Grohe grohtherm 2000 34283001 [19/32] Conservação
![Grohe grohtherm 2000 34283001 [19/32] Conservação](/views2/1218515/page19/bg13.png)
16
Montagem dos elementos de funcionamento,
consultar a página desdobrável I da fig.[1] até [4].
Bloquear a entrada de água fria e quente.
1. Retirar o molde de montagem, consultar a página
desdobrável I da fig. [1].
2. Desenroscar o tampão de fecho (A) e o tampão (B),
consultar a fig. [2].
3. Aparafusar o silenciador (C), consultar a fig. [3].
4. Lubrificar o O-Ring da condução de água (D) com a massa
lubrificante para misturadoras anexa. Montar a condução de
água (D), só é possível uma posição, consultar detalhes,
fig. [3].
5. Lubrificar o O-Ring do adaptador (E) com a massa
lubrificante para misturadoras anexa. Enroscar o
adaptador (E), consultar a fig. [4].
6. Montar o redutor Aqua (F), só é possível uma posição,
consultar detalhes, fig. [4].
Abrir a entrada de água fria e quente e verificar
as ligações quanto à estanquidade!
Montagem do espelho (L) e do manípulo de bloqueio (N),
consultar a página desdobrável II fig. [5] até [7].
1. Encaixar o casquilho (H), o suporte (I) e o casquilho (I1),
consultar a página desdobrável II, fig. [5].
2. Lubrificar as juntas (L1) do suporte do espelho (L2) com a
massa especial para misturadoras juntamente fornecida,
inserir o suporte da roseta (L2) e fixar com os parafusos (M),
ver fig. [6].
3. Inserir o espelho (L).
4. Encaixar o anel de batente (G), de modo a que a
marcação (G1) indique para cima, consultar a fig. [7].
5. Encaixar o adaptador de estrias (J), só é possível uma
posição em que as superfícies (J1) coincidem e rodar
o adaptador de estrias (J) de modo a que a seta (J2)
indique para cima.
6. Inserir o manípulo de corte (N), de maneira a que a
botão (N1) fique a apontar para cima.
7. Aparafusar o parafuso (O).
8. Encaixar a capa de protecção (P).
Se o termóstato estiver montado de forma
demasiado funda, a profundidade de montagem pode ser
aumentada com um conjunto de aumento em 27,5mm
(consultar as peças sobresselentes, página desdobrável I,
n.º de encomenda 47 781).
Manuseamento do manípulo de bloqueio (N)
Manípulo de bloqueio na
posição central = fechado
Rodar o manípulo de bloqueio
para a direita = abertura para a bica
Rodar o manípulo de bloqueio
para a esquerda = abertura para o chuveiro
Ligação com os lados invertidos (quente - à direita,
fria - à esquerda).
Substituir o termóstato compacto (W), ver peças sobresselentes,
página desdobrável I, nº. de enc.: 47 186 (3/4”).
Regulação
Montagem do manípulo de selecção da temperatura (R)
e ajuste da temperatura, consultar a página desdobrável II,
fig. [8] e [9].
• Antes da entrada em funcionamento, quando a temperatura
da água de mistura medida no ponto de tomada difere
da temperatura nominal regulada no termostato.
• Após cada manutenção no elemento térmico.
1. Abrir a válvula de bloqueio e medir a temperatura
da água a sair com o termostato, consultar a fig. [8].
2. Rodar a porca de regulação (Q) para a direita ou esquerda,
até a água a sair ter atingido 38 °C.
3. Encaixar o manípulo de selecção da temperatura (R)
de modo a que a tecla (V) indique para cima,
consultar a fig. [9].
4. Aparafusar o parafuso (S).
5. Encaixar a capa de protecção (T).
Limitação da temperatura
A faixa de temperatura é limitada pelo bloqueio de segurança
para 38 °C. Se desejar uma temperatura mais elevada,
premindo o botão (V), pode transpor o bloqueio de 38 °C,
consultar a fig.[9].
