramütés veszély e a készüléket soha ne tegye vízbe és ne tartsa folyó viz alá figyelem 41
- Artalmatlanitas 42
- Elhárítás 42
- Fontos tudnivaló 42
- Gabonaõrlõ elõtét muz 4 gm 1 42
- Garancialis feltetelek 42
- Gyümolcsprés elõtét muz 4 fv 1 42
- Hibajelenség 42
- Reszelõ elõtét muz 4 rv 1 42
- Segítség üzemzavar esetén 42
- Aparat s nastavkom za mljevenje mesa slika a 43
- Dok stroj radi nikada ne stavljajte ruku ili predmete u otvor za punienje za punjenje uvijek koristite potiskalo nastavke alat mijenjajte samo u stanju potpunog mirovanja stroja 43
- Molimo rasklopite stranice sa slikama slika a 1 43
- Na prvi pogled 43
- Nastavaka alata 43
- Noz ne dodirujte za njegove ostre bridove 43
- Nozevima 43
- Opasnost od ozljeda s ostrim 43
- Opasnost od ozljeda zbog rotirajuóih 43
- Opasnost od strujnog udara 43
- Opsluzivanje 43
- Ovaj aparat namjenjen je za koristenje u kucanstvu i ne moze se koristiti u obrtnicke svrhe 43
- Priprema 43
- Sigurnosne upute 43
- Skidanje i rastavljanje sastavljanje nastavka za mljevenje mesa 43
- Slika b 43
- Ciscenje aparata 44
- Ciscenje i njega 44
- Ciscenje pribora 44
- Dodatna rupicasta okrugla plocica muz 4 ls 1 44
- Nastavak za domace strojne kekse muz 4 sv 1 44
- Nastavak za mljevenje muz 4 rv 1 44
- Nastavak za mljevenje zitarica s kamenim mlinom muz 4 gm 1 44
- Nastavak za presanje voca muz 4 fv 1 44
- Opasnost od strujnog udara aparat nikada ne uranja te u vodu nikada ga ne perite pod tekucom vodom paznja ne koristite gruba sredstva za ciscenje jer moze doci do ostecenja povrsina dijelove od aluminija ne cistiti u pernici za rublje vremenom se mogu po aviti bezazlene promjene boje 44
- Otklanjanje 44
- Pomoc u slucaju smetnji 44
- Poseban pribor 44
- Pospremanje 44
- Rezervni dijelovi 44
- Slika a pozic 4 44
- Slika a pozic 4 5 6 44
- Smetnja 44
- Vazan naputak 44
- Jamstveni uvjeti 45
- Med delovaniem aparata nikoli ne segajte v pol nil no odprtino pri polnjenju zmerai uporabljajte masilnik nastavke in orodja menjajte le pri izkljucenem aparatu 45
- Napuci za zbrinjavanje otpada 45
- Nevamost elektricnega soka 45
- Nevamost poskodb z nozem 45
- Nevamost poskodb z vrtecimi se nastavki ali orodji 45
- Noza ne prijemljite na rezilu 45
- Pregled 45
- Prosimo odprite strani sa slikama slikaa 1 45
- Ta aparat je namenjen za uporabo v gospodinjstvih in ne v gostinstvu 45
- Varnostna navodila 45
- Ciscenje aparata 46
- Ciscenje in nega 46
- Ciscenje pribora 46
- Nadomestni deli 46
- Naprava z nastavkom za mletje mesa slika a 46
- Nastavek za brizgano pecivo muz 4 sv 1 46
- Nastavek za ribanje muz 4 rv 1 46
- Nastavek za stiskanje sadja muz 4 fv 1 46
- Nevarnost elektricnega soka naprave ne potapliaite ali pa o izpirajte pod tekoco vodo pozor povrsino aparata se lahko poskoduje ne uporabliajte nikakrsnih peskovih cistilnih sredstev aluminijastih delov ne pomivajte v pomivalnem stroju scasoma se lahko pojavijo sicer neskodljive spremembe barve na povrsini 46
- Poseben pribor 46
- Pri prava 46
- Sestav luknjastih plosc muz 4 ls 1 46
- Shranjevanje 46
- Slika a pozieija 4 46
- Slika a pozieija 4 5 in 6 46
- Slika b 46
- Snetje nastavka za mletje in setavljanje ter razstavljanje 46
- Upravljanje 46
- Bezpecnostni ustanoveni 47
- Garancijski pogoji 47
- Motnja 47
- Nastavek za zitni mlin z mlinskim kamnom muz 4 gm 1 47
- Navodila glede odlaganja na otpad 47
- Odprava 47
- Pomembna opomba 47
- Pomoc ob motnjah 47
- Prehled 47
- Rozlozte prosim stränky s obräzky obräzek a 1 47
