Caso vc 150 — guide d'utilisation des appareils de mise sous vide [54/112]
![Caso vc 150 [54/112] Plaque signalétique](/views2/1217000/page54/bg36.png)
caso Vakuumierer VC150 54
21.2 Panneau de commande
A Voyant lumineux scellage
Servent à indiquer l’état du scellage
B Bouton de scellage uniquement
Permet de sceller le sac sans le vide de manière à ce que le vide puisse être établi
ensuite.
C Arrêt
Permet de stopper la mise sous vide ou le scellage en cas de nécessité.
D Voyant lumineux vide
Servent à indiquer l’état du vide
E Vide/Scellage
Permet de faire sortir l’air du sac et de sceller automatiquement le sac après la mise sous
vide.
F Voyant lumineux vide récipients
Servent à indiquer l’état du vide
G Vide récipients
En tirant le tuyau d'aspiration de l'air à partir du récipient
Flexible d'évacuation de mise sous vide joint vous permet de mettre sous vide la chambre
à vide pour vide Caso.
H Feu indicateur Temps de soudage sélectionnable
(trocken & feucht)
Signale la longueur de soudure choisie pour nourriture sous vide sèche (trocken) ou
humide (feucht).
I Bouton Temps de soudage sélectionnable (trocken & feucht)
Avec cette fonction, la longueur de soudure peut être adaptée à la consistance de votre
nourriture vide. Choisissez "trocken" pour la nourriture vide sèche et "feucht" pour la
nourriture vide humide. Veuillez choisir la longeur de soudure correspondante avant le
processus de mettre sous vide.
21.3 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve
à l'arrière de l'appareil.
Содержание
- Vakuumierer p.1
- Original bedienungsanleitung p.1
- Urheberschutz 12 p.3
- Caso vakuumierer vc150 3 p.3
- Typenschild 20 p.3
- Beutel und rollen 21 p.3
- Sicherheitshinweise zur aufbewahrung von lebensmitteln 15 p.3
- Bestimmungsgemäße verwendung 13 p.3
- Sicherheitshinweise 16 p.3
- Bedienung und betrieb 21 p.3
- Sicherheit 13 p.3
- Bedienelemente 20 p.3
- Original bedienungsanleitung 11 p.3
- Auspacken 17 p.3
- Lieferumfang und transportinspektion 16 p.3
- Aufstellung 17 4 anforderungen an den aufstellort 17 4 elektrischer anschluss 18 p.3
- Informationen zu dieser anleitung 11 p.3
- Aufbau und funktion 19 p.3
- Inbetriebnahme 21 p.3
- Anleitung zum herausnehmen der vakuum kammer 21 p.3
- Inbetriebnahme 16 p.3
- Allgemeines 11 p.3
- Haftungsbeschränkung 12 p.3
- Allgemeine sicherheitshinweise 13 p.3
- Gesamtübersicht 19 p.3
- Gefahrenquellen 14 2 verbrennungsgefahr 14 2 brandgefahr 14 2 gefahr durch elektrischen strom 14 p.3
- Öffnen eines verschweißten beutels 24 p.3
- Gebrauch der funktion wählbare schweißzeit 23 p.3
- Warnhinweise 11 p.3
- Vakuum verpacken in einem von der rolle stammenden beutel 23 p.3
- Entsorgung der verpackung 17 p.3
- Vakuum verpacken in einem beutel 22 p.3
- Einsatzbereich 16 p.3
- Störungsbehebung 26 p.4
- General safety information 31 p.4
- Sources of danger 32 11 danger of burns 32 11 danger of fire 32 11 dangers due to electrical power 32 11 food storage safety information 33 p.4
- General 29 p.4
- Sicherheitshinweise 26 p.4
- Functions 34 p.4
- Entsorgung des altgerätes 27 p.4
- Sicherheitshinweise 24 p.4
- Disposal of the packaging 35 p.4
