Grohe grohtherm 2000 34283001 [29/32] Îngrijirea
![Grohe grohtherm 2000 34283001 [29/32] Îngrijirea](/views2/1218515/page29/bg1d.png)
26
I. Cartuş termostat compact (W); a se vedea pagina pliantă II,
fig. [11], [12] şi [13].
•Se slăbeşte inelul filetat (Y) cu cheia de 34mm.
•Cartuşul termostat compact (W) se scoate eventual
peste degajarea (W1).
• Se deşurubează inelul filetat (Y).
Montarea se face în ordine inversă.
Se va respecta poziţia de montaj a cartuşului termostat
compact (W); a se vedea detaliul (W2).
Reglajul este necesar după fiecare operaţie de întreţinere
efectuată la cartuşul termostat (a se vedea capitolul Reglarea).
II. Supapă de reţinere cu membrană (X); a se vedea pagina
pliantă II, fig. [11], [12] şi [14].
Montarea se face în ordine inversă.
Se vor respecta poziţiile de montaj!
III. Regulator de apă (Z); a se vedea pagina pliantă II,
fig. [11], [12] şi [14].
Montarea se face în ordine inversă.
Se vor respecta poziţiile de montaj!
Piese de schimb; a se vedea pagina pliantă I (* = accesorii
speciale).
Îngrijirea
Indicaţiile de îngrijire pentru această baterie se găsesc
în instrucţiunile de îngrijire ataşate.
CN
安全说明
防止烫伤
对于对出水点处的出水口温度非常敏感的场合 (医
院、学校、护理站和疗养院等),建议在安装恒温设
备时采取措施将水温限制在 43 °C 以下。 本产品配备适温终
止。 一般而言,对于护理站和照护中心的特定区域,建议淋浴
系统的温度不要超过 38 °C。 使用带有特殊手柄的
Grohtherm Special 恒温器来进行温控消毒和相应的安全停控。
必须遵守适用的饮用水标准 (如 EN 806-2)和技术规定。
安装
暗藏式龙头套管注意事项,参见折页 I。
- 用石膏和瓷砖镶贴墙面,不包括产品底盘的区域。密封墙上
的槽孔,防止喷水时透水。
• 用永久性塑料硅胶密封预制装配式墙。
安装功能元件,参见折页 I 中的图 [1] 到图 [4]。
关闭冷热水进水管。
1. 卸下产品底盘,参见折页 I 中的图 [1]。
2. 拧下密封塞 (A) 和橡皮塞 (B),参见图 [2]。
3. 拧上吸音材料 (C),参见图 [3]。
4. 用附带的专用润滑油脂润滑座圈 (D) 的 O 形圈。
装上座圈 (D) ;只有一个可供安装的位置,详见图 [3]。
5. 用附带的专用润滑油脂润滑接头 (E) 的 O 形圈。拧紧接
头 (E),参见图 [4]。
6. 装上综合开关分水器 (F) ;只有一个可供安装的位置,
详见图 [4]。
打开冷热水进水管,检查连接是否存在渗漏情况。
安装面盖 (L) 和关闭把手 (N), 参见折页 II 中的图 [5] 到图 [7]。
1. 接上套管 (H)、托架 (I) 和套管 (I1),参见折页 II 中的图 [5]。
2. 使用附带的专用润滑油脂润滑面盖安装底座 (L2) 的密封圈 (L1),
推上面盖安装底座 (L2),用螺钉 (M) 紧固,如图 [6] 所示。
3. 装上面盖 (L)。
4. 装上止动环 (G),使标记 (G1) 朝上,参见图 [7]。
5. 装上花键接头 (J);该接头的接触面 (J1) 只能吻合一个位置,
旋转花键接头 (J) 以使停止器 (J2) 朝左。
6. 安装流量控制旋钮 (N),可按下按钮 (N1) 需位于顶部。
7. 拧上螺钉 (O)。
8. 装上顶盖 (P)。
如果恒温器安装得过深,可以使用加长件装置使其长度增
加 27.5 毫米 (参见折页 I 中产品编号为 47 781 的备件)。
操作关闭把手 (N)
关闭把手位于中央位置 = 关闭
顺时针旋转关闭把手 = 从出水嘴排水
逆时针旋转关闭把手 = 从花洒头排水
反向连接 (右边是热水,左边是冷水)。
更换小型恒温阀芯 (W),参见折页 I 的 “ 备件 ”,
产品编号为:47 186 (3/4")。
调节
安装温度控制手柄 (R) 并调节温度,参见折页 II 中的图 [8] 和
图 [9]。
• 在使用龙头前,如果在排水点测到的混水水温与恒温器上设
置的温度不同。
• 对恒温阀芯进行任何维护操作之后。
1. 打开截止阀并使用温度计测量水温,参见图 [8]。
2. 顺时针或逆时针旋转调节螺母 (Q),直到水温达到 38 °C。
3. 安装温度控制手柄 (R),使按钮 (V) 朝上,参见图 [9]。
4. 拧上螺钉 (S)。
5. 装上顶盖 (T)。
温度限制
安全停止器会将温度范围限制在 38 °C 以内。
如果需要调高温度,可以按下按钮 (V) 修改 38 °C 这一上限,
参见图 [9]。
19 355: 最大 80 °C / 19 964 (UK): 最大 46 °C
温度上限 [ 不为 19 964 (UK)]
如果温度上限设定为 43 °C,将附带的温度限制器 (R1) 插入温
度选择手柄 (R),如图 [10] 所示。 请使用预先安装好的温度上
限停止器,产品编号为 47 920 (请参见折页 I 中的备件)。
防冻
由于冷热水装置中装有单向阀,当自来水管中的水排干时,
必须对恒温器单独进行排水。
必须拧开并拆下整个恒温阀芯和单向阀。
维护
检查并清洁所有零件,在必要时更换零件并使用专用润滑油脂
润滑零件。
关闭冷热水进水管。
I. 恒温阀芯 (W),参见折页 II 中的图 [11], [12] 和图 [13]。
• 使用 34 毫米工具卸下螺口环 (Y)。
• 如果需要,可以利用凹槽 (W1) 将恒温阀芯 (W) 起出。
• 卸下螺口环 (Y)。
按相反顺序进行安装。
检查恒温阀芯 (W) 的安装位置是否正确,详见 (W2)。
每次维护恒温阀芯之后均需要重新进行调节 (参见 “ 调节 ”)。
II. 单向阀 (X),参见折页 II 中的图 [11], [12] 和图 [14]。
按相反顺序进行安装。
检查安装位置是否正确。
III. 综合开关分水器 (Z),参见折页 II 中的图 [11], [12] 和
图 [14]。
按相反顺序进行安装。
检查安装位置是否正确。
备件,参见折页 I (* = 特殊零件)。
保养
有关该龙头的保养说明,请参考附带的 “ 保养指南 ”。
Содержание
- 355 19 964 uk 1
- Bitte diese anleitung an den benutzer der armatur weitergeben 2
- Please pass these instructions on to the end user of the fitting s v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie 2
- Installation 4
- Justieren 4
- Pflege 4
- Sicherheitsinformation 4
- Wartung 4
- Adjusting 5
- Installation 5
- Maintenance 5
- Safety notes 5
- Consignes de sécurité 6
- Entretien 6
- Installation 6
- Maintenance 6
- Réglage 6
- Ajustar 7
- Informaciones relativas a la seguridad 7
- Instalación 7
- Mantenimiento 7
- Attentione in caso di gelo 8
- Cuidados 8
- Fare molta attenzione al corpo da incasso montato vedere risvolto di copertina i rifinire la parete e applicare le piastrelle fino alla dima di montaggio proteggere le aperture nella parete dagli spruzzi d acqua per pareti prefabbricate chiudere le fessure con mastice non indurente 8
- Iii mecanismo aquadimer z véase la página desplegable ii figs 11 12 y 14 el montaje se efectúa en el orden inverso mantenga la posición correcta de montaje piezas de recambio véase la página desplegable i accesorios especiales 8
- Informazioni sulla sicurezza 8
- Installazione 8
- Las instrucciones para los cuidados de esta grifería se encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas 8
- Limitatore di temperatura con blocco non per 19 964 uk 8
- Manutenzione 8
- Manutenzione ordinaria 8
- Montaggio degli elementi funzionali vedere il risvolto di copertina i figg da 1 a 4 chiudere le entrate dell acqua calda e fredda 1 togliere la dima di montaggio vedere il risvolto di copertina i fig 1 2 svitare il tappo di chiusura a e il tappo b vedere fig 2 3 avvitare il silenziatore c vedere fig 3 4 ingrassare l o ring del condotto acqua d con il grasso speciale in dotazione montare il condotto acqua d è possibile solo una posizione vedere dettaglio fig 3 5 ingrassare l o ring dell adattatore e con il grasso speciale in dotazione stringere l adattatore e vedere fig 4 6 montare l aquadimmer f è possibile solo una posizione vedere dettaglio fig 4 aprire l entrata dell acqua calda e fredda e controllare la tenuta dei raccordi 8
- Montaggio della rosetta l e della manopola di chiusura n vedere il risvolto di copertina ii figg da 5 a 7 1 inserire la boccola h il supporto i e la boccola i1 vedere risvolto di copertina ii fig 5 2 lubrificare le guarnizioni l1 del portarosetta l2 con il grasso speciale in dotazione inserire il portarosetta l2 e serrare con le viti m vedere fig 6 3 inserire la rosetta l 4 inserire l anello di arresto g in modo che la marcatura g1 sia rivolta verso l alto vedere fig 7 5 inserire l adattatore godronato j le superfici j1 possono coincidere solo in una posizione ruotare l adattatore godronato j in modo che l arresto j2 sia rivolto verso sinistra 6 inserire la manopola di chiusura n in modo che la marcatura n1 sia rivolta verso l alto 7 avvitare la vite o 8 applicare il cappuccio di copertura p se il termostatico è incassato troppo profondamente è possibile compensare la profondità interna di 27 5mm mediante una prolunga vedere i pezzi di ricambio nel risvolto di copertina i n di codice 4 8