- Tento mlynek je urceny pro pouziti v domäenosti a nikoliv v zivnostenske vyrobe 47
- Béhem provozu nikdy nesahejte do plniciho otvoru k zatlacovàni pouzivejte vzdy pèchovadlo nàstavce nàstroje vyménujte pouze v klidovém stavu spotfebice 48
- Cisténi a ùdrzba 48
- Cisténi prislusenstvi 48
- Cisténi spotrebice 48
- Nebezpeci poranéni ostrym nozem 48
- Nebezpeci poranéni rotujicimi nàstavci nàstroji 48
- Nebezpeci ùrazu elektrickym proudem spotrebic nikdy neponofujte do vody ani jej nedrzte pod tekouci vodou pozor povrchové plochy se mohou poskodit nepouzivejte zàdné drsné cistici prostredky nemyjte hlinikové dily v mycce nàdobi po case mohou vzniknout neskodnà zabarveni 48
- Noze se nikdy nedotykejte na feznych plochàch 48
- Nàhradni dily 48
- Nàstavec na vyrobu strikaného peciva muz 4 sv 1 48
- Obràzek a poz 4 48
- Obràzek a poz 4 5 6 48
- Obràzek b 48
- Obsluha 48
- Priprava 48
- Sada dèrovanych kotoucù muz 4 ls 1 48
- Sejmuti nàstavce masového mlynku a jeho rozlozeni slozeni 48
- Skladovàni 48
- Spotrebic s nàstavcem masového mlynku obràzek a 48
- Struhadlovy nàstavec muz 4 rv 1 48
- Zvlàstni prislusenstvi 48
- Dülezité upozornéni 1 49
- Nástavec mlÿnku na obilí princip drcení mezi kameny muz 4 gm 1 49
- Nástavec na lisování ovoce muz 4 fv 1 49
- Odstranení 49
- Pfícina 49
- Pokyny k likvidaci 49
- Pomoc pri poruchách 49
- Porucha 49
- Zárucni podminky 49
- Будь ласка розгорнпъ сторшки з мал юн ками малюнок а 50
- Використання пщготовка 50
- Внасл щок обертових насадок приладдя 50
- Г остр им ножем 50
- Зауваження з техжки безпеки 50
- Короткий огляд 50
- Н1 в якому раз не встромляйте рук до завантажувального отвору п д час роботи приладу для п1дштовхування продукпв завжди користува тися штовха чем зам ну насадок аксесуар в проводити лише при повн й зупинц приладу 50
- Не торкайтеся р жучих поверхонь ножа 50
- Небезпека отримання травм 50
- Небезпека поранения 50
- Небезпека удару струмом 50
- Прилад з насадкою м ясорубкою малюнок а 50
- Цей прилад призначений для вжитку в домашньому господарств а не для промислового використання 50
- Абразивних засоб в для чистки летал з алюммю не мити в посу домийнш машин 3 часом на поверхн можуть з явитися нешюдлив пл ям и 51
- В якому раз не занурюва ти у воду та не тримати п д проточною водою увага на поверхнях можуть виникнути пошкодження не застосовуйте 51
- Запаси детаni 51
- Збер1гання 51
- Зжмання насадки м ясорубки i ìì розбирання складання 51
- Комплект реилтчастих дисюв muz 4 ls 1 51
- Малюнок а п 4 2 51
- Малюнок а п 4 5 6 51
- Малюнок в 51
- Миття аксесуар в 51
- Насадка для печива muz 4 sv 1 51
- Насадка соковижималка muz 4 fv 1 51
- Насадка тертка muz 4 rv 1 51
- Небезпека удару струмом прилад 51
- Спещальн комплектуя елементи 51
- Чистка i догляд 51
- Чистка приладу 51
- Г арант я 52
- Допомога у раз неполадок неполадка 52
- Насадка млин для зерна з кам я ними жорнами muz 4 gm 1 52
- Причина 52
- Усунення неполадки 52
- Утил1зац я 52
- Во время работы мясорубки никогда на засовывайте внутрь руку для проталкивания используйте всегда только толкатель насадку детали заменять только в выключенном состоянии 53
- Данный бытовой электроприбор не предназначен для промышленного использования им можно пользоваться только в домашнем хозяйстве 53
- Деталями 53
- Комплектный обзор 53
- Нанесенных вращающимися 53
- Насадкой или внутренними 53
- Не исключена опасность 53
- Нельзя бра ться за режущие поверхности ножа 53
- Опасность повреждений 53
- Прибор с насадкой для мясорубки рисунок а 53
- Рисунок а 53