- Setup 35 12 setup location requirements 35 12 electrical connection 36 p.4
- Design and function 36 p.4
- Safety information 33 p.4
- Delivery scope and transport inspection 34 p.4
- Safety 30 p.4
- Copyright protection 30 p.4
- Reinigung und pflege 24 p.4
- Reinigung 25 p.4
- Complete overview 36 p.4
- Rating plate 38 p.4
- Commissioning 33 p.4
- Panel 37 p.4
- Caso vakuumierer vc150 4 p.4
- Operation and handing 38 p.4
- Aufbewahrung des vakuumierers vc150 24 p.4
- Operating manual 29 p.4
- Warning notices 29 p.4
- Limitation of liability 30 p.4
- Unpacking 35 p.4
- Intended use 31 p.4
- Störungsursachen und behebung 26 p.4
- Information on this manual 29 p.4
- Storing your vacuum sealing system 40 p.5
- Généralités 45 p.5
- Sources de danger 48 19 danger de brulures 48 19 danger d incendie 48 19 dangers du courant électrique 48 19 informations relatives à la sécurité de stockage des aliments 49 p.5
- Fonctions 50 p.5
- Safety notices 42 p.5
- Elimination des emballages 51 p.5
- Safety information 41 p.5
- Déballage 51 p.5
- Removing the vacuum chamber 38 p.5
- Disposal of the old device 43 p.5
- Protection intellectuelle 46 p.5
- Consignes de sécurités générales 47 p.5
- Preserve food with vacuum 39 p.5
- Consignes de sécurité 50 p.5
- Operating instructions 38 p.5
- Cleaning and maintenance 41 p.5
- Open a sealed bag 40 p.5
- Cleaning 41 p.5
- Mode d emploi 45 p.5
- Cause and action 42 p.5
- Mise en service 49 p.5
- Caso vakuumierer vc150 5 p.5
- Mise en place 51 20 exigences pour l emplacement d utilisation 51 p.5
- Bags and rolls 38 p.5
- Making a bag using the bag roll 40 p.5
- Avertissements de danger 45 p.5
- Utilisation conforme 47 p.5
- Use of the function selectable welding time 40 p.5
- Limite de responsabilités 46 p.5
- Troubleshooting 42 p.5
- Inventaire et contrôle de transport 50 p.5
- Sécurité 47 p.5
- Informations relatives à ce manuel 45 p.5
- Sicurezza 65 p.6
- Indicazioni di sicurezza 68 p.6
- Sachets et rouleaux 55 p.6
- Indicazioni d avvertenza 63 p.6
- In generale 63 p.6
- Réparation des pannes 59 p.6
- Fonti di pericolo 66 27 pericolo di ustioni 66 27 pericolo d incendio 66 27 pericolo dovuto a corrente elettrica 66 27 informazioni di sicurezza per la conservazione del cibo 67 p.6
- Rangement de votre appareil d emballage sous vide 58 p.6
- Fabrication d un sac à partir d un rouleau de sacs 57 p.6
- Raccordement électrique 52 p.6
- Elimination des appareils usés 61 p.6
- Plaque signalétique 54 p.6
- Démontage de la chambre à vide 55 p.6
- Panneau de commande 54 p.6
- Consignes de sécurité 59 p.6
- Ouverture d un sac scellé 58 p.6
- Origine et remède des incidents 60 p.6
- Consignes de sécurité 58 p.6
- Nettoyage et entretien 58 p.6
- Conservation d aliments sous vide 56 p.6
- Nettoyage 59 p.6
- Commande et fonctionnement 55 p.6
- Vue d ensemble 53 p.6
- Messa in funzione 67 p.6
- Caso vakuumierer vc150 6 p.6
- Utilizzo conforme alle disposizioni 65 p.6
- Limitazione della responsabilità 64 p.6
- Utilisation de la fonction temps de soudage sélectionnable 57 p.6
- Istruzione d uso 63 p.6
- Tutela dei diritti d autore 64 p.6
- Informazioni su queste istruzioni d uso 63 p.6
- Structure et fonctionnement 53 p.6
- Indicazioni generali di sicurezza 65 p.6
- Pulizia e cura 76 p.7
- Costruzione e funzione 71 p.7
- Posizionamento 69 28 requisiti del luogo di posizionamento 69 28 connessione elettrica 70 p.7
- Conservazione del sistema di sigillamento sottovuoto 76 p.7
- Panoramica complessiva 71 p.7
- Conservazione del cibo sotto vuoto 74 p.7
- Pannello comandi 72 p.7
- Cause malfunzionamenti e risoluzione 78 p.7
- La pulizia 76 p.7
- Caso vakuumierer vc150 7 p.7
- Istruzioni per l estrazione della camera sottovuoto 73 p.7
- Bronnen van gevaar 84 p.7
- Insieme della fornitura ed ispezione trasporto 68 p.7
- Auteurswet 82 p.7
- Informatie over deze gebruiksaanwijzing 81 p.7
- Apertura di un sacchetto sigillato 75 p.7
- Indicazioni di sicurezza 77 p.7
- Algemene veiligheidsinstructies 83 p.7
- Waarschuwingsinstructies 81 p.7
- Indicazioni di sicurezza 76 p.7
- Algemeen 81 p.7
- Veiligheid 83 p.7
- Gebruiksaanwijzing 81 p.7
- Aansprakelijkheid 82 p.7
- Utilizzo e funzionamento 73 p.7
- Gebruik volgens de voorschriften 83 p.7
- Uso della funzione tempo di saldatura selezionabile 75 p.7
- Funzioni 68 p.7
- Targhetta di omologazione 71 p.7
- Smaltimento dell involucro 69 p.7
- Eliminazione malfunzionamenti 77 p.7
- Smaltimento dell apparecchio obsoleto 78 p.7
- Disimballaggio 69 p.7
- Sacchetti in rotoli 73 p.7
- Creare un sacchetto a partire da un rotolo 75 p.7
- Uitpakken 87 p.8
- Generalidades 98 p.8
- Typeplaatje 90 p.8
- Gebruik van de functie instelbare lastijd 93 p.8
- De handleiding voor het verwijderen van de vacuümkamer 91 p.8
- Toepassingen 87 p.8
- Caso vakuumierer vc150 8 p.8
- Storingsoorzaken en oplossingen 95 p.8
- Bedieningspaneel 90 p.8
- Storingen verhelpen 95 p.8
- Bediening en gebruik 90 p.8
- Reiniging en onderhoud 94 p.8
- Algemeen overzicht 89 p.8
- Reiniging 94 p.8
- Zakjes en rollen 91 p.8
- Plaatsen 88 37 eisen aan de plek van plaatsing 88 37 elektrische aansluiting 88 p.8
- Afvoer van het oude apparaat 96 p.8
- Verwijderen van de verpakking 87 p.8
- Openen van een geseald zakje 93 p.8
- Verbrandingsgevaar 84 35 brandgevaar 84 35 gevaar door elektrische stroom 84 p.8
- Opbouw en functie 89 p.8
- Veiligheidsvoorschriften 95 p.8
- Opbergen van de vakuumierer vc150 93 p.8
- Veiligheidsvoorschriften 94 p.8
- Manual del usuario 98 p.8
- Veiligheidsvoorschriften 86 p.8
- Leveringsomvang en transportinspectie 86 p.8
- Veiligheidstips voor het bewaren van levensmiddelen 85 p.8
- Ingebruikname 91 p.8
- Vacuüm verpakken in een zak 91 p.8
- Ingebruikname 86 p.8
- Vacuüm verpakken in een van de rol afkomstige zak 93 p.8
- Información acerca de este manual 98 p.8
- Limpieza 110 p.9
- Derechos de autor copyright 99 p.9
- Limitación de responsabilidad 99 p.9
- Colocación 104 46 requisitos que debe reunir el lugar de montaje 104 46 conexión eléctrica 105 p.9
- Instrucciones generales de seguridad 100 p.9
- Caso vakuumierer vc150 9 p.9
- Instrucciones de seguridad 110 p.9
- Bolsas y rollos 107 p.9
- Instrucciones de seguridad 102 p.9
- Apertura de una bolsa sellada 109 p.9
- Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos 102 p.9
- Almacenamiento de la envasadora vc150 110 p.9
- Funciones 103 p.9
- Advertencias 98 p.9
- Fuentes de peligro 101 44 peligro de quemaduras 101 44 peligro de fuego 101 44 peligro de electrocución 101 p.9
- Ámbito de suministro e inspección de transporte 102 p.9
- Estructura y funciones 105 p.9
- Uso previsto 99 p.9
- Envasado al vacío en bolsas hechas con el rollo 109 p.9
- Uso de la función tiempo de sellado seleccionable 109 p.9
- Envasado al vacío en bolsa 108 p.9
- Seguridad 99 p.9
- Eliminación del embalaje 104 p.9
- Puesta en servicio 107 p.9
- Elementos de control 106 p.9
- Puesta en marcha 102 p.9
- Placa de especificaciones 107 p.9
- El manual para quitar la cámara de vacío 107 p.9
- Operación y funcionamiento 107 p.9
- Desembalaje 103 p.9
- Limpieza y conservación 110 p.9
- Descripción general 105 p.9
- Resolución de fallos 111 p.10
- Problemas causas y remedios 111 p.10
- Instrucciones de seguridad 111 p.10
- Eliminación del aparato usado 112 p.10
- Caso vakuumierer vc150 10 p.10
- Informationen zu dieser anleitung p.11
- Allgemeines p.11
- Warnhinweise p.11
- Original bedienungsanleitung p.11
- Urheberschutz p.12
- Haftungsbeschränkung p.12
- Sicherheit p.13
- Bestimmungsgemäße verwendung p.13
- Allgemeine sicherheitshinweise p.13
- Verbrennungsgefahr p.14
- Gefahrenquellen p.14
- Gefahr durch elektrischen strom p.14
- Brandgefahr p.14
- Sicherheitshinweise zur aufbewahrung von lebensmitteln p.15
- Sicherheitshinweise p.16
- Lieferumfang und transportinspektion p.16
- Inbetriebnahme p.16
- Einsatzbereich p.16
- Entsorgung der verpackung p.17
- Auspacken p.17
- Aufstellung p.17
- Anforderungen an den aufstellort p.17
- Elektrischer anschluss p.18
- Gesamtübersicht p.19
- Aufbau und funktion p.19
- Typenschild p.20
- Bedienelemente p.20
- Inbetriebnahme p.21
- Beutel und rollen p.21
- Bedienung und betrieb p.21
- Anleitung zum herausnehmen der vakuum kammer p.21
- Vakuum verpacken in einem beutel p.22
- Vakuum verpacken in einem von der rolle stammenden beutel p.23
- Gebrauch der funktion wählbare schweißzeit p.23
- Öffnen eines verschweißten beutels p.24
- Sicherheitshinweise p.24
- Reinigung und pflege p.24
- Aufbewahrung des vakuumierers vc150 p.24
- Reinigung p.25
- Störungsursachen und behebung p.26
- Störungsbehebung p.26
- Sicherheitshinweise p.26
- Entsorgung des altgerätes p.27
- Vacuum sealer system vc150 p.28
- Original operating manual p.28
- Operating manual p.29
- Information on this manual p.29
- General p.29
- Danger p.29
- Attention p.29
- Warning notices p.29
- Warning p.29
- Safety p.30
- Please note p.30
- Limitation of liability p.30
- Copyright protection p.30
- Warning p.31
- Please note p.31
- Intended use p.31
- General safety information p.31
- Sources of danger p.32
- Please note p.32
- Dangers due to electrical power p.32
- Danger of fire p.32
- Danger of burns p.32
- Danger p.32
- Warning p.32
- Warning p.33
- Safety information p.33
- Please note p.33
- Food storage safety information p.33
- Commissioning p.33
- Please note p.34
- Functions p.34
- Delivery scope and transport inspection p.34
- Unpacking p.35
- Setup location requirements p.35
- Please note p.35
- Disposal of the packaging p.35
- Electrical connection p.36
- Design and function p.36
- Complete overview p.36
- Warning p.37
- Removing the vacuum chamber p.38
- Rating plate p.38
- Operation and handing p.38
- Operating instructions p.38
- Bags and rolls p.38
- Preserve food with vacuum p.39
- Please note p.39
- Use of the function selectable welding time p.40
- Storing your vacuum sealing system p.40
- Please note p.40
- Open a sealed bag p.40
- Making a bag using the bag roll p.40
- Cleaning and maintenance p.41
- Cleaning p.41
- Attention p.41
- Safety information p.41
- Troubleshooting p.42
- Safety notices p.42
- Please note p.42
- Cause and action p.42
- Attention p.42
- Please note p.43
- Disposal of the old device p.43
- Mode d emploi original p.44
- Appareil d emballage sous vide p.44
- Mode d emploi p.45
- Informations relatives à ce manuel p.45
- Généralités p.45
- Danger p.45
- Avertissements de danger p.45
- Attention p.45
- Remarque p.46
- Prudence p.46
- Protection intellectuelle p.46
- Limite de responsabilités p.46
- Utilisation conforme p.47
- Sécurité p.47
- Remarque p.47
- Consignes de sécurités générales p.47
- Attention p.47
- Sources de danger p.48
- Remarque p.48
- Dangers du courant électrique p.48
- Danger de brulures p.48
- Danger d incendie p.48
- Danger p.48
- Attention p.48
- Remarque p.49
- Mise en service p.49
- Informations relatives à la sécurité de stockage des aliments p.49
- Danger p.49
- Remarque p.50
- Inventaire et contrôle de transport p.50
- Fonctions p.50
- Consignes de sécurité p.50
- Attention p.50
- Remarque p.51
- Mise en place p.51
- Exigences pour l emplacement d utilisation p.51
- Elimination des emballages p.51
- Déballage p.51
- Raccordement électrique p.52
- Attention p.53
- Vue d ensemble p.53
- Structure et fonctionnement p.53
- Plaque signalétique p.54
- Panneau de commande p.54
- Sachets et rouleaux p.55
- Démontage de la chambre à vide p.55
- Commande et fonctionnement p.55
- Remarque p.56
- Conservation d aliments sous vide p.56
- Utilisation de la fonction temps de soudage sélectionnable p.57
- Remarque p.57
- Fabrication d un sac à partir d un rouleau de sacs p.57
- Prudence p.58
- Ouverture d un sac scellé p.58
- Nettoyage et entretien p.58
- Consignes de sécurité p.58
- Remarque p.58
- Rangement de votre appareil d emballage sous vide p.58
- Réparation des pannes p.59
- Remarque p.59
- Prudence p.59
- Nettoyage p.59
- Consignes de sécurité p.59
- Vous au service après vente p.60
- Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l aide du tableau ci dessus adressez p.60
- Prudence p.60
- Origine et remède des incidents p.60
- Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents p.60
- Caso vakuumierer vc150 60 p.60
- Remarque p.61
- Elimination des appareils usés p.61
- Istruzioni d uso originali p.62
- Sistema di sigillatura sottovuoto p.62
- Pericolo p.63
- Istruzione d uso p.63
- Informazioni su queste istruzioni d uso p.63
- Indicazioni d avvertenza p.63
- In generale p.63
- Avviso p.63
- Tutela dei diritti d autore p.64
- Limitazione della responsabilità p.64
- Indicazione p.64