- Per evitare le ustioni nei punti di prelievo in cui è necessario prestare particolare attenzione alla temperatura di scarico ospedali scuole case di cura per anziani si consiglia di impiegare principalmente termostati che consentano di limitare la temperatura a 43 c per la limitazione della temperatura il prodotto è dotato di un dispositivo di blocco della temperatura nei sistemi doccia presenti in asili e in particolari aree di case di cura in genere è opportuno che la temperatura non superi i 38 c a tal fine utilizzare il miscelatore termostatico grohtherm special con manopola speciale per semplificare la disinfezione termica e attivare il blocco di sicurezza osservare le norme in vigore ad es en 806 2 e le regolazioni tecniche in materia di acqua potabile 8
- Raccordi invertiti caldo a destra freddo a sinistra 8
- Taratura 8
- Afstellen 9
- Informatie m b t de veiligheid 9
- Installeren 9
- Onderhoud 9
- Reiniging 9
- Installation 10
- Justering 10
- Sikkerhedsinformationer 10
- Skötsel 10
- Säkerhetsinformation 10
- Underhåll 10
- Installasjon 11
- Installation 11
- Justering 11
- Sikkerhetsinformasjon 11
- Vedligeholdelse 11
- Asennus 12
- Justering 12
- Turvallisuusohjeet 12
- Vedlikehold 12
- Huolto 13
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa 13
- Instalacja 13
- Säätö 13
- Kalibracja 14
- Konserwacja 14
- Pielęgnacja 14
- Εγκατάσταση 15
- Bezpodmínečně dbejte na zabudované podomítkové těleso viz skládací strana i 16
- Ezpečnormace 16
- Instalace 16
- Vyvarování se opaření na místech odběru kde je důležité dbát na výstupní teplotu nemocnice školy domy s pečovatelskou službou a domovy důchodců se v zásadě doporučuje používat termostaty které se dají omezit na 43 c proto je k tomuto produktu přiložena koncová teplotní zarážka u sprchových zařízení v mateřských školách a ve speciálních částech domů s pečovatelskou službou je všeobecně doporučeno aby teplota nepřekročila 38 c za tímto účelem použijte speciální termostaty značky grohtherm special které jsou vybaveny zvláštním madlem usnadňujícím termickou dezinfekci a odpovídající bezpečnostní zarážkou je třeba dodržovat platné normy např en 806 2 a technická pravidla pro pitnou vodu 16
- Περιποίηση 16
- Προσοχή σε περίπτωση παγετού σε περίπτωση αποστράγγισης της υδραυλικής εγκατάστασης του σπιτιού οι θερμοστάτες πρέπει να αδειάσουν χωριστά διότι στις παροχές κρύου και ζεστού νερού υπάρχουν εγκατεστημένες βαλβίδες αντεπιστροφής που εμποδίζουν την αντίστροφη ροή στους θερμοστάτες πρέπει να ξεβιδωθούν όλα τα ένθετα θερμοστατών και οι βαλβίδες αντεπιστροφής 16
- Ρύθμιση 16
- Συντήρηση 16