19 355: máx. 80 °C / 19 964 (UK): máx. 46 °C
Limitação da temperatura não para 19 964 (UK)]
Caso o batente de temperatura tiver de estar a 43 °C, instalar o
limitador de temperatura anexo (R1) no manípulo selector de
temperatura (R), ver fig. [10]. Manípulo com batente de
temperatura inserido. N.º de encomenda: 47 920 (ver peças
sobresselentes na página desdobrável I).
Atenção em caso de perigo de gelo
Ao esvaziar a instalação doméstica, os termostatos devem
ser esvaziados separadamente, dado que na ligação de
água fria e água quente existem válvulas anti-retorno.
Nos termostatos é necessário desapertar completamente
os cartuchos termostáticos e as válvulas anti-retorno.
Manutenção
Verificar, limpar e, se necessário, substituir todas as peças
e lubrificá-las com massa especial para misturadoras.
Bloquear a entrada de água fria e quente.
I. Cartucho compacto do termóstato (W), consultar a
página desdobrável II, fig. [
11], [12] e [13].
• Soltar o anel roscado (Y) 34mm com a ferramenta.
• Desalavancar o cartucho compacto do termostato (W)
eventualmente através do entalhe (W1).
• Desaparafusar o anel roscado (Y).
Montagem na ordem inversa.
Observar a posição de montagem do cartucho compacto
do termóstato (W), consultar detalhes (W2).
Depois de cada manutenção no cartucho termostático
é necessária uma regulação (ver Regulação).
II. Impedidor do fluxo de retorno (X), consultar a página
desdobrável II, fig. [
11], [12] e [14].
Montagem na ordem inversa.
Observar as posições de montagem!
III. Redutor Aqua (Z), consultar página desdobrável II
fig. [
11], [12] e [14].
Montagem na ordem inversa.
Observar as posições de montagem!
Peças de substituição, consultar página a desdobrável I
(* = acessórios extra).
Conservação
Consultar as instruções para a conservação desta misturadora
nas Instruções de conservação em anexo.
TR
Emniyet bilgileri
Haşlanmaların önlenmesi
Çıkış sıcaklığına özellikle dikkat edilmesi gereken
yerlerde (hastane, okul ve huzur evi be bakım evi)
prensip olarak 43°C ile sınırlanabilen termostatların
kullanılması önerilir. Bu ürünle birlikte bir sıcaklık sınırlama
tertibatı verilir. Çocuk yuvalarındaki ve bakım evlerinin belirli
alanlarındaki duş sistemlerinde genel olarak sıcaklığın 38°C
üzerine çıkmaması önerilir. Bunun için, termik dezenfeksiyonu
kolaylaştıran özel tutamaklı ve uygun emniyet tertibatlı
Grohtherm Special termostatları kullanılır. İçme suyu ile ilgili
yürürlükteki normlara (örneğin EN 806-2) ve teknik kurallara
uyulmalıdır.
Содержание
- 355 19 964 uk 1
- Bitte diese anleitung an den benutzer der armatur weitergeben 2
- Please pass these instructions on to the end user of the fitting s v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie 2
- Installation 4
- Justieren 4
- Pflege 4
- Sicherheitsinformation 4
- Wartung 4
- Adjusting 5
- Installation 5
- Maintenance 5
- Safety notes 5
- Consignes de sécurité 6
- Entretien 6
- Installation 6
- Maintenance 6
- Réglage 6
- Ajustar 7
- Informaciones relativas a la seguridad 7
- Instalación 7
- Mantenimiento 7
- Attentione in caso di gelo 8
- Cuidados 8
- Fare molta attenzione al corpo da incasso montato vedere risvolto di copertina i rifinire la parete e applicare le piastrelle fino alla dima di montaggio proteggere le aperture nella parete dagli spruzzi d acqua per pareti prefabbricate chiudere le fessure con mastice non indurente 8
- Iii mecanismo aquadimer z véase la página desplegable ii figs 11 12 y 14 el montaje se efectúa en el orden inverso mantenga la posición correcta de montaje piezas de recambio véase la página desplegable i accesorios especiales 8
- Informazioni sulla sicurezza 8
- Installazione 8
- Las instrucciones para los cuidados de esta grifería se encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas 8