- Attenzione p.64
- Utilizzo conforme alle disposizioni p.65
- Sicurezza p.65
- Indicazioni generali di sicurezza p.65
- Indicazione p.65
- Avviso p.65
- Pericolo dovuto a corrente elettrica p.66
- Pericolo di ustioni p.66
- Pericolo d incendio p.66
- Pericolo p.66
- Indicazione p.66
- Fonti di pericolo p.66
- Avviso p.66
- Pericolo p.67
- Messa in funzione p.67
- Informazioni di sicurezza per la conservazione del cibo p.67
- Indicazioni p.67
- Insieme della fornitura ed ispezione trasporto p.68
- Indicazioni di sicurezza p.68
- Indicazione p.68
- Funzioni p.68
- Avviso p.68
- Smaltimento dell involucro p.69
- Requisiti del luogo di posizionamento p.69
- Posizionamento p.69
- Indicazione p.69
- Disimballaggio p.69
- Connessione elettrica p.70
- Targhetta di omologazione p.71
- Panoramica complessiva p.71
- Costruzione e funzione p.71
- Avviso p.71
- Pannello comandi p.72
- Utilizzo e funzionamento p.73
- Sacchetti in rotoli p.73
- Istruzioni per l estrazione della camera sottovuoto p.73
- Indicazione p.74
- Conservazione del cibo sotto vuoto p.74
- Uso della funzione tempo di saldatura selezionabile p.75
- Indicazione p.75
- Creare un sacchetto a partire da un rotolo p.75
- Apertura di un sacchetto sigillato p.75
- Pulizia e cura p.76
- La pulizia p.76
- Indicazioni di sicurezza p.76
- Indicazione p.76
- Conservazione del sistema di sigillamento sottovuoto p.76
- Attenzione p.76
- Indicazioni di sicurezza p.77
- Indicazione p.77
- Eliminazione malfunzionamenti p.77
- Attenzione p.77
- Cause malfunzionamenti e risoluzione p.78
- Attentione p.78
- Smaltimento dell apparecchio obsoleto p.78
- Indicazione p.79
- Vacuümmachine vc150 p.80
- Originele gebruiksaanwijzing p.80
- Waarschuwingsinstructies p.81
- Waarschuwing p.81
- Informatie over deze gebruiksaanwijzing p.81
- Gevaar p.81
- Gebruiksaanwijzing p.81
- Algemeen p.81
- Voorzichtig p.82
- Auteurswet p.82
- Aansprakelijkheid p.82
- Veiligheid p.83
- Gebruik volgens de voorschriften p.83
- Algemene veiligheidsinstructies p.83
- Waarschuwing p.83
- Waarschuwing p.84
- Verbrandingsgevaar p.84
- Gevaar door elektrische stroom p.84
- Gevaar p.84
- Bronnen van gevaar p.84
- Brandgevaar p.84
- Veiligheidstips voor het bewaren van levensmiddelen p.85
- Gevaar p.85
- Waarschuwing p.86
- Veiligheidsvoorschriften p.86
- Leveringsomvang en transportinspectie p.86
- Ingebruikname p.86
- Verwijderen van de verpakking p.87
- Uitpakken p.87
- Toepassingen p.87
- Plaatsen p.88
- Elektrische aansluiting p.88
- Eisen aan de plek van plaatsing p.88
- Waarschuwing p.89
- Opbouw en functie p.89
- Algemeen overzicht p.89
- Typeplaatje p.90
- Bedieningspaneel p.90
- Bediening en gebruik p.90
- Zakjes en rollen p.91
- Vacuüm verpakken in een zak p.91
- Ingebruikname p.91
- De handleiding voor het verwijderen van de vacuümkamer p.91
- Openen van een geseald zakje p.93
- Opbergen van de vakuumierer vc150 p.93
- Gebruik van de functie instelbare lastijd p.93
- Vacuüm verpakken in een van de rol afkomstige zak p.93
- Veiligheidsvoorschriften p.94
- Reiniging en onderhoud p.94
- Reiniging p.94
- Voorzichtig p.95
- Veiligheidsvoorschriften p.95
- Storingsoorzaken en oplossingen p.95
- Storingen verhelpen p.95
- Afvoer van het oude apparaat p.96
- Manual del usuario p.97
- Envasadora al vacío p.97
- Manual del usuario p.98
- Información acerca de este manual p.98
- Generalidades p.98
- Advertencias p.98
- Advertencia p.98
- Precaución p.98
- Peligro p.98
- Uso previsto p.99
- Seguridad p.99
- Limitación de responsabilidad p.99
- Derechos de autor copyright p.99
- Instrucciones generales de seguridad p.100
- Advertencia p.100
- Peligro de quemaduras p.101
- Peligro de fuego p.101
- Peligro de electrocución p.101
- Peligro p.101
- Fuentes de peligro p.101
- Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos p.102
- Consejo p.102
- Advertencia p.102
- Ámbito de suministro e inspección de transporte p.102
- Puesta en marcha p.102
- Instrucciones de seguridad p.102
- Funciones p.103
- Desembalaje p.103
- Requisitos que debe reunir el lugar de montaje p.104
- Eliminación del embalaje p.104
- Colocación p.104
- Estructura y funciones p.105
- Descripción general p.105
- Conexión eléctrica p.105
- La cámara de vacío evita que el aire salga de la bolsa y elimina líquido superfluo la boca de la bolsa tiene que estar dentro de la cámara p.106
- Esté en funcionamiento p.106
- Elementos de control p.106
- Caso vakuumierer vc150 106 p.106
- Al abrir el aparato verá p.106
- Para evitar posibles quemaduras no toque las barras selladoras mientras el aparato p.106
- Las barras selladoras pueden estar muy calientes no las toque p.106
- Las barras selladoras con los filamentos calentadores recubiertos de teflón esto permite sellar las bolsas sin que se peguen a las barras p.106
- Puesta en servicio p.107
- Placa de especificaciones p.107
- Operación y funcionamiento p.107
- El manual para quitar la cámara de vacío p.107
- Bolsas y rollos p.107
- Envasado al vacío en bolsa p.108
- Consejo p.108
- Uso de la función tiempo de sellado seleccionable p.109
- Envasado al vacío en bolsas hechas con el rollo p.109
- Consejo p.109
- Apertura de una bolsa sellada p.109
- Consejo p.110
- Almacenamiento de la envasadora vc150 p.110
- Precaución p.110
- Limpieza y conservación p.110
- Limpieza p.110
- Instrucciones de seguridad p.110
- Resolución de fallas p.111
- Problemas causas y remedios p.111
- Precaución p.111
- Instrucciones de seguridad p.111
- Cuidado p.111
- Consejo p.111
- Precaución p.112
- Eliminación del aparato usado p.112
Похожие устройства
-
Caso VacuChef Slim-LineРуководство по эксплуатации -
Caso VRH 690Руководство по эксплуатации -
Caso VR 390Руководство по эксплуатации -
Caso vc 10Руководство по эксплуатации -
Caso HC 170Руководство по эксплуатации -
Caso VRH 490Руководство по эксплуатации -
Caso VRH 690 AdvancedРуководство по эксплуатации -
Caso Zip 1316Руководство по эксплуатации -
Caso Zip 1315Руководство по эксплуатации -
Caso VC 20х600Руководство по эксплуатации -
Caso VC 20х30Руководство по эксплуатации -
Caso VC 15Руководство по эксплуатации
Découvrez les fonctionnalités essentielles des appareils de mise sous vide, y compris les options de scellage et les indicateurs d'état. Idéal pour conserver vos aliments plus longtemps.