- Τελικός διακόπτης θερμοκρασίας όχι για 19 964 uk σε περίπτωση που ο τελικός διακόπτης θερμοκρασίας θέλετε να βρίσκεται στους 43 c τοποθετήστε τον συνοδευτικό αναστολέα θερμοκρασίας r1 στη λαβή επιλογής θερμο κρασίας r βλέπε εικ 10 λαβή με προσυναρμολογημένο τελικό διακόπτη θερμοκρασίας αρ παραγγελίας 47 920 βλέπε αναδιπλούμενη σελίδα i 16
- Biztonsági információk 17
- Felszerelés 17
- Ošetřování 17
- Seřízení 17
- Údržba 17
- Informações de segurança 18
- Instalação 18
- Kalibrálás 18
- Karbantartás 18
- Ápolás 18
- Conservação 19
- Emniyet bilgileri 19
- Manutenção 19
- Regulação 19
- Ayarlama 20
- Bakım 20
- Inštalácia 20
- Montaj 20
- Varnostne informacije 20
- Nastavenie 21
- Ošetrovanie 21
- Varnostne informacije 21
- Údržba 21
- Napeljava 22
- Servisiranje 22
- Sigurnosne napomene 22
- Ugradnja 22
- Uravnavanje 22
- Vzdrževanje 22
- Njegovanje 23
- Održavanje 23
- Podešavanje 23
- Указания за безопасност 23
- Монтаж 24
- Настройка 24
- Поддръжка 24
- Техническо обслужване 24
- Hooldamine 25
- Ohutusteave 25
- Paigaldamine 25
- Seadistamine 25
- Tehniline hooldus 25
- Informācija par drošību 26
- Instalēšana 26
- Kopšana 26
- Regulēšana 26
- Tehniskā apkope 26
- Reguliavimas 27
- Saugos informacija 27
- Techninė priežiūra 27
- Įrengimas 27
- Informaţii privind siguranţa 28
- Instalarea 28
- Priežiūra 28
- Reglarea 28
- Întreţinerea 28
- Îngrijirea 29
- 保养 29
- 安全说明 29
- 安装 29
- 维护 29
- 调节 29
- Информация по технике безопасности 30
- Регулировка 30
- Техническое обслуживание 30
- Установка 30
- Надфундаментная часть 31
- Уход 31
- Bih al hr ks 32
- Me mk slo srb 32
- Uae yem 32
- Www grohe com 32
Похожие устройства
- Grohe grohtherm 3000 cosmopolitan 34408000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grohtherm cube 34506000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan e 36331001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan e 36330001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe bauloop 32815000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38929000, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38827000, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38813001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38803001, для писсуара Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38775001, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38750001, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38584001, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38554001, для раковины Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38553001, для биде Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38539001, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe rapid sl 38528001, для подвесного унитаза Инструкция по эксплуатации
- Grohe solido 121977 Инструкция по эксплуатации
- Grohe 116939 eurosmart cosmo Инструкция по эксплуатации
- Grohe 34195001 grohtherm 2000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe 34276000 grohtherm 3000 cosmopolitan Инструкция по эксплуатации