Caso vc 150 [21/112] Inbetriebnahme
![Caso vc 150 [21/112] Inbetriebnahme](/views2/1217000/page21/bg15.png)
caso Vakuumierer VC150
21
6 Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten
Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
6.1 Inbetriebnahme
Vor jedem Gebrauch und nach jedem Versiegeln müssen sowohl Ihr Gerät als auch
sämtliche mit den Lebensmitteln in Berührung kommende Zubehörteile sorgfältig gereinigt
werden; befolgen Sie dazu bitte die in dem Abschnitt „Reinigung und Wartung“
aufgeführten Anweisungen.
Schritt 1:
Heben Sie den Deckel an und platzieren Sie eine geöffnete
Seite des Beutels in der Vakuum-Kammer .
Schritt 2:
Drücken Sie den Deckel auf beiden Seiten fest nach unten,
bis er einrastet.
Schritt 3:
Drücken Sie zum Öffnen auf die seitlichen
Entriegelungstasten (nach Beendigung des
Schweißvorganges).
6.2 Anleitung zum Herausnehmen der Vakuum-Kammer
1. Ziehen Sie die Vakuumkammer aus der Halterung heraus.
2. Um die Kammer wieder in ihre Halterung zu stecken, setzen Sie das rechte Ende der
Kammer in das entsprechende Ende der Halterung und drücken Sie die Kammer
dabei leicht nach unten.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Kammer wieder korrekt positioniert ist.
6.3 Beutel und Rollen
Bitte verwenden Sie nur ausdrücklich für das Vakuumieren vorgesehene Beutel und
Rollen. Das Folienmaterial dieser speziellen Vakuumierfolien ist ein anderes als das von
gewöhnlichen Frischhaltefolien.
Alle von caso-germany gelieferten Folienrollen und –beutel sind für das Kochen-im-Beutel
(Sous Vide) geeignet. Außerdem können die Folienrollen und –beutel zum Auftauen und
Erwärmen in der Mikrowelle bis maximal 70 Grad eingesetzt werden.
Bitte vergewissern Sie sich bei der Verwendung von Folien anderer Hersteller, ob diese
ebenfalls für die Mikrowelle und für das Kochen-im-Beutel (Sous Vide) geeignet sind.
Содержание
- Vakuumierer p.1
- Original bedienungsanleitung p.1
- Sicherheitshinweise 16 p.3
- Bedienung und betrieb 21 p.3
- Sicherheit 13 p.3
- Bedienelemente 20 p.3
- Auspacken 17 p.3
- Original bedienungsanleitung 11 p.3
- Aufstellung 17 4 anforderungen an den aufstellort 17 4 elektrischer anschluss 18 p.3
- Lieferumfang und transportinspektion 16 p.3
- Aufbau und funktion 19 p.3
- Informationen zu dieser anleitung 11 p.3
- Anleitung zum herausnehmen der vakuum kammer 21 p.3
- Inbetriebnahme 21 p.3
- Allgemeines 11 p.3
- Inbetriebnahme 16 p.3
- Haftungsbeschränkung 12 p.3
- Allgemeine sicherheitshinweise 13 p.3
- Gesamtübersicht 19 p.3
- Öffnen eines verschweißten beutels 24 p.3
- Gefahrenquellen 14 2 verbrennungsgefahr 14 2 brandgefahr 14 2 gefahr durch elektrischen strom 14 p.3
- Warnhinweise 11 p.3
- Gebrauch der funktion wählbare schweißzeit 23 p.3
- Vakuum verpacken in einem von der rolle stammenden beutel 23 p.3
- Entsorgung der verpackung 17 p.3
- Vakuum verpacken in einem beutel 22 p.3
- Einsatzbereich 16 p.3
- Urheberschutz 12 p.3
- Caso vakuumierer vc150 3 p.3
- Typenschild 20 p.3
- Beutel und rollen 21 p.3
- Sicherheitshinweise zur aufbewahrung von lebensmitteln 15 p.3
- Bestimmungsgemäße verwendung 13 p.3
- Sicherheitshinweise 24 p.4
- Entsorgung des altgerätes 27 p.4
- Setup 35 12 setup location requirements 35 12 electrical connection 36 p.4
- Disposal of the packaging 35 p.4
- Safety information 33 p.4
- Design and function 36 p.4
- Safety 30 p.4
- Delivery scope and transport inspection 34 p.4
- Reinigung und pflege 24 p.4
- Copyright protection 30 p.4
- Reinigung 25 p.4
- Complete overview 36 p.4
- Rating plate 38 p.4
- Commissioning 33 p.4
- Panel 37 p.4
- Caso vakuumierer vc150 4 p.4
- Operation and handing 38 p.4
- Aufbewahrung des vakuumierers vc150 24 p.4
- Operating manual 29 p.4
- Limitation of liability 30 p.4
- Warning notices 29 p.4
- Intended use 31 p.4
- Unpacking 35 p.4
- Störungsursachen und behebung 26 p.4
- Information on this manual 29 p.4
- Störungsbehebung 26 p.4
- General safety information 31 p.4
- Sources of danger 32 11 danger of burns 32 11 danger of fire 32 11 dangers due to electrical power 32 11 food storage safety information 33 p.4
- General 29 p.4
- Sicherheitshinweise 26 p.4
- Functions 34 p.4
- Safety information 41 p.5
- Déballage 51 p.5
- Disposal of the old device 43 p.5
- Removing the vacuum chamber 38 p.5
- Consignes de sécurités générales 47 p.5
- Protection intellectuelle 46 p.5
- Consignes de sécurité 50 p.5
- Preserve food with vacuum 39 p.5
- Cleaning and maintenance 41 p.5
- Operating instructions 38 p.5
- Cleaning 41 p.5
- Open a sealed bag 40 p.5
- Cause and action 42 p.5
- Mode d emploi 45 p.5
- Mise en service 49 p.5
- Caso vakuumierer vc150 5 p.5
- Mise en place 51 20 exigences pour l emplacement d utilisation 51 p.5
- Bags and rolls 38 p.5
- Utilisation conforme 47 p.5
- Making a bag using the bag roll 40 p.5
- Avertissements de danger 45 p.5
- Use of the function selectable welding time 40 p.5
- Limite de responsabilités 46 p.5
- Troubleshooting 42 p.5
- Inventaire et contrôle de transport 50 p.5
- Sécurité 47 p.5
- Informations relatives à ce manuel 45 p.5
- Storing your vacuum sealing system 40 p.5
- Généralités 45 p.5
- Sources de danger 48 19 danger de brulures 48 19 danger d incendie 48 19 dangers du courant électrique 48 19 informations relatives à la sécurité de stockage des aliments 49 p.5
- Fonctions 50 p.5
- Safety notices 42 p.5
- Elimination des emballages 51 p.5
- Rangement de votre appareil d emballage sous vide 58 p.6
- Fonti di pericolo 66 27 pericolo di ustioni 66 27 pericolo d incendio 66 27 pericolo dovuto a corrente elettrica 66 27 informazioni di sicurezza per la conservazione del cibo 67 p.6
- Raccordement électrique 52 p.6
- Fabrication d un sac à partir d un rouleau de sacs 57 p.6
- Plaque signalétique 54 p.6
- Elimination des appareils usés 61 p.6
- Panneau de commande 54 p.6
- Démontage de la chambre à vide 55 p.6
- Ouverture d un sac scellé 58 p.6
- Consignes de sécurité 59 p.6
- Origine et remède des incidents 60 p.6
- Consignes de sécurité 58 p.6
- Nettoyage et entretien 58 p.6
- Conservation d aliments sous vide 56 p.6
- Nettoyage 59 p.6
- Commande et fonctionnement 55 p.6
- Messa in funzione 67 p.6
- Caso vakuumierer vc150 6 p.6
- Vue d ensemble 53 p.6
- Limitazione della responsabilità 64 p.6
- Utilizzo conforme alle disposizioni 65 p.6
- Istruzione d uso 63 p.6
- Utilisation de la fonction temps de soudage sélectionnable 57 p.6
- Informazioni su queste istruzioni d uso 63 p.6
- Tutela dei diritti d autore 64 p.6
- Structure et fonctionnement 53 p.6
- Indicazioni generali di sicurezza 65 p.6
- Sicurezza 65 p.6
- Indicazioni di sicurezza 68 p.6
- Sachets et rouleaux 55 p.6
- Indicazioni d avvertenza 63 p.6
- Réparation des pannes 59 p.6
- In generale 63 p.6
- Pannello comandi 72 p.7
- Cause malfunzionamenti e risoluzione 78 p.7
- Caso vakuumierer vc150 7 p.7
- La pulizia 76 p.7
- Bronnen van gevaar 84 p.7
- Istruzioni per l estrazione della camera sottovuoto 73 p.7
- Auteurswet 82 p.7
- Insieme della fornitura ed ispezione trasporto 68 p.7
- Apertura di un sacchetto sigillato 75 p.7
- Informatie over deze gebruiksaanwijzing 81 p.7
- Algemene veiligheidsinstructies 83 p.7
- Waarschuwingsinstructies 81 p.7
- Indicazioni di sicurezza 77 p.7
- Veiligheid 83 p.7
- Indicazioni di sicurezza 76 p.7
- Algemeen 81 p.7
- Utilizzo e funzionamento 73 p.7
- Gebruiksaanwijzing 81 p.7
- Aansprakelijkheid 82 p.7
- Uso della funzione tempo di saldatura selezionabile 75 p.7
- Gebruik volgens de voorschriften 83 p.7
- Targhetta di omologazione 71 p.7
- Funzioni 68 p.7
- Smaltimento dell involucro 69 p.7
- Eliminazione malfunzionamenti 77 p.7
- Smaltimento dell apparecchio obsoleto 78 p.7
- Disimballaggio 69 p.7
- Sacchetti in rotoli 73 p.7
- Creare un sacchetto a partire da un rotolo 75 p.7
- Pulizia e cura 76 p.7
- Costruzione e funzione 71 p.7
- Posizionamento 69 28 requisiti del luogo di posizionamento 69 28 connessione elettrica 70 p.7
- Conservazione del sistema di sigillamento sottovuoto 76 p.7
- Panoramica complessiva 71 p.7
- Conservazione del cibo sotto vuoto 74 p.7
- Storingsoorzaken en oplossingen 95 p.8
- Caso vakuumierer vc150 8 p.8
- Storingen verhelpen 95 p.8
- Bedieningspaneel 90 p.8
- Reiniging en onderhoud 94 p.8
- Bediening en gebruik 90 p.8
- Reiniging 94 p.8
- Algemeen overzicht 89 p.8
- Zakjes en rollen 91 p.8
- Plaatsen 88 37 eisen aan de plek van plaatsing 88 37 elektrische aansluiting 88 p.8
- Afvoer van het oude apparaat 96 p.8
- Verwijderen van de verpakking 87 p.8
- Openen van een geseald zakje 93 p.8
- Opbouw en functie 89 p.8
- Verbrandingsgevaar 84 35 brandgevaar 84 35 gevaar door elektrische stroom 84 p.8
- Opbergen van de vakuumierer vc150 93 p.8
- Veiligheidsvoorschriften 95 p.8
- Manual del usuario 98 p.8
- Veiligheidsvoorschriften 94 p.8
- Leveringsomvang en transportinspectie 86 p.8
- Veiligheidsvoorschriften 86 p.8
- Ingebruikname 91 p.8
- Veiligheidstips voor het bewaren van levensmiddelen 85 p.8
- Ingebruikname 86 p.8
- Vacuüm verpakken in een zak 91 p.8
- Vacuüm verpakken in een van de rol afkomstige zak 93 p.8
- Información acerca de este manual 98 p.8
- Uitpakken 87 p.8
- Generalidades 98 p.8
- Typeplaatje 90 p.8
- Gebruik van de functie instelbare lastijd 93 p.8
- Toepassingen 87 p.8
- De handleiding voor het verwijderen van de vacuümkamer 91 p.8
- Instrucciones de seguridad 110 p.9
- Bolsas y rollos 107 p.9
- Apertura de una bolsa sellada 109 p.9
- Instrucciones de seguridad 102 p.9
- Almacenamiento de la envasadora vc150 110 p.9
- Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos 102 p.9
- Advertencias 98 p.9
- Funciones 103 p.9
- Ámbito de suministro e inspección de transporte 102 p.9
- Fuentes de peligro 101 44 peligro de quemaduras 101 44 peligro de fuego 101 44 peligro de electrocución 101 p.9
- Uso previsto 99 p.9
- Estructura y funciones 105 p.9
- Uso de la función tiempo de sellado seleccionable 109 p.9
- Envasado al vacío en bolsas hechas con el rollo 109 p.9
- Seguridad 99 p.9
- Envasado al vacío en bolsa 108 p.9
- Puesta en servicio 107 p.9
- Eliminación del embalaje 104 p.9
- Puesta en marcha 102 p.9
- Elementos de control 106 p.9
- Placa de especificaciones 107 p.9
- El manual para quitar la cámara de vacío 107 p.9
- Operación y funcionamiento 107 p.9
- Desembalaje 103 p.9
- Limpieza y conservación 110 p.9
- Descripción general 105 p.9
- Limpieza 110 p.9
- Derechos de autor copyright 99 p.9
- Limitación de responsabilidad 99 p.9
- Colocación 104 46 requisitos que debe reunir el lugar de montaje 104 46 conexión eléctrica 105 p.9
- Instrucciones generales de seguridad 100 p.9
- Caso vakuumierer vc150 9 p.9
- Problemas causas y remedios 111 p.10
- Instrucciones de seguridad 111 p.10
- Eliminación del aparato usado 112 p.10
- Caso vakuumierer vc150 10 p.10
- Resolución de fallos 111 p.10
- Warnhinweise p.11
- Original bedienungsanleitung p.11
- Informationen zu dieser anleitung p.11
- Allgemeines p.11
- Urheberschutz p.12
- Haftungsbeschränkung p.12
- Sicherheit p.13
- Bestimmungsgemäße verwendung p.13
- Allgemeine sicherheitshinweise p.13
- Verbrennungsgefahr p.14
- Gefahrenquellen p.14
- Gefahr durch elektrischen strom p.14
- Brandgefahr p.14
- Sicherheitshinweise zur aufbewahrung von lebensmitteln p.15
- Einsatzbereich p.16
- Sicherheitshinweise p.16
- Lieferumfang und transportinspektion p.16
- Inbetriebnahme p.16
- Entsorgung der verpackung p.17
- Auspacken p.17
- Aufstellung p.17
- Anforderungen an den aufstellort p.17
- Elektrischer anschluss p.18
- Gesamtübersicht p.19
- Aufbau und funktion p.19
- Typenschild p.20
- Bedienelemente p.20
- Inbetriebnahme p.21
- Beutel und rollen p.21
- Bedienung und betrieb p.21
- Anleitung zum herausnehmen der vakuum kammer p.21
- Vakuum verpacken in einem beutel p.22
- Vakuum verpacken in einem von der rolle stammenden beutel p.23
- Gebrauch der funktion wählbare schweißzeit p.23
- Öffnen eines verschweißten beutels p.24
- Sicherheitshinweise p.24
- Reinigung und pflege p.24
- Aufbewahrung des vakuumierers vc150 p.24
- Reinigung p.25
- Störungsursachen und behebung p.26
- Störungsbehebung p.26
- Sicherheitshinweise p.26
- Entsorgung des altgerätes p.27
- Vacuum sealer system vc150 p.28
- Original operating manual p.28
- Danger p.29
- Attention p.29
- Warning notices p.29
- Warning p.29
- Operating manual p.29
- Information on this manual p.29
- General p.29
- Safety p.30
- Please note p.30
- Limitation of liability p.30
- Copyright protection p.30
- Warning p.31
- Please note p.31
- Intended use p.31
- General safety information p.31
- Danger of fire p.32
- Danger of burns p.32
- Danger p.32
- Warning p.32
- Sources of danger p.32
- Please note p.32
- Dangers due to electrical power p.32
- Warning p.33
- Safety information p.33
- Please note p.33
- Food storage safety information p.33
- Commissioning p.33
- Please note p.34
- Functions p.34
- Delivery scope and transport inspection p.34
- Unpacking p.35
- Setup location requirements p.35
- Please note p.35
- Disposal of the packaging p.35
- Electrical connection p.36
- Design and function p.36
- Complete overview p.36
- Warning p.37
- Removing the vacuum chamber p.38
- Rating plate p.38
- Operation and handing p.38
- Operating instructions p.38
- Bags and rolls p.38
- Preserve food with vacuum p.39
- Please note p.39
- Use of the function selectable welding time p.40
- Storing your vacuum sealing system p.40
- Please note p.40
- Open a sealed bag p.40
- Making a bag using the bag roll p.40
- Safety information p.41
- Cleaning and maintenance p.41
- Cleaning p.41
- Attention p.41
- Troubleshooting p.42
- Safety notices p.42
- Please note p.42
- Cause and action p.42
- Attention p.42
- Please note p.43
- Disposal of the old device p.43
- Mode d emploi original p.44
- Appareil d emballage sous vide p.44
- Danger p.45
- Avertissements de danger p.45
- Attention p.45
- Mode d emploi p.45
- Informations relatives à ce manuel p.45
- Généralités p.45
- Remarque p.46
- Prudence p.46
- Protection intellectuelle p.46
- Limite de responsabilités p.46
- Utilisation conforme p.47
- Sécurité p.47
- Remarque p.47
- Consignes de sécurités générales p.47
- Attention p.47
- Danger de brulures p.48
- Danger d incendie p.48
- Danger p.48
- Attention p.48
- Sources de danger p.48
- Remarque p.48
- Dangers du courant électrique p.48
- Remarque p.49
- Mise en service p.49
- Informations relatives à la sécurité de stockage des aliments p.49
- Danger p.49
- Remarque p.50
- Inventaire et contrôle de transport p.50
- Fonctions p.50
- Consignes de sécurité p.50
- Attention p.50
- Mise en place p.51
- Exigences pour l emplacement d utilisation p.51
- Elimination des emballages p.51
- Déballage p.51
- Remarque p.51
- Raccordement électrique p.52
- Vue d ensemble p.53
- Structure et fonctionnement p.53
- Attention p.53
- Plaque signalétique p.54
- Panneau de commande p.54
- Sachets et rouleaux p.55
- Démontage de la chambre à vide p.55
- Commande et fonctionnement p.55
- Remarque p.56
- Conservation d aliments sous vide p.56
- Utilisation de la fonction temps de soudage sélectionnable p.57
- Remarque p.57
- Fabrication d un sac à partir d un rouleau de sacs p.57
- Consignes de sécurité p.58
- Remarque p.58
- Rangement de votre appareil d emballage sous vide p.58
- Prudence p.58
- Ouverture d un sac scellé p.58
- Nettoyage et entretien p.58
- Réparation des pannes p.59
- Remarque p.59
- Prudence p.59
- Nettoyage p.59
- Consignes de sécurité p.59
- Vous au service après vente p.60
- Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l aide du tableau ci dessus adressez p.60
- Prudence p.60
- Origine et remède des incidents p.60
- Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents p.60
- Caso vakuumierer vc150 60 p.60
- Remarque p.61
- Elimination des appareils usés p.61
- Sistema di sigillatura sottovuoto p.62
- Istruzioni d uso originali p.62
- Pericolo p.63
- Istruzione d uso p.63
- Informazioni su queste istruzioni d uso p.63
- Indicazioni d avvertenza p.63
- In generale p.63
- Avviso p.63
- Tutela dei diritti d autore p.64
- Limitazione della responsabilità p.64
- Indicazione p.64
- Attenzione p.64
- Indicazione p.65
- Avviso p.65
- Utilizzo conforme alle disposizioni p.65
- Sicurezza p.65
- Indicazioni generali di sicurezza p.65
- Pericolo dovuto a corrente elettrica p.66
- Pericolo di ustioni p.66
- Pericolo d incendio p.66
- Pericolo p.66
- Indicazione p.66
- Fonti di pericolo p.66
- Avviso p.66
- Pericolo p.67
- Messa in funzione p.67
- Informazioni di sicurezza per la conservazione del cibo p.67
- Indicazioni p.67
- Funzioni p.68
- Avviso p.68
- Insieme della fornitura ed ispezione trasporto p.68
- Indicazioni di sicurezza p.68
- Indicazione p.68
- Smaltimento dell involucro p.69
- Requisiti del luogo di posizionamento p.69
- Posizionamento p.69
- Indicazione p.69
- Disimballaggio p.69
- Connessione elettrica p.70
- Targhetta di omologazione p.71
- Panoramica complessiva p.71
- Costruzione e funzione p.71
- Avviso p.71
- Pannello comandi p.72
- Sacchetti in rotoli p.73
- Istruzioni per l estrazione della camera sottovuoto p.73
- Utilizzo e funzionamento p.73
- Indicazione p.74
- Conservazione del cibo sotto vuoto p.74
- Uso della funzione tempo di saldatura selezionabile p.75
- Indicazione p.75
- Creare un sacchetto a partire da un rotolo p.75
- Apertura di un sacchetto sigillato p.75
- Pulizia e cura p.76
- La pulizia p.76
- Indicazioni di sicurezza p.76
- Indicazione p.76
- Conservazione del sistema di sigillamento sottovuoto p.76
- Attenzione p.76
- Indicazione p.77
- Eliminazione malfunzionamenti p.77
- Attenzione p.77
- Indicazioni di sicurezza p.77
- Smaltimento dell apparecchio obsoleto p.78
- Cause malfunzionamenti e risoluzione p.78
- Attentione p.78
- Indicazione p.79
- Vacuümmachine vc150 p.80
- Originele gebruiksaanwijzing p.80
- Waarschuwingsinstructies p.81
- Waarschuwing p.81
- Informatie over deze gebruiksaanwijzing p.81
- Gevaar p.81
- Gebruiksaanwijzing p.81
- Algemeen p.81
- Voorzichtig p.82
- Auteurswet p.82
- Aansprakelijkheid p.82
- Waarschuwing p.83
- Veiligheid p.83
- Gebruik volgens de voorschriften p.83
- Algemene veiligheidsinstructies p.83
- Waarschuwing p.84
- Verbrandingsgevaar p.84
- Gevaar door elektrische stroom p.84
- Gevaar p.84
- Bronnen van gevaar p.84
- Brandgevaar p.84
- Veiligheidstips voor het bewaren van levensmiddelen p.85
- Gevaar p.85
- Waarschuwing p.86
- Veiligheidsvoorschriften p.86
- Leveringsomvang en transportinspectie p.86
- Ingebruikname p.86
- Verwijderen van de verpakking p.87
- Uitpakken p.87
- Toepassingen p.87
- Plaatsen p.88
- Elektrische aansluiting p.88
- Eisen aan de plek van plaatsing p.88
- Waarschuwing p.89
- Opbouw en functie p.89
- Algemeen overzicht p.89
- Typeplaatje p.90
- Bedieningspaneel p.90
- Bediening en gebruik p.90
- Zakjes en rollen p.91
- Vacuüm verpakken in een zak p.91
- Ingebruikname p.91
- De handleiding voor het verwijderen van de vacuümkamer p.91
- Vacuüm verpakken in een van de rol afkomstige zak p.93
- Openen van een geseald zakje p.93
- Opbergen van de vakuumierer vc150 p.93
- Gebruik van de functie instelbare lastijd p.93
- Veiligheidsvoorschriften p.94
- Reiniging en onderhoud p.94
- Reiniging p.94
- Voorzichtig p.95
- Veiligheidsvoorschriften p.95
- Storingsoorzaken en oplossingen p.95
- Storingen verhelpen p.95
- Afvoer van het oude apparaat p.96
- Manual del usuario p.97
- Envasadora al vacío p.97
- Advertencias p.98
- Advertencia p.98
- Precaución p.98
- Peligro p.98
- Manual del usuario p.98
- Información acerca de este manual p.98
- Generalidades p.98
- Uso previsto p.99
- Seguridad p.99
- Limitación de responsabilidad p.99
- Derechos de autor copyright p.99
- Instrucciones generales de seguridad p.100
- Advertencia p.100
- Peligro de quemaduras p.101
- Peligro de fuego p.101
- Peligro de electrocución p.101
- Peligro p.101
- Fuentes de peligro p.101
- Ámbito de suministro e inspección de transporte p.102
- Puesta en marcha p.102
- Instrucciones de seguridad p.102
- Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos p.102
- Consejo p.102
- Advertencia p.102
- Funciones p.103
- Desembalaje p.103
- Requisitos que debe reunir el lugar de montaje p.104
- Eliminación del embalaje p.104
- Colocación p.104
- Estructura y funciones p.105
- Descripción general p.105
- Conexión eléctrica p.105
- Caso vakuumierer vc150 106 p.106
- Al abrir el aparato verá p.106
- Para evitar posibles quemaduras no toque las barras selladoras mientras el aparato p.106
- Las barras selladoras pueden estar muy calientes no las toque p.106
- Las barras selladoras con los filamentos calentadores recubiertos de teflón esto permite sellar las bolsas sin que se peguen a las barras p.106
- La cámara de vacío evita que el aire salga de la bolsa y elimina líquido superfluo la boca de la bolsa tiene que estar dentro de la cámara p.106
- Esté en funcionamiento p.106
- Elementos de control p.106
- Puesta en servicio p.107
- Placa de especificaciones p.107
- Operación y funcionamiento p.107
- El manual para quitar la cámara de vacío p.107
- Bolsas y rollos p.107
- Envasado al vacío en bolsa p.108
- Consejo p.108
- Envasado al vacío en bolsas hechas con el rollo p.109
- Consejo p.109
- Apertura de una bolsa sellada p.109
- Uso de la función tiempo de sellado seleccionable p.109
- Precaución p.110
- Limpieza y conservación p.110
- Limpieza p.110
- Instrucciones de seguridad p.110
- Consejo p.110
- Almacenamiento de la envasadora vc150 p.110
- Resolución de fallas p.111
- Problemas causas y remedios p.111
- Precaución p.111
- Instrucciones de seguridad p.111
- Cuidado p.111
- Consejo p.111
- Precaución p.112
- Eliminación del aparato usado p.112
Похожие устройства
-
Caso VacuChef Slim-LineРуководство по эксплуатации -
Caso VRH 690Руководство по эксплуатации -
Caso VR 390Руководство по эксплуатации -
Caso vc 10Руководство по эксплуатации -
Caso HC 170Руководство по эксплуатации -
Caso VRH 490Руководство по эксплуатации -
Caso VRH 690 AdvancedРуководство по эксплуатации -
Caso Zip 1316Руководство по эксплуатации -
Caso Zip 1315Руководство по эксплуатации -
Caso VC 20х600Руководство по эксплуатации -
Caso VC 20х30Руководство по эксплуатации -
Caso VC 15Руководство по эксплуатации