- Limitatore di temperatura con blocco non per 19 964 uk 8
- Manutenzione 8
- Manutenzione ordinaria 8
- Montaggio degli elementi funzionali vedere il risvolto di copertina i figg da 1 a 4 chiudere le entrate dell acqua calda e fredda 1 togliere la dima di montaggio vedere il risvolto di copertina i fig 1 2 svitare il tappo di chiusura a e il tappo b vedere fig 2 3 avvitare il silenziatore c vedere fig 3 4 ingrassare l o ring del condotto acqua d con il grasso speciale in dotazione montare il condotto acqua d è possibile solo una posizione vedere dettaglio fig 3 5 ingrassare l o ring dell adattatore e con il grasso speciale in dotazione stringere l adattatore e vedere fig 4 6 montare l aquadimmer f è possibile solo una posizione vedere dettaglio fig 4 aprire l entrata dell acqua calda e fredda e controllare la tenuta dei raccordi 8
- Montaggio della rosetta l e della manopola di chiusura n vedere il risvolto di copertina ii figg da 5 a 7 1 inserire la boccola h il supporto i e la boccola i1 vedere risvolto di copertina ii fig 5 2 lubrificare le guarnizioni l1 del portarosetta l2 con il grasso speciale in dotazione inserire il portarosetta l2 e serrare con le viti m vedere fig 6 3 inserire la rosetta l 4 inserire l anello di arresto g in modo che la marcatura g1 sia rivolta verso l alto vedere fig 7 5 inserire l adattatore godronato j le superfici j1 possono coincidere solo in una posizione ruotare l adattatore godronato j in modo che l arresto j2 sia rivolto verso sinistra 6 inserire la manopola di chiusura n in modo che la marcatura n1 sia rivolta verso l alto 7 avvitare la vite o 8 applicare il cappuccio di copertura p se il termostatico è incassato troppo profondamente è possibile compensare la profondità interna di 27 5mm mediante una prolunga vedere i pezzi di ricambio nel risvolto di copertina i n di codice 4 8
- Per evitare le ustioni nei punti di prelievo in cui è necessario prestare particolare attenzione alla temperatura di scarico ospedali scuole case di cura per anziani si consiglia di impiegare principalmente termostati che consentano di limitare la temperatura a 43 c per la limitazione della temperatura il prodotto è dotato di un dispositivo di blocco della temperatura nei sistemi doccia presenti in asili e in particolari aree di case di cura in genere è opportuno che la temperatura non superi i 38 c a tal fine utilizzare il miscelatore termostatico grohtherm special con manopola speciale per semplificare la disinfezione termica e attivare il blocco di sicurezza osservare le norme in vigore ad es en 806 2 e le regolazioni tecniche in materia di acqua potabile 8
- Raccordi invertiti caldo a destra freddo a sinistra 8
- Taratura 8
- Afstellen 9
- Informatie m b t de veiligheid 9
- Installeren 9
- Onderhoud 9
- Reiniging 9
- Installation 10
- Justering 10
- Sikkerhedsinformationer 10
- Skötsel 10
- Säkerhetsinformation 10
- Underhåll 10
- Installasjon 11
- Installation 11
- Justering 11
- Sikkerhetsinformasjon 11
- Vedligeholdelse 11
- Asennus 12
- Justering 12
- Turvallisuusohjeet 12
- Vedlikehold 12
- Huolto 13
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa 13
- Instalacja 13
- Säätö 13
- Kalibracja 14
- Konserwacja 14
- Pielęgnacja 14
- Εγκατάσταση 15
- Bezpodmínečně dbejte na zabudované podomítkové těleso viz skládací strana i 16
- Ezpečnormace 16
- Instalace 16
- Vyvarování se opaření na místech odběru kde je důležité dbát na výstupní teplotu nemocnice školy domy s pečovatelskou službou a domovy důchodců se v zásadě doporučuje používat termostaty které se dají omezit na 43 c proto je k tomuto produktu přiložena koncová teplotní zarážka u sprchových zařízení v mateřských školách a ve speciálních částech domů s pečovatelskou službou je všeobecně doporučeno aby teplota nepřekročila 38 c za tímto účelem použijte speciální termostaty značky grohtherm special které jsou vybaveny zvláštním madlem usnadňujícím termickou dezinfekci a odpovídající bezpečnostní zarážkou je třeba dodržovat platné normy např en 806 2 a technická pravidla pro pitnou vodu 16
- Περιποίηση 16
- Προσοχή σε περίπτωση παγετού σε περίπτωση αποστράγγισης της υδραυλικής εγκατάστασης του σπιτιού οι θερμοστάτες πρέπει να αδειάσουν χωριστά διότι στις παροχές κρύου και ζεστού νερού υπάρχουν εγκατεστημένες βαλβίδες αντεπιστροφής που εμποδίζουν την αντίστροφη ροή στους θερμοστάτες πρέπει να ξεβιδωθούν όλα τα ένθετα θερμοστατών και οι βαλβίδες αντεπιστροφής 16
- Ρύθμιση 16
- Συντήρηση 16
- Τελικός διακόπτης θερμοκρασίας όχι για 19 964 uk σε περίπτωση που ο τελικός διακόπτης θερμοκρασίας θέλετε να βρίσκεται στους 43 c τοποθετήστε τον συνοδευτικό αναστολέα θερμοκρασίας r1 στη λαβή επιλογής θερμο κρασίας r βλέπε εικ 10 λαβή με προσυναρμολογημένο τελικό διακόπτη θερμοκρασίας αρ παραγγελίας 47 920 βλέπε αναδιπλούμενη σελίδα i 16
- Biztonsági információk 17
- Felszerelés 17
- Ošetřování 17
- Seřízení 17
- Údržba 17
- Informações de segurança 18
- Instalação 18
- Kalibrálás 18
- Karbantartás 18
- Ápolás 18
- Conservação 19
- Emniyet bilgileri 19
- Manutenção 19
- Regulação 19
- Ayarlama 20
- Bakım 20
- Inštalácia 20
- Montaj 20
- Varnostne informacije 20
- Nastavenie 21
- Ošetrovanie 21
- Varnostne informacije 21
- Údržba 21
- Napeljava 22
- Servisiranje 22
- Sigurnosne napomene 22
- Ugradnja 22
- Uravnavanje 22
- Vzdrževanje 22
- Njegovanje 23
- Održavanje 23
- Podešavanje 23
- Указания за безопасност 23
- Монтаж 24
- Настройка 24
- Поддръжка 24
- Техническо обслужване 24
- Hooldamine 25
- Ohutusteave 25
- Paigaldamine 25
- Seadistamine 25
- Tehniline hooldus 25
- Informācija par drošību 26
- Instalēšana 26
- Kopšana 26
- Regulēšana 26
- Tehniskā apkope 26
- Reguliavimas 27
- Saugos informacija 27
- Techninė priežiūra 27
- Įrengimas 27
- Informaţii privind siguranţa 28
- Instalarea 28
- Priežiūra 28
- Reglarea 28
- Întreţinerea 28
- Îngrijirea 29
- 保养 29
- 安全说明 29
- 安装 29
- 维护 29
- 调节 29
- Информация по технике безопасности 30
- Регулировка 30
- Техническое обслуживание 30
- Установка 30
- Надфундаментная часть 31
- Уход 31
- Bih al hr ks 32
- Me mk slo srb 32
- Uae yem 32
- Www grohe com 32
Похожие устройства
- Grohe grohtherm 3000 cosmopolitan 34408000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grohtherm cube 34506000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan e 36331001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan e 36330001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe bauloop 32815000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38929000, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38827000, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38813001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38803001, для писсуара Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38775001, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38750001, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38584001, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38554001, для раковины Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38553001, для биде Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38539001, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38528001, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe solido 121977 Инструкция по эксплуатации
- Grohe 116939 eurosmart cosmo Инструкция по эксплуатации
- Grohe 34195001 grohtherm 2000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe 34276000 grohtherm 3000 cosmopolitan Инструкция по эксплуатации