- Сущее твуе т опа сность поражения электрическим током 53
- Травмирования об острые ножи 53
- Указания по безопасности 53
- Эксплуатация подготовка 53
- Набор решеток muz 4 ls 1 54
- Насадка для выпечки muz 4 sv 1 54
- Насадка терка muz 4 rv 1 54
- Резку ни в коем случае нельзя погружа ть в воду или держа ть под проточной водой внимание поверхность электроприбора может быть повреждена не пользуйтесь абразивными чистящими средствами детали из алюминия нельзя мыть в посудомоечной машине со временем могут появиться безвредные пятна 54
- Рис а поз 4 2 54
- Рис а поз 4 5 и 6 54
- Рисунок в 54
- Сменные части 54
- Снять насадку для мясорубки и разобрать собрать 54
- Специальные принадлежности 54
- Существуе т опасность поражения 54
- Хранение 54
- Чистка 54
- Чистка и уход 54
- Чистка принадлежностей 54
- Электрическим током 54
- Важная информация 55
- Мельница для различных сортов зерна со каменным жерновом muz 4 gm 1 55
- Насадка для раздавливания фруктов muz 4 fv 1 55
- Помощь при устранении неисправностей неисправность 55
- Причина 55
- Условия гарантийного обслуживания 55
- Устранение 55
- Утилизация 55
- Гарантийный талон 56
- Малый бытовой прибор 56
- Отметка о продаже 56
- Прием заявок на ремонт в г москве 1 495 737 2961 56
- Прием заявок на ремонт в г санкт петербурге 1 812 449 3161 56
- Разработано для жизни 56
- Сведения о ремонте 56
- Электродвигателем 56
- Адреса сервисных центров на территории россии по обслуживанию бытовой техники http www bsh service ru 57
- 1 ья3 58
- Jbjji illjl 58
- Robert bosch hausgeräte gmbh 58
- 59 4 a öjj aji 59
- Muz 4 ls 1 ib _im 59
- Robert bosch hausgeräte gmbh 59 59
- C jl il fllial olüïl 60
- Fl flî 60
- Fl mai 9 fb xi j agj jmxuíj i ihr gl 60
- H â à b 60
- Ià л 60
- J x jlbal 60
- Juuu fllxcyi 60
- Robert bosch hausgeräte gmbh 60
- Ала ppji ol gl iafluül bg sûi ugu u 60
- Ae united arab emirates 61
- At österreich austria 61
- Au austral ia 61
- Ba bosna i hercegovina 61
- Be belgique belgie belgium 61
- Bg bulgaria 61
- Bh bahrain tí 61
- Bosnia herzegovina 61
- Br brasil brazil 61
- Centrale servicestation asistencia técnica servicevaerkter apparatservice huolto 61
- Ch schweiz suisse 61
- Cy cyprus kütipo 61
- Cz ceská republika 61
- Czech republic 61
- De deutschland germany 61
- Dk danmark denmark 61
- Ee eesti estonia 61
- Es españa spain 61
- Fl suomi finland 61
- Khalaifat est 61
- Kundendienst zentren central service depots service après vente servizio assistenza 61
- Svizzera switzerland 61
- 15 3 breedeweues 62
- Fr france 62
- Gb great britain 62
- Gr greece eaààç 62
- Hk hong kong фй 62
- Hr hrvatska croatia 62
- Hu magyarorszag hungary 62
- Ie republic of ireland 62
- Il israel bs w 62
- Is iceland 62
- It italia italy 62
- Kz kazakhstan казахстан 62
- Lb lebanon j 62
- Lt lietuva lithuania 62
- Lu luxembourg 62
- Lv latvija latvia 62
- Me crna gora montenegro 62
- Mk macedonia македония 62
- Tel 0844 8928922 62
- Mt malta 63
- No norge norway 63
- Nz new zealand 63
- Pl polska poland 63
- Pt portugal 63
- Ro romania romania 63
- Ru russia россия 63
- Se sverige sweden 63
- Sg singapore 63
- Si slovenija slovenia 63
- Sk slovensko slovakia 63
- Tr tiirkiye turkey 63
- Tw taiwan û s 63
- Ua ukraine ykpaïha 63
- Xk kosovo 63
- Xs srbija serbia 63
- Za south africa 63
- 01 010 64
- Bosch infoteam 64
- Bosch infoteam bshg com 64
- De en fr it nl da no sv fi es pt 64
- El tr pl hu hr sl cs uk ru ar 64
- Garantiebedingungen 64
- Gültig in der bundesrepublik deutschland 64
- Tel 01805 267242 64
Похожие устройства
- Mystery MNS-420MP Инструкция по эксплуатации
- Bosch MFW 1545 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MMB 1001 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MSM 6300 Инструкция по эксплуатации
- Mystery MNS-500MP Инструкция по эксплуатации
- Bosch MSM 6B150 Инструкция по эксплуатации
- Mystery MNS-510MP Инструкция по эксплуатации
- Bosch MSM 6600 Инструкция по эксплуатации
- Mystery MNS-520MP Инструкция по эксплуатации
- Bosch MSM 7500 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MSM 6B250 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MSM 6B500 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MMB 2000 Инструкция по эксплуатации
- Mystery MNS-670MP Инструкция по эксплуатации
- Bosch MSM 6280 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MSM 5000 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MSM 6270 Инструкция по эксплуатации
- Bosch EWH 80 T Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWH 15-2 CO B Инструкция по эксплуатации
- Bosch EWH 80 B Инструкция по эксплуатации
de en Hinweise zur Entsorgung Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002 96 EG über Elektro und Elektronik Altgeräte __ waste electrical and electronic equipment WEEE gekennzeichnet Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor Über aktuelle Entsorgungshinweise informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung M Garantiebedingungen Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausge gebenen Garantiebedingungen in dem das Gerät gekauft wurde Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler bei dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt bei unserer Landes vertretung anfordern Die Garantie bedingungen für Deutschland und die Adressen finden Sie auf der Heftrückseite Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt Für die Inanspruch nahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich This appliance is designed for domestic and not industrial use Use the appliance for processing normal quantities of food for domestic use Please keep the Instructions for Use in a safe place Overview Please fold out the illustrated pages Fig A 1 Mincer attachment 2 Filling tray and stuffer 3 On Off switch 4 Storing accessories 4 1 Meat mincer attachment attach opposite way round 4 2 Spare blade and drive pin 4 3 Perforated discs snap in tight 4 4 Filling tray attach upside down 5 Clearing away appliance 6 Rewinding cl amping cable 7 Placing bowl under outlet Safety Information Electric shock risk Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate Do not use if the cord or appliance is damaged Keep children away from the appliance Supervise children to prevent them from playing with the appliance Do not allow persons also children with restricted physical sensory perception or mental abilities or with lack of experience and knowledge to operate the appliance unless they are supervised or have been instructed in the use of the appliance by somebody who is responsible for their safety Always pull out the mains plug after using the appliance before cleaning the appliance before leaving the room or if a fault occurs Keep the mains connecting lead away from any hot objects Do NOT pull the cord over sharp edges To protect the user all repairs to the appliance e g replacement of the power cord should be carried out only by our customer service Änderungen vorbehalten 4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH