Stadler Form S-012 Инструкция по эксплуатации онлайн [12/55] 175447
![Stadler Form S-012 Инструкция по эксплуатации онлайн [12/55] 175447](/views2/1211815/page12/bgc.png)
REPARATUR UND STÖRUNGSBEHEBUNG
• In Sicherheitszwecken dürfen Reparaturen ab Elektrogerät nur durch
qualizierte Fachspezialisten eines autorisierten Servicezentrums aus-
geführt werden.
• Die Garantie verbreitet sich nicht auf Störungen, die durch unqualizierte
Reparaturen, sowie durch einen inkorrekten Umgang mit dem Gerät her-
vorgerufen wurden.
• Es wird verboten das Gerät zu benutzen, wenn es fehlerhaft arbeitet oder
mechanische oder andere Schäden am Elektrogerät selbst, am Netzkabel
oder an der Steckgabel aufweist.
• Wenn das Elektrogerät keiner Reparatur unterliegt, werfen Sie es nicht
mit dem Haushaltsabfall weg. Sorgen Sie für die Umwelt! Das schadhafte
Elektrogerät muss an einer spezialisierten Entsorgungsstelle abgegeben
werden. Die Adressen der Sammelstellen für Haushaltsgeräte zur Wie-
derverarbeitung erhalten Sie bei den munizipalen Diensten Ihrer Stadt.
• Beim Austausch eines fehlerhaften Elektrogeräts gegen ein neues obliegt
die Haftung für dessen Entsorgung dem Verkäufer.
Problem Mögliche ursache Behebung
Die Klimaanlage
schaltet sich
beim Pressen
der Taste ON/
OFF nicht ein.
Am Display wird der
Schutzkode P1 ange-
zeigt.
Gießen Sie das Kon-
densat ab.
Die Temperatur im
Raum liegt unter der
eingestellten Tempe-
ratur (für den Kühlbe-
trieb).
Ändern Sie die Einstel-
lungen.
Die Klimaanlage
funktioniert,
kühlt jedoch
nicht.
Im Raum sind Fenster
oder Türen offen.
Schließen Sie die Fen-
ster und die Türen.
Im Raum sind Wärme-
quellen eingeschaltet
(Lampen etc.).
Schalten Sie die Wär-
mequellen aus.
Die Luftleitung ist nicht
angeschlossen oder
verstopft.
Prüfen Sie den An-
schluss der Luftleitung
oder reinigen sie die
Luftleitung.
Es wurde eine zu hohe
Temperatur eingestellt.
Stellen Sie eine nied-
rigere Temperatur ein.
Die Luftlter werden
von Staub blockiert.
Reinigen Sie die Luft-
lter.
Problem Mögliche ursache Behebung
Während des
Betriebs erzeugt
die Klimaanlage
starken Lärm
oder vibriert.
Die Klimaanlage steht
auf einer unebenen
oder geneigten Ober-
äche.
Stellen Sie die
Klimaanleitung
entsprechend den For-
derungen dieser Bedie-
nungsanleitung auf.
Während
des Betriebs
sind Blubber-
geräusche zu
hören.
Das Geräusch wird
durch das Kältemittel
in der Kühlkontur
erzeugt.
Das ist eine normale
Erscheinung.
Die Klimaanlage
schaltet sich im
Heizbetrieb aus.
Hier wird die Schutz-
funktion der automa-
tischen Abschaltung
bei Überhitzung
ausgelöst: bei einer
Temperatur der Aus-
gangsluft von mehr als
70°C schaltet sich die
Klimaanlage aus.
Schalten Sie die Klima-
anlage ein und warten
Sie etwas ab, bis sie
sich abgekühlt hat.
ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR
TE
MP
AU
TO
CO OL
DR
Y
HE
AT
AF N
G
I
H
H
E
M
D
O
L
W
O
M ED
AF
S N EP
D
E
W
S
G
N
I
MIT
R
E
O
N
C
E N
O
M
O
Y
NO
O
/
F
F
M
IT RE
O
F
F
E
R ES
L
T
CO K
E
S
T
T
M
E E
P
AR
U
T ER
( )
C
F L
O
O
L
W
M
E
L
D
E
D
P
S
I A
L
Y
O
I
N
UT B
R O
Luftleitung (im Lieferumfang ent-
halten); Adapter B (rundlich oder
oval, in Abhängigkeit vom Modell);
ausziehbare Tafel für den Auslass
der Luftleitung aus dem Fenster (*)
1 Satz
TE
MP
AU
TO
CO OL
DR
Y
HE
AT
AF N
G
I
H
H
E
M
D
O
L
W
O
M ED
AF
S N EP
D
E
W
S
G
N
I
MIT
R
E
O
N
C
E N
O
M
O
Y
NO
O
/
F
F
M
IT RE
O
F
F
E
R ES
L
T
CO K
E
S
T
T
M
E E
P
AR
U
T ER
( )
C
F L
O
O
L
W
M
E
L
D
E
D
P
S
I A
L
Y
O
I
N
UT B
R O
Adapter B (rundlich) (*) 1 Satz
TE
MP
AU
TO
CO OL
DR
Y
HE
AT
AF N
G
I
H
H
E
M
D
O
L
W
O
M ED
AF
S N EP
D
E
W
S
G
N
I
MIT
R
E
O
N
C
E N
O
M
O
Y
NO
O
/
F
F
M
IT RE
O
F
F
E
R ES
L
T
CO K
E
S
T
T
M
E E
P
AR
U
T ER
( )
C
F L
O
O
L
W
M
E
L
D
E
D
P
S
I A
L
Y
O
I
N
UT B
R O
Auslasswandadapter A (*) 1 Stk.
TE
MP
AU
TO
CO OL
DR
Y
HE
AT
AF N
G
I
H
H
E
M
D
O
L
W
O
M ED
AF
S N EP
D
E
W
S
G
N
I
MIT
R
E
O
N
C
E N
O
M
O
Y
NO
O
/
F
F
M
IT RE
O
F
F
E
R ES
L
T
CO K
E
S
T
T
M
E E
P
AR
U
T ER
( )
C
F L
O
O
L
W
M
E
L
D
E
D
P
S
I A
L
Y
O
I
N
UT B
R O
Schraube oder Anker (*) 4 Stk.
TE
MP
AU
TO
CO OL
DR
Y
HE
AT
AF N
G
I
H
H
E
M
D
O
L
W
O
M ED
AF
S N EP
D
E
W
S
G
N
I
MIT
R
E
O
N
C
E N
O
M
O
Y
NO
O
/
F
F
M
IT RE
O
F
F
E
R ES
L
T
CO K
E
S
T
T
M
E E
P
AR
U
T ER
( )
C
F L
O
O
L
W
M
E
L
D
E
D
P
S
I A
L
Y
O
I
N
UT B
R O
Dichtung (*) 3 Stk.
TE
MP
AU
TO
CO OL
DR
Y
HE
AT
AF N
G
I
H
H
E
M
D
O
L
W
O
M ED
AF
S N EP
D
E
W
S
G
N
I
MIT
R
E
O
N
C
E N
O
M
O
Y
NO
O
/
F
F
M
IT RE
O
F
F
E
R ES
L
T
CO K
E
S
T
T
M
E E
P
AR
U
T ER
( )
C
F L
O
O
L
W
M
E
L
D
E
D
P
S
I A
L
Y
O
I
N
UT B
R O
Fernbedienungspult und Batterien 1 Satz
TE
MP
AU
TO
CO OL
DR
Y
HE
AT
AF N
G
I
H
H
E
M
D
O
L
W
O
M ED
AF
S N EP
D
E
W
S
G
N
I
MIT
R
E
O
N
C
E N
O
M
O
Y
NO
O
/
F
F
M
IT RE
O
F
F
E
R ES
L
T
CO K
E
S
T
T
M
E E
P
AR
U
T ER
( )
C
F L
O
O
L
W
M
E
L
D
E
D
P
S
I A
L
Y
O
I
N
UT B
R O
Drainageschlauch 1 Stk.
* Zusatzteile, optional, nicht für alle Modelle.
Anmerkung
Überzeugen Sie sich bitte nach dem Auspacken der Klimaanlage vom Vor-
handensein aller Zubehörteile, die in der Spezikation für ihr Modell ange-
geben sind.
Содержание
- Deutsch 3
- Auto cool dry heat fan 7
- Auto high med low 7
- Off start 9
- Set 6 hours later 9
- On stop 10
- Set 10 hours later 10
- Set 10 hours later 2 hours later after setting 10
- Set 5 hours later 2 hours later after setting 10
- Start off stop 10
- Stop on start 10
- Anmerkung wenn die fensteröffnung kleiner als angegeben ist muss die tafel bis zur erforderlichen länge am gegenüberliegenden ende von der luftleitungs öffnung gekürzt werden schneiden sie in der tafel keine öffnungen für die luftleitung manuell aus 14
- Installation der tafel in ein fenster mit vertikalen schieberahmen 14
- Legen sie die ausziehbare tafel für die installation der luftleitung im fenster an das fensterbrett an und regeln sie die länge der tafel ent sprechend der fensterbreite öffnen sie den rahmen und setzen sie die tafel am fensterbrett auf 14
- Min 56 cm max 98 cm 14
- Schließen sie das fenster fest zu 5 schneiden sie die dichtung entsprechend der größe des fensters ab und setzen sie sie in den rahmenspalt zwischen dem innen und außenglas im oberen teil des rahmens ein 14
- Schneiden sie die dichtung auf klebebasis auf die fenstergröße zu und kleben sie sie auf das fensterbrett auf 14
- Schneiden sie die dichtung auf klebebasis auf die fenstergröße zu und kleben sie sie auf die oberkante des fensterbretts auf 14
- English 16
- Auto cool dry heat fan 19
- Auto high med low 19
- Off start 21
- Set 6 hours later 21
- On stop 22
- Set 10 hours later 22
- Set 10 hours later 2 hours later after setting 22
- Set 5 hours later 2 hours later after setting 22
- Start off stop 22
- Stop on start 22
- Français 27
- Auto cool dry heat fan 31
- Auto high med low 31
- Off start 33
- Set 6 hours later 33
- On stop 34
- Set 10 hours later 34
- Set 10 hours later 2 hours later after setting 34
- Set 5 hours later 2 hours later after setting 34
- Start off stop 34
- Stop on start 34
- Découpez le manchon d étanchéité sur une base collante à la dimension de la fenêtre et collez le sur le bord supérieur du panel 38
- Découpez le manchon d étanchéité sur une base collante à la dimension de la fenêtre et collez le sur le rebord de la fenêtre 38
- Fermez bien la fenêtre 5 découpez le manchon d étanchéité sur la dimension de la fenêtre et met tez le dans l espace libre du cadre entre la vitre interne et externe dans la partie supérieure du cadre 38
- Installation du panel dans une fenêtre avec des cadres se déplaçant verticalement 38
- Mettez le panel coulissant pour l installation de la gaine d air à la fenêtre sur le rebord de la fenêtre et réglez la longueur du panel sur la largeur de la fenêtre ouvrez le cadre et installez le panel sur le rebord de la fenêtre 38
- Min 56 cm max 98 cm 38
- Русский 40
- Auto cool dry heat fan 44
- Auto high med low 44
- Off start 46
- Set 6 hours later 46
- On stop 47
- Set 10 hours later 47
- Set 10 hours later 2 hours later after setting 47
- Set 5 hours later 2 hours later after setting 47
- Start off stop 47
- Stop on start 47
- Min 56 cm max 98 cm 51
- Отрежьте уплотнитель на клеящейся основе по размеру окна и при клейте его к верхнему краю панели 51
- Отрежьте уплотнитель на клеящейся основе по размеру окна и при клейте его к подоконнику 51
- Плотно закройте окно 5 отрежьте уплотнитель по размеру окна и вставьте его в зазор рамы между внутренним и внешним стеклом в верхней части рамы 51
- Приложите раздвижную панель для установки воздуховода в окно к подоконнику и отрегулируйте длину панели по ширине окна открой те раму и установите панель на подоконник 51
- Примечание если оконный проем меньше указанного размера необходимо укоро тить панель до нужной длины с другой стороны от отверстия для воз духовода не вырезайте в панели отверстие для воздуховода вручную 51
- Установка панели в окно с вертикально раздвигающимися рамами 51
- 10 12345 53
- Дата изготовления 53
- Утилизация устройства 53
Похожие устройства
- Galaxy GL2660 Руководство по эксплуатации
- Stadler Form A-034E Anna little Berry Инструкция по эксплуатации
- Stadler Form SFJ.1100 Инструкция по эксплуатации
- Stadler Form SFL.0011 Инструкция по эксплуатации
- Stadler Form SFK.888 Kettle Two Инструкция по эксплуатации
- Stinger RX-65 ST Инструкция по эксплуатации
- Stinger Z1 Инструкция по эксплуатации
- Stinger Car Z7 Инструкция по эксплуатации
- Stinger Car Z5 Инструкция по эксплуатации
- Stinger Solar Инструкция по эксплуатации
- Galaxy GL2615 Руководство по эксплуатации
- Supra M141G 8GB Wi-Fi+3G White Инструкция по эксплуатации
- Supra SKB-617 Gray Инструкция по эксплуатации
- Supra SCD-45USC Инструкция по эксплуатации
- Supra SWD-708 Инструкция по эксплуатации
- Supra PAS-3909 Silver Инструкция по эксплуатации
- Supra BTS-525 Red Pepper Инструкция по эксплуатации
- Supra SA-41FMP White Инструкция по эксплуатации
- Galaxy GL2617 Руководство по эксплуатации
- Supra SRD-2502A Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения